Return to Video

Inovacijama do nule!

  • 0:01 - 0:05
    Danas ću govoriti o energiji i klimi.
  • 0:05 - 0:07
    To možda zvuči iznenađujuće od mene
  • 0:07 - 0:10
    budući da moj posao u fondaciji
    podrazumeva većinom oblasti
  • 0:10 - 0:12
    vezane za vakcine i semena,
  • 0:12 - 0:16
    stvari koje je potrebno
    da osmišljavamo i isporučujemo
  • 0:16 - 0:20
    da bismo pomogli da dve milijarde
    najsiromašnijih žive bolje živote.
  • 0:20 - 0:25
    Ali energija i klima su izuzetno
    važne upravo ovim ljudima,
  • 0:25 - 0:30
    zapravo, važnije nego bilo kome
    drugom na celoj planeti.
  • 0:30 - 0:35
    Pogoršanje klimatskih uslova
    znači loš rast i razvoj njihovih useva.
  • 0:35 - 0:38
    Ili će biti previše kiše
    ili nedovoljno kiše.
  • 0:39 - 0:41
    Stvari će se menjati na način
  • 0:41 - 0:44
    koji njihova osetljiva sredina
    jednostavno neće podneti.
  • 0:44 - 0:46
    A to vodi do umiranja od gladi.
  • 0:46 - 0:49
    To vodi do nesigurnosti,
    do nestabilnosti i nemira.
  • 0:49 - 0:52
    Tako će klimatske promene
    biti katastrofalne za njih.
  • 0:53 - 0:56
    Takođe, cena energije
    njima je veoma važna.
  • 0:56 - 0:58
    U principu, kada bismo imali mogućnost
  • 0:58 - 1:00
    da biramo da snizimo cenu
    samo jedne stvari,
  • 1:00 - 1:03
    u cilju smanjenja siromaštva,
    to bi bila energija.
  • 1:04 - 1:07
    Cena energije je vremenom opala.
  • 1:07 - 1:14
    Zaista, napredak civilizacije
    je baziran na napretku energije.
  • 1:14 - 1:17
    Revolucija u proizvodnji uglja
    dovela je do industrijske revolucije,
  • 1:17 - 1:23
    čak smo videli drastičan pad cene
    električne energije početkom XX veka,
  • 1:23 - 1:26
    i zbog toga danas imamo
    frižidere, klima uređaje,
  • 1:26 - 1:30
    možemo stvarati savremene
    materijale i činiti mnogo stvari.
  • 1:30 - 1:37
    I tako smo se našli u predivnoj situaciji
    sa električnom energijom u bogatom svetu.
  • 1:37 - 1:39
    Ali, kako je činimo jeftinijom -
  • 1:39 - 1:43
    i recimo neka bude i duplo jeftinija -
  • 1:44 - 1:47
    moramo da se suočimo
    sa novim ograničenjima,
  • 1:47 - 1:51
    a ta ograničenja su u vezi sa CO2.
  • 1:51 - 1:54
    CO2 zagreva planetu,
  • 1:54 - 1:59
    a računica sa CO2 je izuzetno jednostavna.
  • 1:59 - 2:04
    Ako sumirate CO2 koji se emituje,
  • 2:04 - 2:06
    videćete da to dovodi
    do porasta temperature,
  • 2:06 - 2:10
    a to povećanje temperature
    dovodi do negativnih posledica.
  • 2:10 - 2:13
    Posledice se odnose na klimu
    i u još gorem slučaju,
  • 2:13 - 2:14
    posledice mogu biti indirektne
  • 2:14 - 2:19
    u tom smislu što se prirodni ekosistemi
    ne mogu prilagoditi tim brzim promenama,
  • 2:19 - 2:21
    te tako dolazi do kolapsa ekosistema.
  • 2:21 - 2:24
    E sada, tačan podatak
    koji želite da dobijete
  • 2:25 - 2:28
    o tome koliko će sniženje temperature
    biti u zavisnosti od umanjenja emisije CO2
  • 2:28 - 2:30
    i kakve će biti pozitivne
    povratne reakcije,
  • 2:30 - 2:33
    u tome postoji neki stepen
    nesigurnosti, ali ne prevelik.
  • 2:33 - 2:37
    I postoji izvesna neodređenost
    u vezi s tim koliko su loši efekti emisije
  • 2:37 - 2:38
    ali biće ekstremno loši.
  • 2:39 - 2:42
    Pitao sam vodeće stručnjake
    u ovoj oblasti više puta,
  • 2:42 - 2:44
    da li je zaista potrebno
    svesti emisiju baš skoro do nule?
  • 2:44 - 2:47
    Možemo li je samo smanjiti
    na pola ili na četvrtinu?
  • 2:47 - 2:51
    Odgovor je bio da, sve dok
    ne svedemo emisiju skoro do nule,
  • 2:51 - 2:53
    temperatura će nastaviti da raste.
  • 2:53 - 2:55
    A to je veliki izazov.
  • 2:55 - 2:57
    To je prilično drugačije od toga
  • 2:57 - 3:00
    da pokušamo da uguramo kamion
    visok 4m ispod mosta visine 3m,
  • 3:01 - 3:04
    gledaćemo samo da ga
    nekako provučemo ispod.
  • 3:04 - 3:07
    Ovo je nešto što mora da se svede na nulu.
  • 3:08 - 3:11
    E sada, mi ispuštamo mnogož
    ugljen dioksida svake godine,
  • 3:11 - 3:13
    tačnije, preko 26 milijardi tona.
  • 3:14 - 3:17
    Za svakog Amerikanca, to je oko 20 tona.
  • 3:17 - 3:20
    Za ljude u siromašnim zemljama,
    to je manje od jedne tone.
  • 3:20 - 3:24
    To je u proseku, oko pet tona
    po svakoj osobi na planeti.
  • 3:24 - 3:26
    I nekako, mi moramo da napravimo promene
  • 3:27 - 3:29
    da bismo sveli to na nulu.
  • 3:30 - 3:32
    To je proces koji je stalno u porastu.
  • 3:32 - 3:36
    Samo različite ekonomske
    promene su doprinele smanjenju,
  • 3:36 - 3:39
    tako da mi moramo da idemo od brzog rasta
  • 3:39 - 3:42
    do naglog spuštanja skroz do nule.
  • 3:42 - 3:44
    Ova jednačina ima četiri faktora.
  • 3:44 - 3:46
    Malo množenja.
  • 3:46 - 3:50
    Tako, imate CO2 na levoj strani
    koji želite da svedete na nulu,
  • 3:50 - 3:53
    i to će biti zasnovano na broju ljudi,
  • 3:53 - 3:57
    na uslugama kojima se koriste u proseku,
  • 3:57 - 3:59
    energiji koja se prosečno
    potroši pri svakoj usluzi,
  • 3:59 - 4:04
    i količini CO2 koja se potroši
    po jedinici te energije.
  • 4:04 - 4:06
    Pogledajmo svaku od postojećih vrednosti,
  • 4:06 - 4:09
    i vidimo kako ćemo doći do nule.
  • 4:09 - 4:13
    Verovatno, jedan od ovih brojeva
    će morati da bude prilično blizu nule.
  • 4:13 - 4:16
    E sada, to bi bilo malo
    povratka školskoj algebri,
  • 4:16 - 4:17
    ali hajde da pogledamo.
  • 4:18 - 4:20
    Prvo, imamo populaciju.
  • 4:20 - 4:23
    Svet danas ima 6,8 milijardi ljudi.
  • 4:23 - 4:25
    Ta cifra se kreće ka devet milijardi.
  • 4:25 - 4:29
    E sad, ako odradimo zbilja dobar
    posao sa novim vakcinama,
  • 4:29 - 4:32
    zdravstvenom negom,
    servisima za reproduktivno zdravlje,
  • 4:32 - 4:35
    mogli bismo to sniziti za,
    recimo, 10 do 15 procenata,
  • 4:35 - 4:39
    ali i dalje vidimo porast od oko 1,3.
  • 4:39 - 4:42
    Drugi faktor su usluge koje koristimo.
  • 4:42 - 4:44
    To obuhvata baš sve,
  • 4:44 - 4:49
    hranu koju jedemo, odeću, TV, grejanje.
  • 4:49 - 4:51
    Ovo su sve jako dobre stvari,
  • 4:51 - 4:55
    i rešavanje siromaštva
    znači obezbeđivanje ovih usluga
  • 4:55 - 4:56
    skoro svima na planeti.
  • 4:56 - 5:00
    I sjajna je stvar da se ovaj broj poveća.
  • 5:00 - 5:03
    U bogatom svetu, recimo
    jednoj milijardi koja je na vrhu,
  • 5:03 - 5:05
    verovatno bi mogla da smanji
    korišćenje ovih usluga,
  • 5:05 - 5:09
    ali svake godine, ovaj broj,
    u proseku će rasti,
  • 5:09 - 5:14
    i tako, povrh svega, udvostručiće se
    broj usluga po osobi.
  • 5:15 - 5:17
    Ovde imamo najosnovnije usluge.
  • 5:17 - 5:21
    Da li palite svetlo u kući da biste mogli
    da čitate svoj domaći zadatak,
  • 5:21 - 5:23
    ova deca to ne mogu, oni izlaze napolje,
  • 5:23 - 5:26
    da bi čitali svoj zadatak
    pod svetlošću uličnih lampi.
  • 5:27 - 5:31
    Sada, efikasnost, E, energija
    utrošena za svaku ovu uslugu,
  • 5:31 - 5:33
    ovde, najzad imamo malo dobrih vesti.
  • 5:33 - 5:35
    Ovde imamo nešto što nije u porastu.
  • 5:35 - 5:38
    Kroz različite inovacije
    i nove načine dobijanja svetlosti,
  • 5:38 - 5:43
    kroz različite vrste automobila,
    različite načine izrade zgrada,
  • 5:43 - 5:46
    postoji mnogo usluga gde se može postići
  • 5:46 - 5:50
    prilično značajno smanjenje energije,
  • 5:50 - 5:53
    u nekim individualnim uslugama
    čak se može sniziti za 90 procenata.
  • 5:53 - 5:55
    Ali, postoje neke druge usluge
  • 5:55 - 5:57
    kao na primer način
    na koji stvaramo đubrivo,
  • 5:57 - 5:59
    ili kako omogućavamo avionski saobraćaj
  • 5:59 - 6:02
    gde je prostor za poboljšanje
    znatno, znatno manji.
  • 6:02 - 6:05
    I tako, sve u svemu,
    ukoliko smo optismiti,
  • 6:05 - 6:12
    mogli bismo da postignemo redukciju
    od tri do čak, možda, šest puta.
  • 6:12 - 6:14
    Ali za ova prva tri faktora,
  • 6:14 - 6:16
    uspeli smo da samnjimo sa 26 milijardi,
  • 6:16 - 6:19
    na, u najboljem slučaju,
    13 milijardi tona,
  • 6:19 - 6:21
    a to jednostavno nije dovoljno.
  • 6:21 - 6:23
    Stoga, pogledajmo ovaj četvrti faktor -
  • 6:23 - 6:25
    ovaj će se ispostaviti kao ključni -
  • 6:25 - 6:31
    a to je količina CO2
    emitovanog po jedinici energije.
  • 6:31 - 6:32
    A glavno pitanje je,
  • 6:32 - 6:35
    da li je zaista moguće
    da bude sveden na nulu?
  • 6:35 - 6:37
    Ako sagorevate ugalj, ne.
  • 6:37 - 6:39
    Ako sagorevate prirodni gas, ne.
  • 6:39 - 6:42
    Skoro svi načini na koje danas
    stvaramo električnu energiju,
  • 6:42 - 6:46
    izuzev obnovljivih izvora energije
    koja je u razvoju i nuklearne,
  • 6:47 - 6:48
    oslobađaju CO2.
  • 6:48 - 6:52
    I tako, ono što ćemo mi morati
    da uradimo na globalnom nivou,
  • 6:52 - 6:54
    jeste da kreiramo novi sistem.
  • 6:54 - 6:56
    Trebaju nam energetska čuda.
  • 6:56 - 7:00
    Kada koristim termin "čudo",
    ja ne mislim na nešto što je nemoguće.
  • 7:00 - 7:03
    Mikroprocesor je čudo.
  • 7:03 - 7:05
    Personalni računar je čudo.
  • 7:05 - 7:08
    Internet i njegove usluge su čudo.
  • 7:08 - 7:13
    Dakle, ljudi ovde su učestvovali
    u kreiranju mnogih čuda.
  • 7:13 - 7:15
    Obično nemamo fiksiran rok,
  • 7:15 - 7:17
    do kog moramo da izmislimo to čudo.
  • 7:17 - 7:21
    Obično smo u nekakvom stanju pripravnosti
    i neka čuda dođu, neka ne.
  • 7:21 - 7:25
    Ovo je situacija u kojoj
    ćemo morati da se ubrzamo
  • 7:25 - 7:30
    i pronađemo to čudo u prilično brzom roku.
  • 7:30 - 7:33
    Sada razmišljam,
    kako bih zaista mogao učiniti to?
  • 7:33 - 7:36
    Postoji li neka vrsta
    prirodne ilustracije,
  • 7:36 - 7:40
    nekakva demonstracija koja bi usmerila
    ljudsku imaginaciju na ovaj put?
  • 7:40 - 7:44
    Pomislio sam na prošlu godinu
    kad sam doneo komarce ovde,
  • 7:44 - 7:47
    i nekako su ljudi zbilja uživali u tome.
  • 7:47 - 7:48
    (Smeh)
  • 7:48 - 7:51
    To ih je zaista navelo da pomisle,
  • 7:51 - 7:54
    da, znate, postoje ljudi
    koji žive sa komarcima.
  • 7:54 - 7:58
    Sa energijom, sve što sam uspeo
    da smislim je ovo.
  • 7:59 - 8:02
    Odlučio sam da je oslobađanje svitaca
  • 8:02 - 8:06
    moj ovogodišnji doprinos okolini ovde.
  • 8:06 - 8:09
    I tako mi ovde imamo neke prirodne svice.
  • 8:09 - 8:10
    Rečeno mi je da oni ne ujedaju,
  • 8:10 - 8:13
    zapravo, vrlo je moguće
    da uopšte i ne napuste teglu.
  • 8:14 - 8:16
    (Smeh)
  • 8:16 - 8:20
    Postoji veliki broj raznovrsnih
    rešenja kao što je ovo,
  • 8:20 - 8:22
    ali oni zapravo ne doprinose mnogo.
  • 8:22 - 8:26
    Potrebno nam je rešenje,
    jedno ili nekoliko njih,
  • 8:26 - 8:30
    koje će imati nezamislive domete
  • 8:30 - 8:32
    i neverovatnu pouzdanost.
  • 8:32 - 8:35
    I iako postoji mnoštvo različitih
    pravaca kojima se ljudi vode,
  • 8:35 - 8:39
    ja trenutno mogu da vidim pet pristupa
    koji mogu da postignu velike brojeve.
  • 8:40 - 8:44
    Izostavio sam plimu,
    geotermalne, fuziju, biogoriva.
  • 8:44 - 8:46
    Oni mogu dati neki doprinos,
  • 8:46 - 8:49
    i ukoliko mogu više od onoga
    koliko ja mislim, tim bolje.
  • 8:49 - 8:51
    Ali moja ključna ideja ovde
  • 8:51 - 8:54
    jeste da ćemo morati
    da radimo na svakoj od ovih pet,
  • 8:54 - 8:58
    i ne smemo odustati niti od jedne
    jer sve one deluju zastrašujuće,
  • 8:58 - 9:02
    jer imaju značajne izazove.
  • 9:02 - 9:04
    Hajde prvo da pogledamo
    sagorevanje fosilnih goriva,
  • 9:04 - 9:08
    ili sagorevanje uglja ili prirodnog gasa.
  • 9:08 - 9:09
    Ono što se tu treba uraditi
  • 9:09 - 9:12
    deluje jednostavno, ali zapravo nije,
  • 9:12 - 9:14
    a to je je ekstrahovanje kompletnog CO2,
  • 9:14 - 9:17
    nakon što ga sagorite,
    izdvojite iz goriva,
  • 9:17 - 9:20
    kompresujete ga, stvorite tečnost,
    uskladištite ga negde,
  • 9:20 - 9:22
    i potom se nadate da će tamo i ostati.
  • 9:22 - 9:24
    Postoje neki pilot projekti
    koji rade upravo ovo
  • 9:24 - 9:26
    sa uspešnošću od 60 do 80 procenata.
  • 9:26 - 9:31
    Ali dostizanje punog procenta
    će biti izuzetno nezgodno.
  • 9:31 - 9:36
    I dogovor oko toga gde će se taj CO2
    skladištiti će biti izuzetno težak,
  • 9:36 - 9:39
    ali najteže od svega ovde
    jeste pitanje dugoročnosti.
  • 9:39 - 9:40
    Ko će uopšte biti siguran u to?
  • 9:40 - 9:45
    Ko će garantovati nešto
    što bi bilo bukvalno milijardama puta veće
  • 9:45 - 9:48
    od bilo kog tipa otpada
    koji vam padne na pamet,
  • 9:48 - 9:49
    na primer nuklearnog ili tome slično?
  • 9:49 - 9:52
    To je ogromna količina.
  • 9:52 - 9:54
    Tako da je to pravi problem.
  • 9:54 - 9:56
    Sledeće bi bila nuklearna.
  • 9:56 - 9:59
    I ona ima tri velika problema.
  • 9:59 - 10:03
    Troškovi, posebno u visoko
    razvijenim zemljama su jako visoki.
  • 10:03 - 10:08
    Pitanje bezbednosti, stvarno dobar
    osećaj da ništa ne može krenuti loše,
  • 10:08 - 10:11
    iako time upravljaju ljudi,
  • 10:11 - 10:13
    da se gorivo ne upotrebi za oružje.
  • 10:13 - 10:15
    I onda, šta raditi sa otpadom?
  • 10:15 - 10:19
    Iako nije prevelik,
    postoji mnogo brige oko toga.
  • 10:19 - 10:21
    Ljudi moraju da se osećaju
    dobro povodom toga.
  • 10:21 - 10:25
    Znači, tri veoma teška problema
    koja bi mogla bila rešiva,
  • 10:25 - 10:27
    i na kojima bi stoga trebalo raditi.
  • 10:27 - 10:30
    Preostala tri od pet, spojio sam zajedno.
  • 10:30 - 10:34
    Oni se odnose na ono što ljudi najčešće
    nazivaju izvorima obnovljive energije.
