Return to Video

Prošlost, sadašnjost i budućnost zavisnosti od nikotina

  • 0:01 - 0:03
    Ispričaću vam priču.
  • 0:04 - 0:05
    Ispričaću vam priču
  • 0:05 - 0:10
    o tome kako je nastao najsmrtonosniji
    proizvod koji se može zamisliti.
  • 0:10 - 0:12
    U pitanju su cigarete.
  • 0:13 - 0:15
    Cigareta je jedini tržišni proizvod koji,
  • 0:15 - 0:18
    kada se koristi kako je predviđeno,
  • 0:18 - 0:22
    prevremeno ubije polovinu
    dugoročnih korisnika, kasnije u životu.
  • 0:22 - 0:24
    Ali ovo je takođe priča
  • 0:24 - 0:27
    o tome šta mi preduzimamo
    u Upravi za hranu i lekove,
  • 0:27 - 0:29
    i konkretno o tome šta radimo
  • 0:29 - 0:33
    da bismo stvorili cigaretu budućnosti
  • 0:33 - 0:37
    koja više neće moći da stvori
    i održava zavisnost.
  • 0:38 - 0:42
    Mnogi misle da je problem
    sa duvanom ili sa pušenjem
  • 0:42 - 0:43
    rešen u Sjedinjenim Državama
  • 0:43 - 0:45
    zbog velikog napretka koji je ostvaren
  • 0:45 - 0:47
    tokom proteklih 40-50 godina,
  • 0:47 - 0:50
    što se tiče korišćenja
    i rasprostranjenosti.
  • 0:50 - 0:51
    To jeste istina;
  • 0:52 - 0:55
    stopa pušenja
    nikada nije bila niža u istoriji.
  • 0:56 - 0:58
    To važi i za odrasle i za decu.
  • 0:59 - 1:02
    Takođe je tačno
    da oni koji nastave sa pušenjem
  • 1:02 - 1:05
    puše znatno manje cigareta dnevno
  • 1:05 - 1:07
    nego ikada pre u istoriji.
  • 1:08 - 1:12
    Ali šta ako bih vam rekao
    da upotreba duvana,
  • 1:12 - 1:15
    pre svega zbog direktne
    i pasivne izloženosti
  • 1:15 - 1:18
    dimu cigarete,
  • 1:18 - 1:22
    ostaje vodeći uzrok
    potpuno sprečivih bolesti i smrti
  • 1:22 - 1:23
    u ovoj zemlji?
  • 1:24 - 1:25
    Pa, to je istina.
  • 1:27 - 1:31
    I šta ako bih vam rekao
    da zapravo ubija više ljudi
  • 1:31 - 1:33
    nego što smo ikada ranije mislili?
  • 1:34 - 1:35
    To je takođe istinito.
  • 1:37 - 1:41
    Pušenje svake godine ubije više ljudi
    od alkohola, side, saobraćajnih nesreća,
  • 1:41 - 1:44
    ilegalnih droga, ubistava
    i samoubistava zajedno.
  • 1:45 - 1:47
    Iz godine u godinu.
  • 1:48 - 1:50
    Godine 2014,
  • 1:51 - 1:54
    prethodnik dr Adamsa objavio je
    izveštaj autoriteta za javno zdravlje,
  • 1:55 - 1:57
    povodom 50. godišnjice,
    u vezi sa pušenjem i zdravljem.
  • 1:58 - 2:02
    A taj izveštaj je izneo veći broj
    smrtnih slučajeva od pušenja godišnje,
  • 2:02 - 2:06
    jer se povećao spisak bolesti
    koje su povezane sa pušenjem.
  • 2:06 - 2:08
    Tako da se sada sa oprezom procenjuje
  • 2:08 - 2:13
    da pušenje svake godine ubije
    480 000 Amerikanaca.
  • 2:13 - 2:16
    To su potpuno sprečivi smrtni slučajevi.
  • 2:17 - 2:20
    Kako da shvatimo
    ovakve statističke podatke?
