Freiwillige Übersetzer des OTP berichten vom TEDActive 2015
-
0:04 - 0:07Kristin Windbigler: Hi! Willkommen.
-
0:07 - 0:11[20 000 Übersetzer,
70 000 Übersetzungen, 107+ Sprachen] -
0:12 - 0:16Das Übersetzungsprojekt
hat mich zu TED gebracht. -
0:16 - 0:19Ich lerne verschiedene Übersetzer kennen,
-
0:19 - 0:24die vor den selben Herausforderungen
und Problemen stehen -
0:24 - 0:26und ähnliche Erfahrungen machen wie ich.
-
0:26 - 0:31Deswegen ist das gemeinsame
Besprechen der Ideen -- -
0:31 - 0:33das wertvollste für mich.
-
0:33 - 0:35In einem Seminar für Übersetzer
-
0:35 - 0:39sprachen wir miteinander
über unsere Erfahrungen, -
0:39 - 0:42erkannten, wo Schwierigkeiten auftauchen,
-
0:42 - 0:45und bewältigten Probleme gemeinsam.
-
0:45 - 0:48Diese Erfahrungen waren großartig.
-
0:48 - 0:53Alles hat sich für mich geändert,
als ich zu TEDActive eingeladen wurde, -
0:53 - 0:57weil ich zum ersten Mal meine
Heimat Brasilien verlassen habe. -
0:57 - 1:00Ich genieße jeden Vortrag
und bin von den Ideen fasziniert, -
1:00 - 1:03ich liebe es, Menschen
kennenzulernen, Ideen zu teilen. -
1:03 - 1:08Mit Worten ist dieser Event
kaum zu beschreiben. -
1:08 - 1:12Ich lebe den Traum, weißt du?
Es ist eine großartige Sache. -
1:12 - 1:15Ich wollte etwas in meiner
freien Zeit machen, -
1:15 - 1:19aber ich sollte in Ruhe darüber
nachdenken, weil es so wichtig ist. -
1:19 - 1:23Es ist immer gut in der
TED-Gemeinschaft zu sein, -
1:23 - 1:27Erfahrungen und Gedanken auszutauschen.
-
1:27 - 1:31Es gibt Ideen, die man sich
nie erträumt hätte -- -
1:31 - 1:35Die Stimmung hier ist
unglaublich, ich liebe sie. -
1:35 - 1:39Ich bin, außerhalb der
TED-Gemeinschaft, Ärztin -
1:39 - 1:44und arbeite am Calicut Medical College
als Allgemeinmedizinerin. -
1:44 - 1:47Ich wollte diese großartigen Videos
mit Jugendlichen und Menschen, -
1:47 - 1:53die auf dem Land leben
und kein Englisch sprechen, teilen. -
1:53 - 1:58Dieser Teil unserer Gesellschaft,
braucht eine Veränderung. -
1:58 - 2:02Ich hoffe, dass ich oder TED,
durch diese Vorträgen mit Untertiteln, -
2:02 - 2:07Menschen in Gemeinschaften
erreichen kann, -
2:07 - 2:09die eine echte Veränderung brauchen.
-
2:09 - 2:11Das ist der wirkliche Beitrag
-
2:11 - 2:13den ich mir erhoffe.
-
2:13 - 2:18Ich wollte so gerne, dass Menschen
in meinem Staat Kerala -
2:18 - 2:21das alles in ihrer eigenen Sprache
sehen und verstehen können, -
2:21 - 2:24damit sie diese Kraft spüren,
die Ideen begreifen -
2:24 - 2:30und eine bessere Welt erschaffen
können, indem sie Ideen teilen -
2:31 - 2:33und diese in ihrem eigenen Ort umsetzen.
-
2:33 - 2:38Die Wirkungsmacht, wenn man diesen
phantastischen Menschen begegnet. -
2:38 - 2:40Es sind alles großartige Menschen
-
2:40 - 2:43aus allen Ländern,
es sind alle Sprachen vertreten -
2:43 - 2:46und das Umfeld, das
dadurch geschaffen wurde -
2:46 - 2:48ist ein befähigendes Umfeld.
-
2:48 - 2:52Ich war auf der Suche nach etwas,
an das ich glauben konnte -
2:52 - 2:54und das ich tun wollte,
-
2:54 - 2:57einfach nur, weil ich es wollte.
-
3:00 - 3:01Bei TED geht es nicht nur ums
Übersetzen oder um die Vorträge. -
3:01 - 3:04Es geht um die Menschen und um
die Ideen, die wir miteinander teilen. -
3:04 - 3:09Romane Ferreira: Ich war mir nicht
sicher, ob ich Schlittschuhlaufen wollte, -
3:09 - 3:14doch es hat so viel Spaß gemacht
und ich bin froh, dass ich dabei war. -
3:14 - 3:21(Musik)
-
3:27 - 3:29(Ende der Musik)
- Title:
- Freiwillige Übersetzer des OTP berichten vom TEDActive 2015
- Description:
-
Freiwillige des Open Translation Project (OTP, Offenes Übersetzungsprojektes) sprechen über ihre Erfahrungen bei TED Active 2015.
Ein Film von Kier Atherton. Produziert von Kristin Windbigler. Musik von Wartime Blues.
Um mehr über TEDs Open Translation Project zu erfahren, gehen Sie zu TED.com/translate
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 03:32
Angelika Lueckert Leon approved German subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Angelika Lueckert Leon edited German subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Retired user accepted German subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Retired user edited German subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Sonja Maria Neef edited German subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Sonja Maria Neef edited German subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Sonja Maria Neef edited German subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Sonja Maria Neef edited German subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 |