  • 10:34 - 10:38
    A oni zapravo, iako je sjajno
    što ne zahtevaju goriva,
  • 10:38 - 10:40
    imaju i neke nedostatke.
  • 10:40 - 10:46
    Jedan je ta da je gustina energije
    sakupljena pomoću ovih tehnologija
  • 10:46 - 10:48
    drastično manja
    od one dobijene iz elektrana.
  • 10:48 - 10:50
    To je uzgajanje energije,
  • 10:50 - 10:52
    koje podrazumeva mnogo
    kvadratnih kilometara,
  • 10:52 - 10:57
    hiljade puta više nego što bi pomislili
    kada je u pitanju obična elektrana.
  • 10:57 - 11:00
    Takođe, ovo su i izvori
    na koje ne možemo uvek računati.
  • 11:00 - 11:04
    Sunce ne sija ceo dan,
    ne sija ni svaki dan,
  • 11:04 - 11:06
    i, slično, vetar ne duva stalno.
  • 11:06 - 11:08
    I tako, da biste zavisili od ovih izvora,
  • 11:08 - 11:11
    morate imati neki način
    za dobijanje energije
  • 11:11 - 11:14
    u toku onih perioda
    kada ovi izvori nisu dostupni.
  • 11:14 - 11:17
    Tako imamo izazove visokih cena ovde.
  • 11:17 - 11:19
    Imamo izazove vezane za prenos.
  • 11:19 - 11:23
    Na primer, recimo da su ovi izvori
    energije izvan vaše zemlje,
  • 11:23 - 11:25
    ne samo da vam treba tehnologija,
  • 11:25 - 11:29
    nego treba da se nosite i sa rizikom
    da dobijate energiju sa drugih strana.
  • 11:29 - 11:31
    I najzad, problem sa skladištenjem.
  • 11:32 - 11:34
    I da bih sagledao ovo sa svih strana,
  • 11:34 - 11:37
    otišao sam i pogledao sve vrste
    baterija koje se prave -
  • 11:37 - 11:41
    za automobile, kompjutere,
    telefone, lampe, za sve -
  • 11:41 - 11:46
    i uporedio ih sa ukupnom količinom
    električne energije koju svet koristi,
  • 11:46 - 11:50
    i otkrio sam da sve baterije
    koje pravimo danas
  • 11:50 - 11:54
    mogu uskladištiti manje
    od 10 minuta celokupne energije.
  • 11:54 - 11:57
    I tako nam je, zapravo,
    potreban veliki prodor ovde,
  • 11:57 - 12:01
    nešto što će biti otprilike sto puta bolje
  • 12:01 - 12:03
    od pristupa koje imamo sada.
  • 12:03 - 12:07
    To nije nemoguće,
    ali nije ni lako postići.
  • 12:07 - 12:11
    E sada, ovo se dešava kada pokušavate
    da koristite promenljive izvore
  • 12:11 - 12:15
    da biste postigli rast od 20 do 30
    procenata u nečemu što koristite.
  • 12:15 - 12:18
    Ako ste računali na to za 100 procenata,
  • 12:18 - 12:22
    potrebna vam je čudesna magična baterija.
  • 12:23 - 12:27
    A kako sada da nastavimo napred
    sa ovim: koji je pravi pristup?
  • 12:27 - 12:30
    Da li je to "Menhetn projekat"?
    Šta nas može dovesti dotle?
  • 12:30 - 12:35
    Potrebno nam je mnogo kompanija
    koje će raditi na tome, stotine.
  • 12:35 - 12:39
    I u svakom od ovih pet pristupa
    potrebne su nam stotine ljudi.
  • 12:39 - 12:41
    I za veliki broj njih
    reći ćete da su ludi.
  • 12:41 - 12:43
    A to je dobro.
  • 12:43 - 12:45
    I ja mislim, ovde u TED grupi,
  • 12:45 - 12:49
    imamo mnogo ljudi
    koji su već na tom tragu.
  • 12:49 - 12:53
    Bil Gros ima nekoliko kompanija,
    uključujući jednu koja se zove eSolar
  • 12:53 - 12:56
    koja ima neke sjajne
    solarno energetske tehnologije.
  • 12:56 - 12:59
    Vinod Kosla investira u desetine kompanija
  • 12:59 - 13:03
    koje rade neke sjajne stvari
    i imaju zanimljive mogućnosti,
  • 13:03 - 13:05
    i ja se trudim da im pomognem.
  • 13:05 - 13:09
    Netan Mirvold i ja podržavamo kompaniju
  • 13:09 - 13:13
    koja, možda malo iznenadjujuće,
    zapravo ima nuklearni pristup.
  • 13:13 - 13:17
    Ima nekih inovacija u nuklearnom
    pristupu: modularni, tečni.
  • 13:17 - 13:21
    Inovacije u ovim industrijama
    su već neko vreme zastale,
  • 13:21 - 13:24
    tako da otkriće da neke jako dobre
    ideje leže svuda oko nas
  • 13:24 - 13:26
    i nije tako iznenađujuće.
  • 13:26 - 13:32
    Ideja organizacije TerraPower jeste da,
    umesto sagorevanja dela uranijuma,
  • 13:32 - 13:35
    jednog procenta, koji je U235,
  • 13:35 - 13:39
    odlučili smo da sagorimo
    99 procenata U238.
  • 13:40 - 13:42
    To je zapravo jedna prilično luda ideja.
  • 13:42 - 13:45
    U stvari, ljudi su pričali o tome dugo,
  • 13:45 - 13:48
    ali nikada nisu uspeli
    da naprave dobru simulaciju
  • 13:48 - 13:49
    kako bi videli da li to radi ili ne,
  • 13:49 - 13:52
    i tako sa razvojem naprednih
    modernih superkompjutera,
  • 13:52 - 13:54
    sa kojima je danas
    moguća dobra simulacija,
  • 13:54 - 14:00
    zaključak je da sa dobrim pristupom,
    takva ideja bi mogla da radi.
  • 14:00 - 14:03
    I iz razloga što sagorevate 99 procenata,
  • 14:03 - 14:07
    izuzetno ste poboljšali troškove.
  • 14:07 - 14:09
    Vi zapravo spaljujete i otpad,
  • 14:09 - 14:15
    i možete kompletan otpad od
    današnjih reaktora koristiti kao gorivo.
