Return to Video

Depoimentos dos voluntários do OTP no TEDActive 2015

  • 0:04 - 0:07
    Kristin Windbigler: Olá! Bem-vindos.
  • 0:07 - 0:11
    [20 mil tradutores, 70 mil traduções,
    mais de 107 idiomas]
  • 0:12 - 0:16
    O que me levou à TED
    foi o projeto de tradução.
  • 0:16 - 0:19
    Então, ao me encontrar
    com esses vários tradutores,
  • 0:19 - 0:24
    os desafios e os problemas
    que enfrento são os mesmos
  • 0:24 - 0:26
    que eles enfrentam e vivenciam.
  • 0:26 - 0:31
    Então, acho que as ideias de colaboração
    sobre as quais discutimos --
  • 0:31 - 0:33
    acho que esta é a coisa
    mais valiosa para mim.
  • 0:33 - 0:35
    Na pequena oficina
    de tradutores que tivemos,
  • 0:35 - 0:39
    compartilhamos muitas experiências
    uns com os outros,
  • 0:39 - 0:42
    aprendemos com as experiências
    uns dos outros, conhecemos os problemas,
  • 0:42 - 0:45
    discutimos juntos
    soluções para o desafios.
  • 0:45 - 0:48
    Realmente adorei essa experiência.
  • 0:48 - 0:53
    Depois que fui convidado para o TEDActive,
    basicamente tudo mudou para mim,
  • 0:53 - 0:57
    porque foi a primeira vez
    em que saí do meu país, o Brasil.
  • 0:58 - 1:00
    Estou curtindo cada palestra,
    absorvendo cada ideia,
  • 1:00 - 1:03
    adorando conhecer as pessoas,
    fazer contatos, compartir ideias.
  • 1:03 - 1:08
    Acho que seriam necessárias palavras
    diferentes para descrever este evento.
  • 1:08 - 1:11
    Estou vivendo o sonho, sabe?
    É incrível e eu...
  • 1:11 - 1:15
    Eu esperava ficar à toa, mas, sabe,
  • 1:15 - 1:19
    preciso sentar, pensar sobre isso,
    porque isso aqui é importante.
  • 1:19 - 1:22
    E é sempre bom estar com a comunidade TED,
  • 1:22 - 1:27
    compartilhar nossas experiências,
    nossas ideias e discuti-las.
  • 1:27 - 1:31
    Há ideias que nem sequer
    imaginamos que existiam, então...
  • 1:31 - 1:35
    Esta atmosfera é incrível, eu adoro.
  • 1:35 - 1:38
    Fora da comunidade TED, sou médica
  • 1:38 - 1:44
    e trabalho na Faculdade de Medicina
    de Calecute, como clínica geral.
  • 1:44 - 1:47
    Queria muito compartilhar
    estes vídeos incríveis
  • 1:47 - 1:53
    com os jovens e com as pessoas que vivem
    em zonas rurais, que não falam inglês.
  • 1:54 - 1:58
    Essa parte da comunidade
    precisa de uma mudança de vida.
  • 1:58 - 2:02
    Então, espero que com estas
    palestras legendadas
  • 2:02 - 2:07
    eu, ou o TED, e nós estejamos tocando
    essa parte da comunidade,
  • 2:07 - 2:09
    que precisa de uma mudança real.
  • 2:09 - 2:11
    E acho que essa seria
    a verdadeira contribuição
  • 2:11 - 2:13
    pela qual espero.
  • 2:13 - 2:18
    Realmente queria que as pessoas
    em Kerala, minha província, meu estado,
  • 2:18 - 2:21
    pudessem entender as coisas
    em sua própria língua,
  • 2:21 - 2:24
    para que pudessem compreender o poder,
    compreender as ideias
  • 2:24 - 2:30
    e criar um mundo melhor através, sabe,
    do compartilhamento de ideias
  • 2:31 - 2:33
    e da execução dessas ideias
    em sua própria localidade.
  • 2:33 - 2:38
    O impacto; você vem e conhece
    todas estas pessoas fantásticas.
  • 2:38 - 2:40
    Todas são pessoas brilhantes,
  • 2:40 - 2:43
    vêm de diversos países,
    falam diversas línguas
  • 2:43 - 2:46
    e, sabe, o ambiente que isso criou
  • 2:46 - 2:48
    acho que é um ambiente estimulante.
  • 2:48 - 2:52
    Isso veio em um momento em que eu
    precisava de algo em que acreditar,
  • 2:52 - 2:54
    realmente precisava de algo
    que quisesse fazer
  • 2:54 - 2:57
    só por querer fazer.
  • 2:57 - 3:01
    TED não é apenas tradução,
    não se trata apenas das palestras.
  • 3:01 - 3:04
    Tem a ver com as pessoas,
    com as ideias que compartilhamos.
  • 3:04 - 3:09
    Romane Ferreira: Tivemos patinação no gelo
    e eu não sabia se entraria lá ou não,
  • 3:09 - 3:14
    mas quando entrei, foi muito divertido
    e estou muito feliz por ter decido ir.
  • 3:14 - 3:17
    (Música)
  • 3:27 - 3:29
    (Fim da música)
Title:
Depoimentos dos voluntários do OTP no TEDActive 2015
Description:

Os voluntários do Projeto de Tradução Livre TED falam sobre suas experiências no TEDActive 2015.

Filme de Kier Atherton. Produzido por Kristin Windbigler. Música de Wartime Blues.

Para saber mais sobre o Projeto de Tradução Livre TED, acesse TED.com/translate.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
03:32

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions