YouTube

Teniu un compte YouTube?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

French subtítols

← Les bénévoles d'OTP à TEDActive 2015

Obtén el codi d'incrustació
18 llengües

Showing Revision 7 created 02/27/2016 by Elisabeth Buffard.

  1. Kristin Windbigler : Salut ! Bienvenue.
  2. [20 000 traducteurs,
    70 000 traductions, plus de 107 langues]
  3. Ce qui m'a amené vers TED,
    c'est le Projet de Traduction.
  4. Alors, quand je rencontre
    ces différents traducteurs,
  5. les défis et les problèmes
    auxquels je me confronte,
  6. sont identiques aux leurs.
  7. C'est de là que viennent les idées
    collaboratives dont on a discuté --
  8. C'est ce qu'il y a
    de plus précieux pour moi.
  9. Nous avons participé à un petit atelier
  10. où nous, traducteurs, avons partagé
    beaucoup d'expériences,
  11. on a appris les uns des autres,
    de nos expériences et de nos problèmes,
  12. on s'est creusés la tête ensemble pour
    trouver des solutions aux problèmes.
  13. J'ai vraiment aimé ça !
  14. Avoir été invité à TEDActive,
    ça a tout changé !
  15. parce que c'était la première fois
    que je quittais mon pays, le Brésil.
  16. Alors, j'apprécie chaque discussion,
    j'absorbe chaque idée.
  17. J'aime rencontrer les gens, travailler
    en réseau et partager des idées.
  18. J'aurais besoin de mots différents
    pour décrire cet événement !
  19. Je suis en train de vivre le rêve !
    C'est fantastique !
  20. J'étais à la recherche d'un temps libre,
    mais bon !
  21. Je dois faire une pause et y réfléchir
    parce que c'est si important.
  22. C'est toujours bien
    d'être avec la communauté TED,
  23. de partager nos expériences
    et nos opinions et de discuter.
  24. Il y a des idées dont tu ne soupçonnes
    même pas l'existence !
  25. Cette atmosphère est incroyable !
    J'adore ça !
  26. En dehors de la communauté TED,
    je suis docteur,
  27. je travaille à la faculté de médecine
    de Calicut, comme généraliste.
  28. J'ai vraiment voulu partager
    ces vidéos impressionnantes...
  29. ...avec les jeunes et habitants
    des zones rurales...
  30. qui ne parlent pas Anglais .
  31. Cette partie de la communauté est celle
    qui a besoin d'un changement dans sa vie.
  32. Alors j'espère qu'avec
    ses conférences sous-titrées,
  33. nous toucherons cette partie
    de la communauté...
  34. qui a besoin d'un vrai changement.
  35. Ce serait une contribution utile
    à laquelle je tiens !
  36. J'ai voulu que les habitants
    de Kerala, mon pays,
  37. soient en mesure de comprendre
    le contenu dans leur propre langue,
  38. pour qu'ils saisissent le pouvoir,
    pour qu'ils saisissent les idées,
  39. et qu'ils puissent
    créer un monde meilleur,
  40. en échangeant des idées
    et en les appliquant chez eux.
  41. Être là,
  42. rencontrer ces personnes fantastiques !
  43. Ce sont tous des gens brillants,
  44. ils viennent de tous les pays,
    ils parlent toutes les langues !
  45. cet environnement qui se crée
  46. Je trouve que c'est
    un environnement fertile.
  47. C'était arrivé au moment...
  48. où j'avais vraiment besoin
    de croire en quelque chose.
  49. De quelque chose
    que je voulais faire,
  50. ....uniquement parce que
    je voulais la faire.
  51. TED, ce n'est pas que la traduction,
    pas que les conférences,
  52. c'est des personnes,
    et des idées qu'on partage.
  53. Romane Ferreira :
    Il y avait du patin à glace,
  54. et je n'étais pas sure d'y aller,
  55. mais quand j'y étais, c'était amusant,
  56. et je suis ravie d'avoir décidé d'y aller.
  57. [Musique]
  58. [Musique de fin]