  • 14:15 - 14:19
    I tako, umesto da brinete o tome,
    vi ga jednostavno iskoristite, sjajno je.
  • 14:19 - 14:22
    Iskorišćavate uranijum
    u toku samog procesa.
  • 14:22 - 14:23
    To je nalik sagorevanju sveće.
  • 14:23 - 14:27
    Kao što i vidite, najčešće se spominje
    kao putujući talasni reaktor.
  • 14:27 - 14:31
    Ukoliko govorimo o gorivu,
    ovo rešava problem.
  • 14:31 - 14:34
    Imam sliku ovde jednog mesta u Kentakiju.
  • 14:34 - 14:37
    Ovo je ostatak, 99 procenata,
  • 14:37 - 14:39
    gde su oni odneli deo
    koji sada sagorevaju,
  • 14:39 - 14:40
    i to se zove istrošeni uranijum.
  • 14:40 - 14:43
    To bi obezbedilo Americi energiju
    narednih nekoliko stotina godina.
  • 14:43 - 14:47
    Jednostavnom filtracijom
    morske vode putem jeftinih procesa,
  • 14:47 - 14:51
    imali bismo dovoljno goriva
    do kraja životnog ciklusa naše planete.
  • 14:51 - 14:55
    I tako, postoje mnogi izazovi pred nama,
  • 14:55 - 15:00
    ali ovo je primer nekih
    od stotina i stotina ideja
  • 15:01 - 15:03
    koje su nam potrebne da bismo išli napred.
  • 15:03 - 15:06
    Hajde da razmislimo,
    kako bi trebalo da ocenjujemo nas same?
  • 15:06 - 15:09
    Kako bi trebalo
    da izgledaju naši izveštaji?
  • 15:09 - 15:12
    Hajde da izađemo napolje
    gde zbilja treba da odemo,
  • 15:12 - 15:14
    i pogledajmo brojke.
  • 15:14 - 15:19
    Do 2050, čuli ste da mnogi pričaju
    o redukciji od 80 procenata.
  • 15:20 - 15:23
    To je zaista veoma važno,
    da postignemo to.
  • 15:23 - 15:25
    A tih preostalih 20 procenata
    će biti iskorišćeno
  • 15:25 - 15:27
    u neke svrhe u siromašnim zemljama,
  • 15:27 - 15:29
    u poljoprivredi.
  • 15:29 - 15:32
    Nadamo se da ćemo očistiti
    šume, cementare...
  • 15:32 - 15:36
    Tako, da bismo stigli do tih 80 procenata,
  • 15:36 - 15:39
    razvijene zemlje,
  • 15:39 - 15:40
    uključujući i one poput Kine,
  • 15:40 - 15:45
    moraće potpuno da zamene
    svoje električne generatore.
  • 15:45 - 15:51
    Sledeće pitanje je da li primenjujemo
    ove tehnologije od nula-emisija,
  • 15:51 - 15:53
    da li je primenjujemo
    u svim razvijenim zemljama
  • 15:53 - 15:56
    i jesmo li u procesu njene primene
    i u ostalim zemljama.
  • 15:56 - 15:58
    To je izuzetno važno.
  • 15:58 - 16:02
    To je ključni element
    našeg konačnog izveštaja.
  • 16:02 - 16:07
    Ali pre toga, kako bi izveštaj
    trebalo da izgleda 2020?
  • 16:07 - 16:09
    I ponovo, trebalo bi da ima
    ta dva elementa.
  • 16:09 - 16:12
    Trebalo bi da se krećemo putem
    ovih efikasnih mera
  • 16:12 - 16:14
    kako bismo počeli postizati redukciju.
  • 16:14 - 16:17
    Što manje emitujemo,
    manja će biti količina emitovanog CO2,
  • 16:17 - 16:19
    i analogno, temperatura će biti niža.
  • 16:19 - 16:22
    Ali u neku ruku,
    stepen u kome stignemo do tamo,
  • 16:22 - 16:26
    radeći stvari koje nas neće odvesti
    skroz do konačne redukcije,
  • 16:26 - 16:30
    su jednako ili samo nešto manje
    važne od druge,
  • 16:30 - 16:33
    koja se odnosi na deo
    inovacije ključnih prodora.
  • 16:33 - 16:37
    Moramo ove prodore
    pokretati punom brzinom,
  • 16:37 - 16:39
    a to možemo meriti
    kroz postojanje kompanija,
  • 16:39 - 16:42
    pilot projekata, regulatornim
    merama koje su promenjene.
  • 16:43 - 16:45
    Postoje mnoge odlične knjige
    koje su napisane o ovome.
  • 16:45 - 16:48
    Tu je knjiga Ala Gora, "Naš izbor"
  • 16:48 - 16:52
    kao i knjiga Dejvida Mekaja,
    "Održiva energija bez toplog vazduha".
  • 16:52 - 16:55
    Oni zbilja dotiču suštinu i stvaraju okvir
  • 16:55 - 16:57
    da bi se o ovoj temi široko raspravljalo,
  • 16:57 - 16:59
    jer nam je potrebna široka
    podrška za ovaj problem.
  • 16:59 - 17:01
    Mnogo je toga što mora da se složi.
  • 17:01 - 17:03
    Ovo je želja.
  • 17:03 - 17:07
    Veoma konkretna želja
    da unapredimo ovu tehnologiju.
  • 17:07 - 17:10
    Ukoliko bih mogao da poželim samo želju
    u narednih 50 godina:
  • 17:10 - 17:12
    da izaberem ko će biti predsednik,
  • 17:12 - 17:15
    da izaberem neku novu vakcinu,
    a to je nešto što zbilja volim,
  • 17:15 - 17:17
    ili bih mogao da izaberem da se izmisli
  • 17:17 - 17:21
    ova stvar koja košta
    duplo manje i nema CO2,
  • 17:21 - 17:23
    upravo bih tu želju izabrao.
  • 17:23 - 17:25
    To je ona koja ima najviše uticaja.
  • 17:25 - 17:26
    Ukoliko ne dobijemo ovu želju,
  • 17:26 - 17:31
    raskol između onih koji razmišljaju
    kratkoročno i dugoročno će biti strašan,
  • 17:31 - 17:34
    između Amerike i Kine,
    između siromašnih i bogatih zemalja,
  • 17:34 - 17:39
    i što je najznačajnije životi one dve
    milijarde ljudi će biti mnogo gori.
  • 17:39 - 17:40
    Pa šta moramo da uradimo?
  • 17:40 - 17:46
    Šta ja zapravo od vas tražim?
  • 17:46 - 17:49
    Potrebno nam je više finansiranja
    u istraživačke projekte.
  • 17:49 - 17:52
    Kada se zemlje nađu sve zajedno
    na mestu kao što je Kopenhagen,
  • 17:52 - 17:54
    ne treba da raspravljaju samo o CO2.
  • 17:54 - 17:57
    Trebalo bi da raspravlju pitanju inovacija
  • 17:57 - 18:01
    i bili biste zapanjeni
    koliko je smešno nizak nivo ulaganja
  • 18:01 - 18:03
    u ove inovativne pristupe.
  • 18:03 - 18:07
    Moramo da podstičemo tržište,
    CO2 takse, ograničimo trgovinu,
  • 18:07 - 18:10
    nešto što će proširiti ideju svuda.
  • 18:10 - 18:11
    Moramo da prenesemo poruku.
  • 18:11 - 18:15
    Moramo da vodimo jedan racionalniji
    dijalog, razumljiviji dijalog,
  • 18:15 - 18:18
    uključujući tu i korake koje vlada čini.
  • 18:18 - 18:22
    Ovo je važna želja,
    ali mislim da je moguće ostvariti je.
  • 18:22 - 18:24
    Hvala vam.
  • 18:24 - 18:31
    (Aplauz)
  • 18:35 - 18:37
    (Kraj aplauza)
  • 18:37 - 18:39
    Kris Anderson: Hvala. Hvala.
  • 18:39 - 18:42
    (Aplauz)
  • 18:44 - 18:45
    KA: Hvala.
  • 18:45 - 18:49
    Da bih razumeo malo više
    o projektu TerraPower,
  • 18:50 - 18:54
    pre svega, možete li nagovestiti
    kolikih bi razmera bila ta investicija?
  • 18:55 - 18:59
    Bil Gejts: Da bi se napravio
    softver, kupio super-kompjuter,
  • 18:59 - 19:02
    angažovali svi vrhunski naučnici,
    što smo mi učinili,
  • 19:02 - 19:04
    to je svega desetak miliona,
  • 19:04 - 19:08
    i kada budemo testirali
    naš materijal u ruskom reaktoru
  • 19:08 - 19:11
    da bismo se uverili da naš
    materijal ispravno funkcioniše,
  • 19:11 - 19:13
    tada će biti potrebno
    nekoliko stotina miliona.
  • 19:13 - 19:16
    Teža stvar je napraviti pilot reaktor,
  • 19:16 - 19:21
    naći nekoliko milijardi,
    naći regulator, lokaciju
  • 19:21 - 19:23
    kako bi se napravo prvi ovog tipa.
  • 19:23 - 19:25
    Kada se napravi prvi
  • 19:25 - 19:28
    i ukoliko se pokaže
    da funkcioniše prema predviđanjima,
  • 19:28 - 19:31
    onda će biti jasno kao dan,
    jer je ekonomija, gustina energije,
  • 19:31 - 19:33
    toliko drugačija od nuklearne
    koju poznajemo.
  • 19:33 - 19:37
    KA: Znači, ukoliko sam dobro razumeo,
    to uključuje gradnju duboko u zemlju
  • 19:37 - 19:41
    skoro kao neka vrsta
    vertikalnog stuba nuklearnog goriva,
  • 19:41 - 19:43
    u ovog utrošenog uranijuma,
  • 19:43 - 19:46
    i onda proces započinje
    na vrhu i ide ka dole?
  • 19:46 - 19:49
    BG: Tako je. Danas se uvek
    reaktor dopunjava gorivom,
  • 19:49 - 19:52
    tako da imate mnogo ljudi i mnogo
    kontrola koje mogu načiniti grešku,
  • 19:52 - 19:55
    na mestu gde se otvara
    i gde se stvari ubacuju i izbacuju.
  • 19:55 - 19:57
    A to nije dobro.
  • 19:57 - 20:02
    Ako imate veoma jeftino gorivo
    koje možete usuti za narednih 60 godina -
  • 20:02 - 20:04
    zamislite to kao deblo -
  • 20:04 - 20:07
    ubacite unutra i nemate više tih problema.
  • 20:07 - 20:12
    To samo postoji unutra i sagoreva
    narednih 60 godina, dok ne završi.
  • 20:12 - 20:16
    KA: To su nuklearne elektrane koje koriste
    svoj sopstveni otpad kao gorivo.
  • 20:16 - 20:18
    BG: Da. Ono što se dešava sa otpadom,
  • 20:18 - 20:24
    možete ga ostaviti tamo -
    ima mnogo manje otpada ovakvim pristupom -
  • 20:24 - 20:25
    onda, možete ga jednostavno uzeti,
  • 20:25 - 20:28
    i staviti u drugi reaktor i sagorevati.
  • 20:28 - 20:32
    A počinjemo tako što uzimamo
    postojeći današnji otpad,
  • 20:32 - 20:36
    koji se nalazi u rashladnim bazenima
    ili u skladištima u reaktorima.
  • 20:36 - 20:39
    To je naše gorivo sa kojim počinjemo.
  • 20:39 - 20:43
    I sada, ono što je bio problem
    kod tih reaktora se sada ubacuje u naše,
  • 20:43 - 20:46
    i na taj način se drastično
    redukuje nivo otpada
  • 20:46 - 20:48
    kako se ide kroz ovaj proces.
  • 20:48 - 20:51
    KA: U Vašim govorima pred
    različitim ljudima po celom svetu
  • 20:51 - 20:53
    vezanim za mogućnosti o kojima govorimo,
  • 20:53 - 20:56
    gde je najveće interesovanje
    za stvarnu realizaciju ovoga?
  • 20:56 - 20:59
    BG: Pa, nismo izabrali konkretno mesto,
  • 20:59 - 21:03
    i svuda postoje razna interesantna pravila
  • 21:03 - 21:06
    kad god se pomene nešto
    što sadrži reč "nuklearno",
  • 21:06 - 21:09
    tako imamo mnogo interesenata,
  • 21:09 - 21:12
    ljudi iz kompanije
    su bili u Rusiji, Indiji, Kini.
  • 21:12 - 21:14
    Ja sam se video sa sekretarom
    za energetiku ovde,
  • 21:14 - 21:18
    razgovarali smo o tome kako se to uklapa
    u postojeći energetski program.
  • 21:18 - 21:19
    I ja sam optimističan.
  • 21:19 - 21:22
    Znate da su Francuzi
    i Japanci uradili već nešto.
  • 21:22 - 21:25
    Ovo je varijanta nečega što se već radilo.
  • 21:25 - 21:29
    Ovo je značajan napredak,
    ali je slično brzom reaktoru,
  • 21:29 - 21:31
    i dosta zemalja ih je već gradilo,
  • 21:31 - 21:33
    tako da svako ko je napravio brzi reaktor
  • 21:33 - 21:36
    je kandidat da bude prvi
    gde će se graditi ovaj tip.
  • 21:36 - 21:41
    KA: I po Vašem mišljenju,
    vreme i verovatnoća
  • 21:41 - 21:44
    da će ovako nešto zbilja zaživeti?
  • 21:44 - 21:50
    BG: Pa, potrebni su nam -
    za jedan od ovih elektro-generatora
  • 21:50 - 21:51
    što je izuzetno jeftino,
  • 21:51 - 21:55
    imamo 20 godina da osmislimo
    i 20 godina da implementiramo.
  • 21:55 - 22:01
    To je neka vrsta roka
    koju nam je dala prirodna sredina
  • 22:01 - 22:02
    i koji moramo da ostvarimo.
  • 22:02 - 22:08
    I TerraPower, ako stvari budu
    tekle kako treba, čemu se nadamo,
  • 22:08 - 22:09
    bi mogla ostvariti to.
  • 22:09 - 22:12
    I postoje, na sreću, desetine kompanija,
  • 22:12 - 22:14
    potrebno je da ih bude stotine,
  • 22:14 - 22:16
    koje će se, ukoliko njihova
    nauka bude napredovala,
  • 22:17 - 22:19
    ukoliko fondacije budu finansirale
    njihove pilot projekte,
  • 22:19 - 22:21
    takmičiti oko ovoga.
  • 22:21 - 22:23
    I najbolje je ako više njih uspe,
  • 22:23 - 22:26
    jer ćete onda koristiti
    kombinaciju ovih stvari.
  • 22:26 - 22:28
    Definitivno nam je potrebna
    makar jedna da bismo uspeli.
  • 22:28 - 22:31
    KA: U terminima mogućih promena
    velikih razmera koje su u igri,
  • 22:31 - 22:34
    da li je ovo najveća po Vašem mišljenju?
  • 22:34 - 22:38
    BG: Prodor u energiji je najvažnija stvar.
  • 22:38 - 22:41
    Bio bi čak i da ne postoje
    problemi u prirodnoj sredini,
  • 22:41 - 22:45
    ali oni čine ovaj problem još značajnijim.
  • 22:45 - 22:48
    U nuklearnom prostoru,
    postoje drugi inovatori.
  • 22:48 - 22:51
    Mi ne poznajemo toliko dobro
    njihov rad kao što poznajemo naš,
  • 22:51 - 22:55
    ali recimo modulacija,
    to je drugačiji pristup.
  • 22:55 - 22:58
    Tu je i reaktor na bazi vode,
    koji deluje dosta komplikovano,
  • 22:58 - 23:00
    ali možda i oni to kažu za nas.
  • 23:01 - 23:02
    I tako, postoje različiti pristupi,
  • 23:02 - 23:06
    ali lepota ovoga je ta
    da molekul uranijuma
  • 23:06 - 23:11
    ima milion puta više energije
    od recimo, molekula uglja,
  • 23:11 - 23:14
    i tako, ukoliko se možete nositi
    sa negativnim stranama,
  • 23:14 - 23:16
    kao što je pre svega radijacija,
  • 23:16 - 23:18
    a onda i troškovi,
  • 23:18 - 23:22
    potencijalni uticaji na zemlju
    i druge različite stvari,
  • 23:22 - 23:25
    onda je ovo zaista
    posebna vrednost za sebe.
  • 23:26 - 23:30
    KA: A ako to ne uspe, šta onda?
  • 23:30 - 23:33
    Da li ćemo morati da počnemo
    sa nekim vanrednim merama
  • 23:33 - 23:35
    da bismo zadržali
    stabilnu temperaturu na zemlji?
  • 23:36 - 23:39
    BG: Ukoliko dođete u takvu situaciju,
  • 23:39 - 23:43
    to je kao da ste se prejeli,
    i samo što niste dobili srčani udar.
  • 23:43 - 23:45
    Gde onda idete?
  • 23:45 - 23:48
    Biće vam potrebna
    operacija na srcu ili tako nešto.
  • 23:48 - 23:51
    Postoji vrsta istraživanja
    koja se zove geoinženjering,
  • 23:51 - 23:55
    koja se bazira na različitim tehnikama
    koje bi odložile pregrejavanje
  • 23:55 - 23:58
    i na taj način nam kupile 20
    do 30 godina da se saberemo.
  • 23:58 - 24:00
    E sada, to je samo
    neka vrsta polise osiguranja.
  • 24:00 - 24:02
    Nadamo se da neće biti potrebe za njom.
  • 24:02 - 24:05
    Neki kažu da uopšte ne treba
    raditi na polisi osiguranja
  • 24:05 - 24:06
    jer se možete ulenjiti,
  • 24:06 - 24:10
    jer ćete nastaviti da jedete znajući
    da će vas operacija srca spasiti.
  • 24:10 - 24:13
    Nisam siguran da je to mudro,
    imajući u vidu važnost problema,
  • 24:13 - 24:16
    ali postoji diskusija
    na nivou geoinženjeringa
  • 24:16 - 24:20
    o tome da li to treba imati u rezervi
    u slučaju da se stvari odviju brže,
  • 24:20 - 24:24
    ili ova inovacija ide dosta sporije
    nego što očekujemo.
  • 24:25 - 24:27
    KA: Skepticima o klimatskim problemima:
  • 24:27 - 24:31
    da imate rečenicu ili dve da im uputite,
  • 24:31 - 24:35
    kako biste ih ubedili da nisu u pravu?
  • 24:36 - 24:38
    BG: Na žalost, skeptici
    dolaze sa različitih strana.
  • 24:38 - 24:43
    Oni koji imaju prave
    naučne argumente su malobrojni.
  • 24:43 - 24:46
    Da li oni govore o negativnim
    povratnim efektima
  • 24:46 - 24:49
    koji imaju veze sa oblacima
    koji neutralizuju stvari?
  • 24:49 - 24:52
    Postoji jako, jako malo stvari
    koje oni mogu i pomenuti,
  • 24:52 - 24:54
    šansa je jedan u milion
    za takvu neku stvar.
  • 24:54 - 24:58
    Glavni problem koji mi ovde imamo
    je nekako sličan AIDS-u.
  • 24:58 - 25:01
    Napraviš grešku sada,
    a plaćaš je mnogo kasnije.
  • 25:01 - 25:05
    Tako kada imate mnogo
    različitih hitnih problema,
  • 25:05 - 25:09
    ideja da sada snosite bol koja će se
    tek kasnije pokazati kao dobit -
  • 25:09 - 25:11
    pomalo postajete nesigurni u to.
  • 25:11 - 25:17
    Zapravo, Izveštaj o klimatskim promenama
    ne pokazuje da je to nužno najteži slučaj,
  • 25:17 - 25:20
    i postoje ljudi u bogatim zemljama
    koji su pogledali taj izveštaj
  • 25:20 - 25:23
    i rekli da to nije toliko važna stvar.
  • 25:23 - 25:27
    Činjenica je da je to taj nesiguran deo
    koji bi trebao da nas pokreće.
  • 25:27 - 25:31
    Ali moj san je, ukoliko se ovo
    može učiniti ekonomičnim,
  • 25:31 - 25:33
    i dostići CO2 ograničenja,
  • 25:33 - 25:34
    onda će skeptici reći, u redu,
  • 25:34 - 25:36
    nije mi važno to što se ne emituje CO2,
  • 25:36 - 25:38
    nekako bih želeo da se emituje,
  • 25:38 - 25:42
    ali prihvatiću to jer je jeftinije
    od onoga prethodnog.
  • 25:42 - 25:47
    (Aplauz)
  • 25:47 - 25:50
    KA: Znači, to bi bio Vaš odgovor
    argumentima Bjorna Lomborga,
  • 25:50 - 25:54
    a to je da ukoliko svu energiju utrošite
    na rešavanje problema sa CO2,
  • 25:54 - 25:57
    to će ugroziti ostvarivanje
    drugih važnih ciljeva
  • 25:57 - 26:00
    kao što su pokušaji smanjenja
    siromaštva i malarije i tako dalje,
  • 26:00 - 26:03
    i da je to glupo trošenje resursa
  • 26:03 - 26:06
    kada postoje pametnije stvari
    koje bi trebalo raditi.
  • 26:06 - 26:08
    BG: Stvarni troškovi
    razvoja i istraživanja -
  • 26:08 - 26:12
    recimo SAD treba da potroši 10 milijardi
    godišnje više nego što trenutno troši -
  • 26:12 - 26:14
    to nije toliko dramatična promena.
  • 26:14 - 26:16
    Ne bi trebalo da oduzima od drugih stvari.
  • 26:16 - 26:18
    Radi se o tome da kada
    investirate velike pare,
  • 26:18 - 26:20
    razumni ljudi se možda neće složiti,
  • 26:20 - 26:23
    na nešto što je ekonomski neisplativo
    i pokušavate da to finansirate,
  • 26:23 - 26:25
    to je, po meni, bacanje para.
  • 26:25 - 26:28
    Osim ako je to nešto na samoj prekretnici
  • 26:28 - 26:30
    da postane veoma jeftino.
  • 26:30 - 26:34
    Mislim da bi trebalo da isprobamo
    više stvari koje imaju potencijal
  • 26:34 - 26:36
    da postanu jeftinije.
  • 26:36 - 26:38
    Ako se kompromis koji pravite
    kreće u tom smeru
  • 26:38 - 26:41
    da će energija biti superskupa,
  • 26:41 - 26:43
    bogati će moći da to sebi priušte.
  • 26:43 - 26:46
    Svi mi ovde bismo mogli plaćati
    pet puta više našu energiju
  • 26:46 - 26:48
    a da to ne utiče na promenu
    našeg životnog stila.
  • 26:48 - 26:51
    Ali to bi bila katastrofa
    za one dve milijarde.
  • 26:51 - 26:52
    Čak se i Lomborg promenio.
  • 26:52 - 26:54
    Njegov glavni adut sada je:
  • 26:54 - 26:57
    zašto se ne diskutuje malo više
    o istraživanju i razvoju?
  • 26:57 - 26:59
    On je još uvek, zbog ranijih stvari,
  • 26:59 - 27:01
    povezan sa skepticima,
  • 27:01 - 27:04
    ali shvata da su postali
    prilično usamljeni,
  • 27:04 - 27:07
    i stoga on ističe ovo
    u vezi sa istraživanjem i razvojem.
  • 27:07 - 27:12
    I tako tu postoji samo mala nit
    onoga što ja smatram da je prihvatljivo.
  • 27:12 - 27:15
    Smešno je koliko malo se investira
    u istraživanje i razvoj.
  • 27:15 - 27:18
    KA: Bil, verujem da govorim
    u ime većine ljudi ovde
  • 27:18 - 27:21
    kada kažem da se zaista nadam
    da će Vam se želja ispuniti.
  • 27:21 - 27:22
    Mnogo hvala.
  • 27:23 - 27:24
    BG: Hvala.
  • 27:24 - 27:27
    (Aplauz)
Title:
Inovacijama do nule!
Speaker:
Bil Gejts (Bill Gates)
Description:

Na TED2010, Bil Gejts otkriva svoju viziju budućnosti svetske energije, opisujući da su neophodna "čuda" da bi se izbegla planetarna katastrofa i objašnjavajući zašto podržava ekstremno drugačiji tip nuklearnog reaktora. Cilj koji je neophodno postići? Svođenje emisije ugljenika na nulu do 2050. godine.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
27:32
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Innovating to zero!
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Innovating to zero!
Radica Stojanović added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions