Posle milijardi godina monotonije, kosmos se budi
-
0:01 - 0:05Radujem se što vam se obraćam ovom
visokotehnološkom metodom. -
0:06 - 0:08Od svih ljudi koji su ikada živeli,
-
0:08 - 0:13ogromnoj većini bi ovo što radimo ovde
-
0:13 - 0:15bilo nezamislivo, neverovatno.
-
0:16 - 0:19Jer, hiljadama vekova,
-
0:19 - 0:22tokom mračnih vremena
pre naučne revolucije -
0:22 - 0:24i prosvetiteljstva,
-
0:24 - 0:27ljudi su imali niska očekivanja.
-
0:27 - 0:30Za svoje živote,
za živote svojih potomaka. -
0:30 - 0:31Tipično, očekivali su
-
0:31 - 0:36da ništa značajno novo ili bolje
ne bude postignuto, ikada. -
0:37 - 0:42Ovaj pesimizam se poznato
pojavljuje u Bibliji, -
0:42 - 0:46u jednom od malog broja biblijskih
tekstova sa imenovanim autorom. -
0:46 - 0:50On je nazivan Propovednikom
(hebr. Kohelet), i bio je zagonetni momak. -
0:50 - 0:54Pisao je: "Što je bilo to će i biti,
-
0:55 - 0:58što se činilo to će se i činiti,
-
0:59 - 1:01i nema ništa novo pod suncem.
-
1:02 - 1:06Ima li što za što bi ko rekao:
Vidi, to je novo? -
1:06 - 1:10Ne, već je bilo za vijekova
koji su bili prije nas." -
1:11 - 1:16Propovednik je opisivao svet bez noviteta.
-
1:17 - 1:21Pod novitetima mislim na nešto novo
u Propovednikovom smislu, -
1:21 - 1:23ne prosto na nešto što se promenilo,
-
1:23 - 1:27nego na značajnu promenu,
sa trajnim efektima, -
1:27 - 1:29gde bi ljudi zaista rekli,
-
1:29 - 1:31"Vidi, ovo je novo,"
-
1:31 - 1:33i, poželjno bi bilo, "dobro."
-
1:34 - 1:39Dakle, čisto nasumične
promene nisu noviteti. -
1:39 - 1:44Dobro, Heraklit jeste rekao da čovek
ne može kročiti u istu reku dva puta, -
1:44 - 1:47jer to nije ista reka,
i on nije isti čovek. -
1:47 - 1:51Ali ako se reka menja nasumice,
-
1:51 - 1:54ona u suštini jeste ista reka.
-
1:54 - 1:56Nasuprot tome,
-
1:56 - 2:00ako se ideja u jednom umu
proširi na druge umove, -
2:00 - 2:03i promeni živote generacijama unapred,
-
2:03 - 2:05to jeste novitet.
-
2:05 - 2:08Ljudski život bez noviteta
-
2:08 - 2:12je život bez kreativnosti, bez napretka.
-
2:12 - 2:16To je statično društvo, igra nulte sume.
-
2:17 - 2:20To je bio životni pakao
u kome je Propovednik živeo. -
2:20 - 2:24Kao i svi drugi, do pre nekoliko vekova.
-
2:24 - 2:29Bio je pakao, jer za ljude,
-
2:29 - 2:33patnja je tesno povezana sa statičnošću.
-
2:33 - 2:36Jer statičnost nije samo frustrirajuća.
-
2:36 - 2:38Svi izvori patnje -
-
2:38 - 2:43glad, pandemije, nadolazeći asteroidi,
-
2:43 - 2:46i stvari kao rat i ropstvo,
-
2:46 - 2:52pogađali su ljude samo dok nismo
stvorili znanje da ih sprečimo. -
2:53 - 2:57Postoji priča u noveli Somerseta Moma
"O ljudskom robovanju" -
2:57 - 2:59o prastarom mudracu
-
2:59 - 3:04koji rezimira čitavu istoriju
čovečanstva kao, -
3:05 - 3:06"Rođen je,
-
3:06 - 3:09patio je, i umro je."
-
3:09 - 3:11I nastavlja se:
-
3:11 - 3:16"Život je bio beznačajan,
a smrt bez posledica." -
3:16 - 3:21I zaista, ogromna većina ljudi
koji su ikada živeli -
3:21 - 3:25imala je živote patnje i napornog rada,
-
3:25 - 3:28pre nego što su umrli mladi i u agoniji.
-
3:29 - 3:34I da, u većini generacija
-
3:34 - 3:38ništa nije dalo nikakve nove posledice
za naredne generacije. -
3:39 - 3:45Ipak, kada su drevni ljudi pokušavali
da objasne svoje okolnosti, -
3:46 - 3:50tipično su to radili
u grandioznim kosmičkim metaforama. -
3:51 - 3:54Što je bila ispravna stvar,
kako se ispostavlja. -
3:54 - 3:57Iako su njihova konkretna objašnjenja,
njihovi mitovi, -
3:57 - 3:59bili najvećim delom pogrešni.
-
4:00 - 4:02Neki su pokušali da objasne
-
4:02 - 4:05tmurnost i monotoniju svoga sveta
-
4:05 - 4:10u smislu beskonačnog kosmičkog rata
između dobra i zla -
4:10 - 4:13u kome su ljudi bili bojno polje.
-
4:14 - 4:18Što je zgodno objasnilo zašto je njihovo
lično iskustvo bilo puno patnje -
4:18 - 4:20i zašto se napredak nikad nije događao.
-
4:21 - 4:23Ali to nije bila istina.
-
4:24 - 4:26Začuđujuće,
-
4:26 - 4:29svi njihovi sukobi i patnje
-
4:29 - 4:35bili su samo zbog načina
kako su procesirali ideje. -
4:35 - 4:39Jer su se zadovoljavali dogmama,
i "eto tako" pričama, -
4:39 - 4:42umesto da ih kritikuju
-
4:42 - 4:48i pokušaju da nagađaju bolja objašjenja
sveta i svojih sopstvenih okolnosti. -
4:49 - 4:53Fizika dvadesetog veka
jeste stvorila bolja objašnjenja, -
4:53 - 4:56ali i dalje u metaforama kosmičkog rata.
-
4:56 - 5:01Ovoga puta, borci su bili
red i haos, ili entropija. -
5:01 - 5:06Ta priča, istina, dozvoljava
nadu za budućnost. -
5:07 - 5:08Ali na drugi način je
-
5:08 - 5:11čak i sumornija nego drevni mitovi,
-
5:11 - 5:15jer zlikovac, entropija,
-
5:15 - 5:18je predodređena da odnese konačnu pobedu,
-
5:18 - 5:23kada neumoljivi zakoni termodinamike
uguše svaku inovaciju -
5:23 - 5:26takozvanom toplotnom smrću svemira.
-
5:27 - 5:31Trenutno, postoji priča
o lokalnoj bitki u tom ratu, -
5:31 - 5:35između održivosti, koja je red,
-
5:35 - 5:38i rasipništva, koje je haos -
-
5:38 - 5:42to je savremena verzija dobra i zla,
-
5:42 - 5:45često sa peripetijom
da sami ljudi jesu zlo, -
5:45 - 5:47pa ne bi trebalo čak ni da
pokušamo da pobedimo. -
5:48 - 5:49A u poslednje vreme,
-
5:49 - 5:51bilo je priča o još jednom kosmičkom ratu,
-
5:51 - 5:55između gravitacije, koja urušava svemir,
-
5:55 - 5:58i tamne energije,
koja ga na kraju raspline. -
5:59 - 6:00Tako da ovoga puta,
-
6:00 - 6:03koja god od ovih kosmičkih sila pobedi,
-
6:03 - 6:04mi gubimo.
-
6:05 - 6:10Sva ova pesimistična tumačenja
ljudskih okolnosti -
6:10 - 6:12sadrže nešto istine,
-
6:12 - 6:14ali kao proročanstva,
-
6:14 - 6:18sva vode u zabludu,
i sva iz istog razloga. -
6:18 - 6:22Nijedno od njih ne predstavlja ljude
onim što zaista jesmo. -
6:23 - 6:25Kao što je Džejkob Bronovski rekao,
-
6:25 - 6:29"Čovek nije figura u predelu -
-
6:29 - 6:32on je onaj koji oblikuje predeo."
-
6:32 - 6:33Drugim rečima,
-
6:33 - 6:37ljudi nisu igračke kosmičkih sila,
-
6:38 - 6:41mi smo korisnici kosmičkih sila.
-
6:41 - 6:43Reći ću više o tome za trenutak,
-
6:43 - 6:47ali prvo, kakve to stvari
stvaraju novitete? -
6:48 - 6:51Pa, početak univerzuma
sigurno jeste stvorio novitete. -
6:51 - 6:54Veliki prasak, pre blizu
14 milijardi godina, -
6:54 - 6:58stvorio je prostor, vreme i energiju.
-
6:58 - 6:59sve što je fizičko.
-
7:00 - 7:02A zatim, odmah,
-
7:02 - 7:05ono što ja zovem prvom erom noviteta,
-
7:05 - 7:08sa prvim atomom, prvom zvezdom,
-
7:08 - 7:10prvom crnom rupom,
-
7:10 - 7:11prvom galaksijom.
-
7:12 - 7:15Ali onda, u nekom momentu,
-
7:15 - 7:18noviteti su nestali iz kosmosa.
-
7:18 - 7:22Možda već od pre
12 ili 13 milijardi godina, -
7:22 - 7:25ravno sve do današnjeg dana,
-
7:25 - 7:30više nikada nije bilo nikakve nove vrste
astronomskog objekta. -
7:30 - 7:34Bilo je samo ono što ja zovem
velika monotonija. -
7:35 - 7:40Dakle, Propovednik
je slučajno bio još više u pravu -
7:40 - 7:42o kosmosu iza Sunca
-
7:42 - 7:45nego što je bio o ispod Sunca.
-
7:45 - 7:49Dokle god velika monotonija traje,
-
7:49 - 7:51šta je bilo tamo negde
-
7:51 - 7:53je zaista šta će i biti.
-
7:53 - 7:55I nema ničega tamo negde
-
7:55 - 7:59o čemu se stvarno može reći,
"Vidi, ovo je novo." -
8:00 - 8:02Ipak,
-
8:02 - 8:06u nekom momentu velike monotonije,
-
8:06 - 8:10bio je događaj -
nebitan u tom trenutku, -
8:10 - 8:12pa čak i milijardama godina kasnije,
-
8:12 - 8:15nije delovao ni na šta
izvan svoje planete - -
8:15 - 8:21ali bi na kraju mogao biti u stanju da
uzrokuje kosmički monumentalne novitete. -
8:21 - 8:25Taj događaj je nastanak života:
-
8:25 - 8:28stvaranje prvog genetskog znanja,
-
8:28 - 8:31kodiranje za biološke adaptacije,
-
8:31 - 8:33kodiranje za novitete.
-
8:34 - 8:38Na Zemlji, potpuno je
transformisao površinu. -
8:38 - 8:41Geni u DNK jednoćelijskih organizama
-
8:42 - 8:43stavili su kiseonik u vazduh,
-
8:43 - 8:45uklonili su CO2,
-
8:45 - 8:48stavili su kredu i rudu gvožđa u tlo,
-
8:48 - 8:54teško da ima kubni centimetar površine
sve do neke dubine da je ostao neizmenjen -
8:54 - 8:56od tih gena.
-
8:57 - 9:02Zemlja je postala, ako ne novo
i jedinstveno mesto u kosmičkom rangu, -
9:02 - 9:04onda svakako čudno mesto.
-
9:04 - 9:07Samo kao primer, izvan Zemlje,
-
9:07 - 9:12detektovano je samo nekoliko stotina
različitih hemijskih supstanci. -
9:12 - 9:16Pretpostavimo da ima i nešto više
na beživotnim mestima, -
9:16 - 9:18ali na Zemlji,
-
9:18 - 9:21evolucija je stvorila
milijarde različitih hemikalija. -
9:22 - 9:25A zatim prve biljke, životinje,
-
9:25 - 9:30a zatim, u nekoj nama predačkoj vrsti,
-
9:30 - 9:32objašnjavajuće znanje.
-
9:32 - 9:35Po prvi put u kosmosu,
koliko nam je poznato. -
9:35 - 9:41Objašnjavajuće znanje je
adaptacija naše vrste koja nas definiše. -
9:41 - 9:44Ono se razlikuje
od neobjašnjavajućeg znanja -
9:44 - 9:47u DNK, na primer,
-
9:47 - 9:48po tome što je univerzalno.
-
9:48 - 9:52To znači, šta god je moguće razumeti,
-
9:52 - 9:55može se razumeti
kroz objašnjavajuće znanje. -
9:55 - 9:59I više, bilo koji fizički proces
-
9:59 - 10:02može se kontrolisati takvim znanjem,
-
10:02 - 10:05ograničeno samo zakonima fizike.
-
10:05 - 10:09I tako, objašnjavajuće znanje, takođe,
-
10:09 - 10:12je počelo da transformiše površinu Zemlje.
-
10:13 - 10:18I uskoro, Zemlja će postati
jedini poznati objekat u kosmosu -
10:18 - 10:24koji odvraća nadolazeće asteroide
umesto da ih privlači. -
10:24 - 10:28Propovednik je bio
razumljivo doveden u zabludu -
10:28 - 10:32bolnom sporošću napretka u njegovo doba.
-
10:32 - 10:36Noviteti u ljudskom životu su bili
previše retiki, previše postepeni, -
10:36 - 10:39da bi se primetili tokom jedne generacije.
-
10:39 - 10:41A u biosferi,
-
10:41 - 10:45evolucija novitetnih vrsta
je bila još sporija. -
10:45 - 10:48Ali obe stvari su se događale.
-
10:48 - 10:54Dakle, zašto postoji velika monotonija
u kosmosu kao celini, -
10:54 - 10:58i šta to čini da naša planeta
preokreće taj trend? -
10:59 - 11:04Pa, kosmos kao celina
je relativno jednostavan. -
11:04 - 11:06Zvezde su toliko jednostavne,
-
11:06 - 11:10da možemo predvideti njihovo ponašanje
milijardama godina u budućnost, -
11:10 - 11:13i sagledati unatrag
kako su nastale pre milijardi godina. -
11:14 - 11:16Dakle zašto je kosmos jednostavan?
-
11:17 - 11:23U osnovi, zato što velike,
masivne, moćne stvari -
11:23 - 11:27snažno deluju na manje stvari,
a ne obrnuto. -
11:28 - 11:30Ja to nazivam pravilom hijerarhije.
-
11:30 - 11:33Na primer, kada kometa pogodi Sunce,
-
11:33 - 11:36Sunce nastavlja isto kao ranije,
-
11:36 - 11:38ali je kometa isparena.
-
11:39 - 11:41Iz istog razloga,
-
11:41 - 11:47velike stvari nisu pod velikim uticajem
sopstvenih malih delova, -
11:47 - 11:49t.j. pod uticajem detalja.
-
11:50 - 11:53Što znači da je njihovo
sveukupno ponašanje -
11:53 - 11:54jednostavno.
-
11:54 - 11:58I pošto ništa veoma novo ne može
da se dogodi stvarima -
11:58 - 11:59koje ostaju jednostavne,
-
11:59 - 12:05pravilo hijerarhije, uzrokujući
jednostavnost u velikim razmerama, -
12:05 - 12:07je uzrokovalo veliku monotoniju.
-
12:08 - 12:12Ali, spasonosni izlaz je
-
12:12 - 12:15da pravilo hijerarhije nije zakon prirode.
-
12:16 - 12:19Samo se desilo da se ono održalo
do sada u kosmosu, -
12:19 - 12:20osim ovde.
-
12:20 - 12:25U našoj biosferi,
objekti veličine molekula, geni, -
12:25 - 12:28kontrolišu nesrazmerno ogromne resurse.
-
12:29 - 12:32Prvi geni za fotosintezu,
-
12:32 - 12:34uzrokovanjem sopstvenog širenja,
-
12:34 - 12:38a zatim transformisanjem površine planete,
-
12:38 - 12:42prekršili su i preokrenuli
pravilo hijerarhije -
12:42 - 12:46sa neverovatnim faktorom od 10 na 40-i.
-
12:47 - 12:52Objašnjavajuće znanje je
potencijalno daleko moćnije -
12:52 - 12:53zbog univerzalnosti,
-
12:53 - 12:56i brže se stvara.
-
12:56 - 13:01Kada ljudsko znanje dostigne
faktor od 10 na 40-i. -
13:01 - 13:04ono će otprilike kontrolisati
čitavu galaksiju, -
13:04 - 13:06i gledaće dalje iza.
-
13:06 - 13:08Dakle ljudi,
-
13:08 - 13:13i bilo koji drugi kreatori objašnjenja
koji možda negde postoje, -
13:13 - 13:18su vrhovni izvršioci inovacija za kosmos.
-
13:18 - 13:21Mi smo razlog i sredstvo
-
13:21 - 13:27pomoću kojeg noviteti
i kreativnost, znanje, napredak, -
13:27 - 13:33mogu imati objektivne,
krupne fizičke efekte. -
13:34 - 13:36Iz ljudske perspektive,
-
13:36 - 13:41jedina alternativa
životnom paklu statičnih društava -
13:41 - 13:45je kontinualno stvaranje novih ideja,
-
13:45 - 13:48ponašanja, novih vrsta objekata.
-
13:49 - 13:51Ovaj robot će uskoro biti zastareo,
-
13:51 - 13:55zbog novog objašnjavajućeg
znanja, napretka. -
13:56 - 13:59Ali iz kosmičke perspektive,
-
13:59 - 14:04objašnjavajuće znanje
je pogubitelj pravila hijerarhije. -
14:05 - 14:07Ono je uništitelj velike monotonije.
-
14:08 - 14:14Dakle ono je stvaralac
naredne kosmološke ere, -
14:14 - 14:15Antropocena.
-
14:16 - 14:19Ako se može govoriti o kosmičkom ratu,
-
14:19 - 14:23to nije taj koji je prikazan
u onim pesimističnim pričama. -
14:23 - 14:28To je rat između monotonije i noviteta,
-
14:28 - 14:31između zastoja i kreativnosti.
-
14:32 - 14:34I u ovom ratu,
-
14:34 - 14:38našoj strani nije suđeno da izgubi.
-
14:39 - 14:43Ako odlučimo da koristimo
našu jedinstvenu sposobnost -
14:43 - 14:45stvaranja objašnjavajućeg znanja,
-
14:45 - 14:47mogli bismo da pobedimo.
-
14:48 - 14:49Hvala.
-
14:50 - 14:57(Aplauz)
- Title:
- Posle milijardi godina monotonije, kosmos se budi
- Speaker:
- Dejvid Dojč (David Deutsch)
- Description:
-
Teorijski fizičar Dejvid Dojč iznosi umno-izazovnu meditaciju o "velikoj monotoniji" - ideji da se ništa novo nije pojavilo u kosmosu milijardama godina - i pokazuje kako sposobnost čovečanstva da stvara objašnjavajuće znanje može biti stvar koja preokreće ovaj trend. "Ljudi nisu igračke kosmičkih sila," on kaže. "Mi smo korisnici kosmičkih sila."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:10
Ivana Korom approved Serbian subtitles for After billions of years of monotony, the universe is waking up | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for After billions of years of monotony, the universe is waking up | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for After billions of years of monotony, the universe is waking up | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for After billions of years of monotony, the universe is waking up | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for After billions of years of monotony, the universe is waking up | ||
Vladimir Milosevic commented on Serbian subtitles for After billions of years of monotony, the universe is waking up | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for After billions of years of monotony, the universe is waking up | ||
Vladimir Milosevic edited Serbian subtitles for After billions of years of monotony, the universe is waking up |
Vladimir Milosevic
Bible citations were taken from Serbian Orthodox Church Bible, translation by Djuro Danicic from 1865, for added cultural authenticity.