  • 2:20 - 2:23
    Dobar deo onoga što smo čuli
    na ovoj konferenciji
  • 2:23 - 2:27
    tiče se pojedinačnih i ličnih iskustava.
  • 2:27 - 2:30
    Kako da se pozabavimo ovim
    na nivou stanovništva,
  • 2:30 - 2:33
    kada postoji 480 000 majki,
  • 2:33 - 2:37
    očeva, sestara, braće, tetki i teča
  • 2:37 - 2:41
    koji svake godine umiru
    od duvana nepotrebnom smrću?
  • 2:42 - 2:45
    A šta se dešava kada razmislite
    o ovoj tendenciji
  • 2:45 - 2:47
    u budućnosti?
  • 2:47 - 2:49
    Samo primenite prostu matematiku:
  • 2:50 - 2:54
    od 50. godišnjice izveštaja
    o javnom zdravlju pre pet godina,
  • 2:55 - 2:57
    kada su objavljeni
    ti užasni statistički podaci,
  • 2:57 - 2:59
    tek sredinom veka -
  • 3:00 - 3:05
    to je više od 17 miliona
    sprečivih smrtnih slučajeva u SAD-u
  • 3:05 - 3:07
    usled korišćenja duvana,
  • 3:07 - 3:09
    prvenstveno zbog cigareta.
  • 3:10 - 3:12
    Portparol za javno zdravlje je zaključio
  • 3:12 - 3:19
    da će 5,6 miliona dece
    koja žive u SAD-u 2014. godine
  • 3:19 - 3:24
    kasnije u životu umreti
    prevremeno zbog cigareta.
  • 3:24 - 3:26
    Pet zarez šest miliona dece.
  • 3:28 - 3:32
    Dakle, ovo je ogroman problem
    javnog zdravlja za sve nas,
  • 3:32 - 3:35
    ali naročito za nas regulatore
  • 3:35 - 3:38
    u Upravi za hranu i lekove
    i Centru za duvanske proizvode.
  • 3:38 - 3:40
    Šta možemo da uradimo povodom toga?
  • 3:41 - 3:45
    Šta možemo učiniti da preokrenemo
    ovu putanju bolesti i smrti?
  • 3:47 - 3:50
    Pa, imamo zanimljiv vodič
  • 3:50 - 3:54
    za pomoć u rešavanju problema kao što su:
  • 3:54 - 3:57
    kako su nastale cigarete
    kakvim ih znamo?
  • 3:57 - 4:01
    Koja je prava priroda poslovanja
    sa duvanom i cigaretama?
  • 4:02 - 4:06
    Kako se ova industrija ponašala
    na ranije neregulisanom tržištu?
  • 4:06 - 4:08
    Naš vodič
  • 4:08 - 4:13
    predstavljaju prvobitno tajna unutrašnja
    dokumenta iz duvanske industrije.
  • 4:13 - 4:15
    Pođite sa mnom
  • 4:15 - 4:18
    u vremensku mašinu
    dokumenata duvanske industrije.
  • 4:19 - 4:21
    Godina 1963.
  • 4:22 - 4:25
    bila je 25 godina pre
    nego što je portparol za javno zdravlje
  • 4:25 - 4:30
    konačno zaključio da nikotin
    i cigarete stvaraju zavisnost.
  • 4:30 - 4:34
    To se nije dogodilo
    do izveštaja iz 1998. godine.
  • 4:35 - 4:37
    Godina 1963.
  • 4:37 - 4:43
    bila je godina pre prvog izveštaja
    portparola za javno zdravlje iz 1964. god.
  • 4:45 - 4:47
    Sećam se 1964. godine.
  • 4:47 - 4:51
    Ne sećam se izveštaja o javnom zdravlju,
    ali sećam se 1964. godine.
  • 4:51 - 4:54
    Bio sam dečak koji je odrastao
    u Bruklinu u Njujorku.
  • 4:54 - 4:55
    To je bilo u vreme
  • 4:55 - 4:59
    kada je skoro jedna od dve odrasle osobe
    u Sjedinjenim Državama pušila.
  • 5:00 - 5:03
    Oba moja roditelja bili su
    strastveni pušači u to vreme.
  • 5:04 - 5:07
    Upotreba duvana je bila
    tako neverovatno normalizovana
  • 5:07 - 5:10
    da smo - a ovo nije bila Severna Karolina,
    Virdžinija ili Kentaki,
  • 5:11 - 5:12
    ovo je bio Bruklin -
  • 5:13 - 5:16
    pravili pepeljare za roditelje
    na časovima likovnog.
  • 5:16 - 5:18
    (Smeh)
  • 5:20 - 5:23
    Pepeljare koje sam pravio
    su bile grozne, ali bile su pepeljare.
  • 5:23 - 5:25
    (Smeh)
  • 5:25 - 5:28
    Toliko je to bilo normalno
    da se sećam da sam viđao
  • 5:28 - 5:33
    činije sa otpakovanim cigaretama
    u hodniku naše kuće i drugih kuća
  • 5:33 - 5:37
    kao gest dobrodošlice
    kada bi prijatelji došli u posetu.
  • 5:38 - 5:41
    U redu, vraćamo se u 1963. godinu.
  • 5:41 - 5:43
    Glavni advokat koji je radio
    za Braun i Vilijamson,
  • 5:43 - 5:46
    tada treću najveću kompaniju cigareta
    u Sjedinjenim Državama,
  • 5:46 - 5:48
    napisao je sledeće:
  • 5:48 - 5:49
    „Nikotin stvara zavisnost.
  • 5:49 - 5:53
    Mi smo, prema tome, u poslu prodaje
    nikotina - droge koja izaziva zavisnost.“
  • 5:53 - 5:55
    To je izuzetna izjava,
  • 5:55 - 5:57
    zbog onoga što ne kaže,
    kao i zbog onoga što kaže.
  • 5:57 - 5:59
    Nije rekao da se bave
    poslom sa cigaretama.
  • 5:59 - 6:01
    Nije rekao da se bave poslom sa duvanom.
  • 6:01 - 6:04
    Rekao je da su u poslu prodaje nikotina.
  • 6:05 - 6:07
    Filip Moris 1972. godine:
  • 6:07 - 6:09
    „Cigareta nije proizvod,
  • 6:09 - 6:11
    to je pakovanje.
  • 6:11 - 6:13
    Proizvod je nikotin.
  • 6:13 - 6:17
    Pakla je kutija za skladištenje
    dnevne doze nikotina.
  • 6:17 - 6:21
    Cigareta je sredstvo
    za dostavljanje doze nikotina.“
  • 6:22 - 6:25
    Vratićemo se tom pojmu doze kasnije.
  • 6:26 - 6:28
    R. Dž. Rejnolds 1972. godine:
  • 6:28 - 6:31
    „Na neki način, duvanska industrija
    se može smatrati specijalizovanim,
  • 6:31 - 6:35
    vrlo ritualizovanim i stilizovanim
    segmentom farmaceutske industrije.
  • 6:35 - 6:38
    Duvanski proizvodi na jedinstven način
    sadrže i oslobađaju nikotin,
  • 6:38 - 6:41
    snažnu drogu sa raznim
    fiziološkim efektima.“
  • 6:42 - 6:45
    U to vreme i decenijama pre
    je, u javnosti,
  • 6:45 - 6:48
    industrija u potpunosti negirala zavisnost
  • 6:48 - 6:50
    i sasvim poricala uzročnost.
  • 6:50 - 6:53
    Ali znali su pravu prirodu svog posla.
  • 6:53 - 6:54
    S vremena na vreme,
  • 6:54 - 6:58
    u javnosti bi se javila zabrinutost
    u vezi sa uticajem cigareta na zdravlje,
  • 6:58 - 7:00
    mnogo decenija unazad.
  • 7:00 - 7:02
    Kako je industrija reagovala?
  • 7:02 - 7:04
    I kako su reagovali
  • 7:04 - 7:07
    na ovom prethodno neregulisanom tržištu?
  • 7:07 - 7:09
    Ako se vratimo u 1930-e,
  • 7:09 - 7:14
    odgovor su bile reklame
    sa vrlo istaknutim slikama doktora
  • 7:14 - 7:16
    i drugih zdravstvenih radnika
  • 7:16 - 7:18
    koje su slale poruke razuveravanja.
  • 7:19 - 7:20
    Ovo je reklama za Laki strajk,
  • 7:20 - 7:23
    popularne cigarete
    u to vreme, '30-ih godina.
  • 7:23 - 7:27
    [20 679 lekara kaže
    da „Laki manje iritira“.
  • 7:27 - 7:32
    Zaštita grla od iritacije, protiv kašlja.]
  • 7:32 - 7:34
    (Smeh)
  • 7:34 - 7:36
    Smejemo se,
  • 7:36 - 7:38
    ali to je bilo reklamiranje
  • 7:38 - 7:41
    radi slanja poruke razuveravanja
    o posledicama po zdravlje.
  • 7:41 - 7:44
    Premotajmo film na
    1950-e, '60-e i '70-e.
  • 7:44 - 7:47
    I ovde, opet, u nedostatku propisa,
  • 7:47 - 7:50
    videćemo izmene proizvoda
  • 7:50 - 7:52
    i dizajna proizvoda
  • 7:52 - 7:54
    da bi odgovorio na tadašnje brige
    u vezi sa zdravljem.
  • 7:56 - 7:59
    Ovo je filter Kent majkronajt.
  • 7:59 - 8:04
    A ovde je inovacija, može se reći,
    bila cigareta sa filterom.
  • 8:04 - 8:06
    [Potpuno pušačko zadovoljstvo...
  • 8:06 - 8:09
    plus dokazano najbolja zaštita
    za zdravlje do sada.]
  • 8:10 - 8:13
    Ono što pušač ovog proizvoda nije znao,
  • 8:13 - 8:15
    ono što njegov doktor nije znao,
  • 8:15 - 8:17
    ono što vlada nije znala
  • 8:17 - 8:21
    je da je ovaj filter
    bio obložen azbestom -
  • 8:21 - 8:22
    (Uzdah)
  • 8:22 - 8:25
    tako da kada su pušači
    pušili tu cigaretu sa filterom
  • 8:25 - 8:27
    i i dalje udisali hemikalije i dim
  • 8:27 - 8:30
    za koje znamo da su povezani
    sa rakom, bolestima pluća
  • 8:30 - 8:32
    i srčanim oboljenjima,
  • 8:32 - 8:34
    takođe su usisavali vlakna azbesta.
  • 8:34 - 8:35
    (Uzdah)
  • 8:36 - 8:39
    Tokom 1960-ih i 1970-ih,
  • 8:39 - 8:42
    takozvana inovacija
    bila je „lajt“ cigareta.
  • 8:43 - 8:47
    Ovo je tipičan tadašnji brend zvani True.
  • 8:47 - 8:51
    Ovo je nakon što su počeli da izlaze
    zvanični izveštaji o javnom zdravlju.
  • 8:51 - 8:53
    Vidite njen zabrinuti izraz lica.
  • 8:53 - 8:55
    [S obzirom na sve što sam čula,
  • 8:55 - 8:57
    rešila sam da ili prestanem
    da pušim, ili da pušim True.
  • 8:57 - 8:59
    Pušim True.]
  • 8:59 - 9:00
    (Smeh)
  • 9:00 - 9:03
    [Cigarete sa malom količinom
    katrana i nikotina.]
  • 9:03 - 9:05
    A onda kaže: „Razmislite o tome.“
  • 9:05 - 9:09
    Onda ispod toga sitnim slovima
  • 9:09 - 9:12
    stoje brojke vezane za količinu
    katrana i nikotina.
  • 9:12 - 9:14
    Šta su bile lajt cigarete?
  • 9:15 - 9:17
    Kako je to funkcionisalo?
  • 9:18 - 9:21
    Ovo je ilustracija izmene proizvoda
  • 9:21 - 9:24
    poznata kao „ventilacija filtera“.
  • 9:24 - 9:26
    Ovo nije uvećana slika pravog filtera.
  • 9:26 - 9:27
    To je samo slika
  • 9:27 - 9:30
    da možete da vidite linije
    laserski izbušenih otvora za ventilaciju
  • 9:30 - 9:32
    koji su stavljani na filter.
  • 9:32 - 9:33
    Kada pogledate pravu cigaretu,
  • 9:33 - 9:35
    to je teže videti.
  • 9:35 - 9:37
    Svaki patent za ovaj proizvod pokazuje
  • 9:37 - 9:40
    da ventilacioni otvori
    treba da budu 12 milimetara
  • 9:40 - 9:42
    od kraja filtera koji ide na usnu.
  • 9:42 - 9:43
    Kako je to funkcionisalo?
  • 9:44 - 9:47
    Cigaretu bi zaboli u mašinu.
  • 9:48 - 9:50
    Mašina bi počela
    da povlači dim iz cigarete
  • 9:50 - 9:53
    i da beleži nivo katrana i nikotina.
  • 9:53 - 9:55
    Dok bi mašina pušila,
  • 9:55 - 9:58
    spoljni vazduh bi prolazio
    kroz te ventilacione otvore
  • 9:58 - 10:02
    i razblaživao količinu dima
    koji je prolazio kroz cigaretu.
  • 10:02 - 10:04
    Tako da, dok je mašina pušila,
  • 10:04 - 10:07
    zaista je oslobađano
    manje katrana i nikotina
  • 10:07 - 10:09
    u poređenju sa običnom cigaretom.
  • 10:10 - 10:12
    Duvanska industrija je ipak znala
  • 10:12 - 10:15
    da ljudska bića ne puše kao mašine.
  • 10:16 - 10:18
    Kako ljudi to rade?
  • 10:19 - 10:20
    Gde idu prsti?
  • 10:20 - 10:22
    (Mrmljanje)
  • 10:22 - 10:23
    Gde idu usne?
  • 10:23 - 10:25
    Rekao sam vam da patent nalaže
  • 10:25 - 10:28
    da otvori budu 12 milimetara
    od kraja za usnu.
  • 10:28 - 10:30
    Pušači nisu ni znali da su tu,
  • 10:30 - 10:34
    ali između prstiju i usana,
    otvori se blokiraju.
  • 10:35 - 10:38
    A kada se otvori blokiraju,
    to više nije lajt cigareta.
  • 10:39 - 10:40
    Ispostavilo se da zapravo postoji
  • 10:40 - 10:43
    praktično ista količina nikotina
    u lajt cigaretama
  • 10:43 - 10:44
    kao i u običnim.
  • 10:44 - 10:46
    Razlika je bila
    samo u onome što je spolja.
  • 10:46 - 10:50
    Ali kada blokirate to što je spolja,
  • 10:50 - 10:51
    to je obična cigareta.
  • 10:53 - 10:55
    Ovog juna će biti 10 godina
    otkad je Kongres
  • 10:55 - 10:58
    Upravi za hranu i lekove poverio
    regulisanje duvanskih proizvoda.
  • 10:58 - 11:00
    Čuli ste na početku statističke podatke
  • 11:00 - 11:05
    o neverovatnom doprinosu cigareta
    bolestima i smrtnom ishodu.
  • 11:05 - 11:07
    Takođe smo dosta pažnje posvećivali
  • 11:07 - 11:11
    tome kako cigarete funkcionišu
    kao sredstvo snabdevanja drogom
  • 11:11 - 11:14
    i izuzetnoj efikasnosti
    u dostavljanju nikotina.
  • 11:14 - 11:16
    Pogledajmo kako to izgleda.
  • 11:17 - 11:20
    Kada pušač povuče dim cigarete,
  • 11:20 - 11:23
    nikotin iz tog dima stiže do mozga
  • 11:23 - 11:25
    za manje od 10 sekundi.
  • 11:25 - 11:27
    Manje od 10 sekundi.
  • 11:27 - 11:29
    Gore u mozgu
  • 11:29 - 11:32
    postoji nešto što se zove
    „nikotinski receptori“.
  • 11:33 - 11:34
    Oni tamo...
  • 11:34 - 11:36
    čekaju.
  • 11:36 - 11:39
    Čekaju, prema rečima
    iz tog dokumenta Filipa Morisa,
  • 11:39 - 11:41
    sledeću „dozu nikotina“.
  • 11:43 - 11:46
    Pušač kojeg viđate napolju,
  • 11:46 - 11:48
    na gomili sa drugim pušačima,
  • 11:48 - 11:49
    na hladnoći,
  • 11:49 - 11:51
    na vetru,
  • 11:51 - 11:52
    na kiši,
  • 11:52 - 11:55
    doživljava snažnu želju za pušenjem
  • 11:55 - 11:57
    i može prolaziti
    kroz apstinencijalne simptome.
  • 11:59 - 12:02
    Ti apstinencijalni simptomi
    su hemijska poruka
  • 12:02 - 12:04
    koju ti receptori šalju telu,
  • 12:04 - 12:06
    poručujući: „Nahrani me!“
  • 12:08 - 12:14
    Za proizvod koji može da dostavi drogu
    za manje od 10 sekundi
  • 12:15 - 12:20
    ispostavilo se da je neverovatno efikasan
    i da neverovatno stvara zavisnost.
  • 12:21 - 12:24
    Razgovarali smo sa toliko stručnjaka
    za lečenje bolesti zavisnosti
  • 12:24 - 12:26
    proteklih godina.
  • 12:26 - 12:29
    Priča koju slušam
    je uvek ista, iznova i iznova:
  • 12:29 - 12:32
    „Mnogo nakon što uspem
    da nekog skinem sa heroina,
  • 12:32 - 12:34
    kokaina ili kreka,
  • 12:35 - 12:37
    i dalje ne mogu da postignem
    da prestanu da puše cigarete.“
  • 12:37 - 12:41
    Veliki deo objašnjenja za to
    jeste ono što sam govorio o 10 sekundi.
  • 12:42 - 12:46
    Uprava za hranu i lekove
    u cilju regulacije ima na raspolaganju
  • 12:46 - 12:48
    sredstva za regulisanje proizvoda
  • 12:48 - 12:51
    da bi postigla da cigarete kakve znamo
  • 12:51 - 12:53
    ne stvaraju ili minimalno
    stvaraju zavisnost.
  • 12:54 - 12:55
    Radimo na tome.
  • 12:56 - 13:00
    To bi moglo da ima
    ogroman uticaj na nivou populacije,
  • 13:00 - 13:02
    samo jedan takav propis.
  • 13:02 - 13:05
    Pre godinu dana smo sproveli
    dinamično modeliranje na nivou populacije,
  • 13:05 - 13:08
    i objavili smo rezultate
    u „Časopisu Nove Engleske“.
  • 13:08 - 13:10
    Zbog generacijskog dejstva ove strategije,
  • 13:10 - 13:11
    što ću objasniti za minut,
  • 13:11 - 13:14
    evo šta predviđamo do kraja veka:
  • 13:14 - 13:16
    više od 33 miliona ljudi
  • 13:16 - 13:20
    koji bi inače bili svakodnevni
    pušači to neće postati,
  • 13:20 - 13:22
    jer cigarete sa kojima će eksperimentisati
  • 13:22 - 13:24
    neće stvarati i održavati zavisnost.
  • 13:25 - 13:28
    To bi smanjilo stopu pušenja kod odraslih
    na manje od jednog i po procenta.
  • 13:29 - 13:31
    Te dve svari zajedno
  • 13:32 - 13:34
    bi kao rezultat imale sprečavanje
  • 13:34 - 13:38
    više od osam miliona smrti
    povezanih sa pušenjem
  • 13:38 - 13:40
    koje bi se inače dogodile
  • 13:40 - 13:42
    usled generacijskog uticaja ovoga.
  • 13:42 - 13:44
    Zašto kažem „generacijskog“?
  • 13:45 - 13:47
    Radi se o deci.
  • 13:48 - 13:51
    Devedeset posto odraslih pušača
    počelo je da puši kada su bili deca.
  • 13:52 - 13:54
    Polovina njih postanu stalni pušači
  • 13:54 - 13:58
    pre nego što dostignu starost
    da zakonski mogu da kupe paklu cigareta.
  • 13:58 - 14:01
    Polovina njih postanu pušači
    pre nego što napune 18 godina.
  • 14:01 - 14:03
    Eksperimentisanje.
  • 14:03 - 14:05
    Svakodnevno pušenje.
  • 14:05 - 14:06
    Zavisnost.
  • 14:07 - 14:08
    Decenije pušenja.
  • 14:08 - 14:09
    I zatim sledi bolest,
  • 14:10 - 14:12
    i zato govorimo o proizvodu
  • 14:12 - 14:16
    koji će kasnije u životu prevremeno ubiti
    polovinu dugoročnih korisnika.
  • 14:17 - 14:20
    Generacijski uticaj
    ove strategije smanjenja nikotina
  • 14:20 - 14:22
    je ogroman.
  • 14:23 - 14:26
    U tim starim dokumentima industrije
    postojao je termin za mlade.
  • 14:26 - 14:29
    Opisivani su kao „zamenski pušači“.
  • 14:31 - 14:33
    Zamenski pušači
    za odrasle pušače zavisnike
  • 14:33 - 14:35
    koji su umrli ili prestali da puše.
  • 14:35 - 14:38
    Buduće generacije dece,
    a naročito tinejdžeri,
  • 14:38 - 14:40
    ulaziće u rizične aktivnosti.
  • 14:40 - 14:42
    To ne možemo da zaustavimo.
  • 14:42 - 14:46
    Ali šta bi bilo kada jedine cigarete
    kojih bi mogli da se domognu
  • 14:46 - 14:48
    ne bi više mogle da stvore
    i održavaju zavisnost?
  • 14:49 - 14:51
    To je povraćaj ulaganja javnog zdravlja
  • 14:51 - 14:54
    koji se vremenom ostvaruje
    na nivou stanovništva.
  • 14:55 - 14:57
    Ništa nisam rekao
    o elektronskim cigaretama.
  • 14:57 - 15:00
    Ali moram da kažem nešto
    o elektronskim cigaretama.
  • 15:00 - 15:01
    (Smeh)
  • 15:01 - 15:04
    Suočavamo se sa epidemijom
    upotrebe elektronskih cigareta kod dece.
  • 15:04 - 15:06
    Ono što nas najviše od svega muči,
  • 15:06 - 15:10
    u kombinaciji sa povećanjem brojeva
    kada se radi o rasprostranjenost,
  • 15:10 - 15:12
    je učestalost.
  • 15:12 - 15:14
    Ne samo da sve više dece
    koristi elektronske cigarete,
  • 15:14 - 15:18
    već više dece koristi elektronske cigarete
    20 ili više dana u mesecu
  • 15:18 - 15:21
    otkad su se elektronske cigarete
    pojavile na tržištu.
  • 15:21 - 15:23
    U Upravi za hranu i lekove
    činimo sve što možemo
  • 15:23 - 15:24
    koristeći program i zakone,
  • 15:25 - 15:26
    najpre da bismo doprli do dece
  • 15:26 - 15:28
    sa porukom da to nije bezopasan proizvod,
  • 15:28 - 15:31
    i da bismo se postarali da deca
    ne započinju eksperimentisanje
  • 15:31 - 15:34
    sa duvanskim proizvodima,
    bilo da je sagorevanje tu prisutno ili ne.
  • 15:34 - 15:38
    Ali razmislite o elektronskim cigaretama
    na pravilno regulisanom tržištu
  • 15:38 - 15:40
    kao o nečemu što bi moglo koristiti
  • 15:40 - 15:42
    odraslim pušačima zavisnim od cigareta
  • 15:42 - 15:44
    koji pokušavaju da tako ostvare prelaz.
  • 15:44 - 15:48
    Zaključiću ovom vizijom:
  • 15:50 - 15:51
    zamislite svet
  • 15:52 - 15:55
    u kome jedine cigarete
    sa kojima bi buduće generacije dece
  • 15:55 - 15:56
    mogle da eksperimentišu
  • 15:56 - 15:58
    ne bi više mogle da stvaraju
    niti održavaju zavisnot
  • 15:58 - 16:00
    zbog jednog jedinog propisa.
  • 16:01 - 16:02
    Zamislite svet
  • 16:03 - 16:05
    u kome bi pušači zabrinuti za zdravlje,
  • 16:05 - 16:09
    naročito ako stupi na snagu propis
    koji smanjuje nikotina na nivo
  • 16:09 - 16:12
    koji ne stvara ili minimalno
    stvara zavisnost,
  • 16:12 - 16:14
    mogli da pređu na alternativne
    i manje štetne oblike
  • 16:14 - 16:16
    snabdevanja nikotinom,
  • 16:16 - 16:18
    počevši od nikotinskih lekova
    odobrenih od strane Uprave,
  • 16:18 - 16:20
    kao što su žvake, flasteri i pastile.
  • 16:21 - 16:22
    I najzad,
  • 16:22 - 16:25
    zamislite u svetu
    valjano regulisano tržište gde,
  • 16:25 - 16:28
    bilo da se radi o elektronskim cigaretama
    ili koja god da je to nova tehnologija,
  • 16:28 - 16:30
    nisu pronalazači proizvoda i prodavci
  • 16:30 - 16:34
    ti koji odlučuju koji proizvodi stupaju
    na tržište i šta se tvrdi o njima,
  • 16:34 - 16:37
    već su to naučnici Uprave
    zaduženi za kontrolu,
  • 16:37 - 16:40
    koji pregledaju prijave i odlučuju,
  • 16:40 - 16:42
    koristeći pri tome standarde
    koja nam je Kongres poverio
  • 16:42 - 16:44
    da ih sprovodimo i primenjujemo,
  • 16:44 - 16:47
    o tome da li određeni proizvod
    treba da se pojavi na tržištu,
  • 16:47 - 16:51
    da bi marketing tog proizvoda
    i slova naših zakona
  • 16:51 - 16:54
    bili prikladni za zaštitu javnog zdravlja.
  • 16:54 - 16:57
    To su moćna regulatorna sredstva
  • 16:57 - 17:00
    koja su nam unutar dometa
  • 17:00 - 17:02
    za borbu sa onim
    što je još uvek vodeći uzrok
  • 17:02 - 17:05
    sasvim sprečivih bolesti
    i smrtnih slučajeva u zemlji.
  • 17:05 - 17:07
    Ako ovo uradimo ako treba,
  • 17:08 - 17:12
    ona putanja, onih 5,6 miliona dece,
  • 17:12 - 17:14
    može se narušiti.
  • 17:14 - 17:15
    Hvala.
  • 17:15 - 17:18
    (Aplauz)
Title:
Prošlost, sadašnjost i budućnost zavisnosti od nikotina
Speaker:
Mič Zeler (Mitch Zeller)
Description:

Upotreba duvana je i dalje vodeći uzrok sprečivih bolesti i smrtnih slučajeva, i ubija više ljudi svake godine od alkohola, side, saobraćajnih nesreća, ilegalnih droga, ubistava i samoubistava zajedno. Krenite sa stručnjakom za zdravstvenu politiku, Mičom Zelerom, u mutne dubine duvanske industrije dok detaljno opisuje jezivu istoriju zavisnosti od nikotina i poziva nas da zamislimo svet u kome promena zakona sprečava da ljudi postanu zavisni.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:30

Serbian subtitles

Revisions