홀로코스트에서 목숨을 구해준 친절함의 마술
-
0:00 - 0:08많은 사람들이 아는 유명한 책
"어린 왕자"에 -
0:08 - 0:13이런 구절이 있습니다.
-
0:16 - 0:21"마음으로 보아야만
정확히 볼 수 있어. -
0:22 - 0:25정말 중요한 것은 눈에
보이지 않는 법이거든." -
0:26 - 0:32책의 작가는 미국 어딘가에서
-
0:32 - 0:36안락한 의자에 앉아
이 문장을 썼겠지만, -
0:36 - 0:38저는 같은 교훈을
-
0:38 - 0:42폴란드에 위치한 더럽고 불결한
-
0:42 - 0:45죽음의 수용소에서 배웠습니다.
-
0:46 - 0:53선물의 가치는 그 크기에서
결정되는 것이 아니라, -
0:53 - 0:56그 선물을 어떻게 간직하느냐입니다.
-
0:57 - 0:59제가 여섯 살 때,
-
0:59 - 1:04어머니, 아버지, 누나와 저는
-
1:04 - 1:08유대인을 박해하는 독일을 떠나
유고슬로비아로 향했습니다. -
1:09 - 1:13유고슬라비아에서 7년간
행복하게 지냈지만, -
1:13 - 1:17이후 독일이 유고슬라비아를 침략하고
-
1:17 - 1:20다시 유대인 박해가 시작되어서
-
1:20 - 1:22저는 몸을 숨겨야 했습니다.
-
1:22 - 1:25제가 숨어다닌 약 2년의 기간 동안,
-
1:25 - 1:29저는 레지스탕스 운동에 참여했던
커플과 함께 지냈습니다. -
1:30 - 1:33거기서 사진을 현상하고,
그 사진으로 전단지를 만들었죠. -
1:35 - 1:39제가 열다섯 살 때,
-
1:39 - 1:42저는 게슈타포에게 체포되어
-
1:42 - 1:45흠씬 두들겨 맞고
-
1:45 - 1:48두 달 동안 여러 감옥에 수감되었는데,
-
1:48 - 1:52그러다 결국
-
1:52 - 1:56체코에 150년 된 요새가 있었는데
-
1:56 - 2:02나치가 강제 수용소로 개조한 곳이었죠.
-
2:03 - 2:06그 곳에는 10달 정도 있었습니다.
-
2:06 - 2:08철도를 깔고,
-
2:08 - 2:10해충을 박멸하고,
-
2:11 - 2:12바구니를 만들었죠.
-
2:12 - 2:1310달 후,
-
2:13 - 2:192,000명의 수감자가
가축 운반용 열차에 실려 -
2:19 - 2:22닫힌 문 사이에 갇힌 채
동쪽으로 이송되었습니다. -
2:24 - 2:26그렇게 3일을 실려온 결과,
-
2:26 - 2:28열차에서 내릴 즈음에는
-
2:28 - 2:32저희한테 오줌과 변 냄새가 진동했고,
-
2:32 - 2:37저희는 아우슈비츠 강제 수용소에
도착했다는 사실을 깨달았죠. -
2:37 - 2:39그 시점에 이미 수용소에서는
-
2:39 - 2:42백만 명이 넘는 수감자가 처형당하고
-
2:42 - 2:47소각장의 연기로 사라진 뒤였습니다.
-
2:48 - 2:50도착하자마자,
-
2:50 - 2:54저희는 소지품을 하나도
빠짐없이 빼앗긴 후 -
2:54 - 2:58줄무늬 죄수복을 지급받고
-
2:58 - 3:01팔에는 문신이 새겨졌고
-
3:01 - 3:05저희는 여기에서 정확히 6개월 동안
-
3:05 - 3:09머무를 것이라는 통지를 받았습니다.
-
3:10 - 3:13그 이후에는 수용소에서
내보내 줄 거라고요. -
3:13 - 3:15소각장 굴뚝을 통해서요.
-
3:17 - 3:20저희는 서로 다른 막사를
배정받았습니다. -
3:20 - 3:25막사에 있는 침대는
다 나무 침상이었고, -
3:25 - 3:28여섯 명이 한 층에서,
-
3:28 - 3:33세명씩 한 방향을 향해 누워있게 해서,
-
3:33 - 3:36그래서 어떻게 자든
-
3:36 - 3:39항상 머리맡에 발 두 개가 있었죠.
-
3:40 - 3:45제 옆자리의 남자는
아주 친절한 사람이었는데, -
3:45 - 3:50자신을 허버트 리빈이라고 소개했습니다.
-
3:52 - 3:55리빈 씨는 저를 친절하고
정중하게 대해주었습니다. -
3:56 - 4:00어느 날, 제게 할당된
일을 마치고 돌아와 -
4:00 - 4:06제가 자는 3층 침상의
꼭대기에 올라가 보니 -
4:06 - 4:09리빈 씨가 카드 한 벌을
들고 있었습니다. -
4:11 - 4:13손에 든 카드를 섞고 있었죠.
-
4:13 - 4:15물론 저는 몹시 당황했습니다.
-
4:15 - 4:18아우슈비츠에서 카드라니,
-
4:18 - 4:21여러분 화장실에서 고릴라가
나왔다고 생각해 보세요. -
4:21 - 4:22(웃음)
-
4:22 - 4:24'대체 여기서 뭘 하는 거야?'
-
4:24 - 4:28리빈 씨는 제게로 몸을 돌려
-
4:28 - 4:33제게 카드 뭉치를 건네고,
"하나 골라 봐." 하고 말했습니다. -
4:33 - 4:35제가 카드를 고르자,
-
4:35 - 4:37그는 제게 카드 마술을
하나 보여줬습니다. -
4:38 - 4:39그는 기적을 행했어요.
-
4:40 - 4:43저는 한 번도 카드 마술을
본 적이 없었는데, -
4:43 - 4:47제 바로 앞에 앉은 남자가 그걸
보여준 겁니다. -
4:48 - 4:52그러고 리빈 씨는 예상치 못 한
행동을 했습니다. -
4:53 - 4:56제게 마술의 트릭을 설명해 준 겁니다.
-
4:57 - 5:01그 설명은 제 머리 속에
깊숙히 새겨졌습니다. -
5:01 - 5:03그가 말했던 단어 하나까지
모두 기억합니다. -
5:04 - 5:06그 날부터,
-
5:06 - 5:10저는 하루도 빠짐없이 그가
보여준 마술을 연습했습니다. -
5:11 - 5:14카드가 없었는데도요.
-
5:16 - 5:18그저 쭉 연습하고 또 연습했습니다.
-
5:20 - 5:233주 정도가 지난 후,
-
5:25 - 5:30약 200명을 제외한 수감자 전원이
-
5:30 - 5:33가스실로 보내졌습니다.
-
5:34 - 5:38저는 다른 수용소로 보내져 그 곳의
축사를 관리하는 일을 했죠. -
5:38 - 5:42그러다 1945년 1월,
-
5:42 - 5:47러시아군이 진격해오자
-
5:47 - 5:5160,000명에 달하는 수감자가
죽음의 행진으로 내몰렸습니다. -
5:53 - 5:55한겨울의 추위를 뚫고
-
5:55 - 6:00사흘간 걷다 멈추기를 반복하며
-
6:00 - 6:04마침내 철도에 도착 했을 시점에는,
-
6:04 - 6:06이미 60,000명의 수감자 중
-
6:06 - 6:0815,000명이 죽어 있었습니다.
-
6:09 - 6:13살아남은 나머지는
창문이 없는 열차에 실려 -
6:13 - 6:19나흘 동안 폴란드에서
오스트리아까지 이송되었습니다. -
6:20 - 6:23그 곳에서 저희를
기다리는 건 죽음의 수용소, -
6:23 - 6:26이전 수용소와 마찬가지로 요새처럼 생긴
-
6:26 - 6:29마우타우젠이라는 이름의
강제 수용소였습니다. -
6:30 - 6:35그 시점에는 이미 SS도
저희를 포기한지라, -
6:35 - 6:37주변에는 음식 하나 없이,
-
6:37 - 6:41수천 수만 구의 시체만 쌓여있었죠.
-
6:41 - 6:45저는 사흘간 어떤 남자의
시체 옆에서 자며 -
6:45 - 6:49그의 몫으로 배급되는, 한 입 거리도
안 되는 곰팡내 나는 빵을 먹었습니다. -
6:49 - 6:55그러다 5월 5일, 전쟁이
끝나기 이틀 전에 -
6:55 - 6:58저희는 미군에 의해 해방되었습니다.
-
6:59 - 7:02당시 제 나이는 17살이었는데
-
7:02 - 7:05몸무게는 64파운드(약 29kg)밖에
나가지 않았습니다. -
7:06 - 7:09저는 히치하이킹을 해서
유고슬라비아로 돌아갔습니다. -
7:09 - 7:11유고슬라비아에 도착해보니,
-
7:11 - 7:13이미 공산주의 국가가 되어,
-
7:13 - 7:15저를 반겨줄 가족도
-
7:15 - 7:17친구도 없었습니다.
-
7:17 - 7:19유고슬라비아에 2년간 머무른 후,
-
7:19 - 7:23저는 영국으로 탈출하는 데
성공했습니다. -
7:23 - 7:25영국에 와보니,
-
7:25 - 7:27저는 영어도 할 줄 모르고,
-
7:27 - 7:30교육도 받지 못했고,
기술도 없었습니다. -
7:31 - 7:33우선 무작정 일을 시작했습니다.
-
7:33 - 7:37영국에 온 지 일 년 정도만에,
-
7:37 - 7:39제 돈으로 카드 한 벌을 샀습니다.
-
7:39 - 7:42그러고 처음으로,
-
7:43 - 7:47아우슈비츠의 침상 꼭대기에서
봤던 카드 마술을 -
7:47 - 7:52직접 시도해보았습니다.
-
7:53 - 7:54마술은 성공했습니다.
-
7:54 - 7:56아주 완벽하게요.
-
7:56 - 7:57제 친구들에게 마술을 보여주니,
-
7:57 - 7:59아주 좋아하더군요.
-
8:00 - 8:04그래서 마술용품점에 가서,
마술도구를 몇 개 사와 -
8:04 - 8:06다른 마술을 보여주었습니다.
-
8:06 - 8:08다시 마술 도구를 더 사와서,
-
8:08 - 8:10또 다른 마술도 보여주었습니다.
-
8:10 - 8:14다음엔 마술책을 사고,
또 다시 마술책을 샀습니다. -
8:15 - 8:18건전한 취미와 병적인 집착은
-
8:18 - 8:22때로 한 끗 차이입니다.
-
8:22 - 8:24(웃음)
-
8:24 - 8:27어쨌든, 전 결혼 후에
-
8:27 - 8:30미국으로 넘어갔습니다.
-
8:30 - 8:35미국에서 처음으로 얻은 직업 중 하나는
-
8:35 - 8:40사람들 앞에서 강연하는 일이었습니다.
-
8:40 - 8:43저는 기꺼이 그 일을 잘 해냈죠.
-
8:43 - 8:47그리고, 25년이 흐른 후,
저는 은퇴했습니다. -
8:47 - 8:50은퇴 후에는 학교에서
강연하기 시작했습니다. -
8:51 - 8:56제가 학생들 앞에서
말할 수 있었던 이유는 -
8:56 - 9:01어떤 친절한 남자가 강제 수용소에서
-
9:01 - 9:03겁먹은 아이에게
-
9:03 - 9:09카드 마술을 보여주었기 때문입니다.
-
9:09 - 9:13제게 마술을 보여 줬던 리빈 씨는
-
9:13 - 9:16직업이 마술사였죠.
-
9:16 - 9:18독일에서 공연했기 때문에,
-
9:18 - 9:23그가 아우슈비츠로 왔을 때,
나치 친위대도 그를 알아봤죠. -
9:23 - 9:24그래서 그들은 리빈 씨에게
-
9:24 - 9:28카드, 끈,
-
9:28 - 9:29주사위 등을 주고
-
9:29 - 9:31그들 앞에서 공연하게 했습니다.
-
9:32 - 9:35그 중 몇몇에게 마술을
가르쳐주기도 했고요. -
9:35 - 9:36리빈 씨는 전쟁에서 살아남았지만,
-
9:36 - 9:39아내와 아들은 전쟁에서
살아남지 못했습니다. -
9:40 - 9:45리빈 씨는 미국으로 건너와
많은 무대에 섰지만 -
9:45 - 9:48저는 그를 다시 만날 순 없었습니다.
-
9:49 - 9:53하지만 그가 보여준
마술만은 제게 남아서 -
9:53 - 9:57제가 여러 학교를 다니며
-
9:57 - 10:02세상을 조금이나마 나은 곳으로
바꿀 수 있도록 해 주었습니다. -
10:02 - 10:09그러니 여러분 주변에
누군가 도움이 필요하다면, -
10:10 - 10:13누군가 두려움에 떨고 있다면,
-
10:13 - 10:15친절을 베풀어주세요.
-
10:16 - 10:19조언해주고,
-
10:19 - 10:21안아주고,
-
10:22 - 10:23카드 마술을 알려 주세요.
-
10:26 - 10:28어떤 형태의 도움이든,
-
10:28 - 10:31그들에게는 희망이 될 테니까요.
-
10:32 - 10:35그 도움이 시의적절하면
-
10:36 - 10:38그 도움이 그 사람의 마음에 새겨져서
-
10:38 - 10:43언제나 그 사람과 함께할 겁니다.
-
10:43 - 10:44감사합니다.
-
10:44 - 10:48(박수)
- Title:
- 홀로코스트에서 목숨을 구해준 친절함의 마술
- Speaker:
- 버너 리히(Werner Reich)
- Description:
-
홀로코스트 생존자인 버너 리히가, 이 수용소 저 수용소로 끌려다니던 어린 시절의 참혹한 기억을 이야기합니다. 어떻게 작은 친절이 누군가의 마음에 평생 남을 수 있는지도요. 그는 "여러분 주변에 누군가 도움이 필요하다면, 누군가 두려움에 떨고 있다면, 친절을 베풀어 주세요."라고 말합니다. "만약 너무 늦지 않는다면, 여러분의 호의가 그 마음에 새겨져서 어디서든 항상 그와 함께할 겁니다."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:01
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
hansom Lee accepted Korean subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
hansom Lee edited Korean subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
hansom Lee edited Korean subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
hansom Lee edited Korean subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust |