Return to Video

Tri lekcije za započinjanje pokreta od promotera samoodbrane

  • 0:01 - 0:05
    Moja priča počinje 4. jula 1992. godine,
  • 0:05 - 0:08
    dana kada je moja majka
    pratila svoju ljubav sa fakulteta
  • 0:08 - 0:10
    iz Egipta do Njujorka.
  • 0:10 - 0:13
    Dok je vatromet eksplodirao
    iznad horizonta,
  • 0:13 - 0:16
    moj otac je u šali
    pogledao moju majku i rekao:
  • 0:16 - 0:17
    „Vidi, draga,
  • 0:18 - 0:20
    Amerikanci slave tvoj dolazak.“
  • 0:20 - 0:22
    (Smeh)
  • 0:22 - 0:25
    Nažalost, nije izgledalo baš kao proslava
  • 0:25 - 0:29
    kada bismo, dok sam odrastala,
    moja majka i ja krenule da iz Kvinsa
  • 0:29 - 0:31
    tumaramo ulicama Njujorka,
  • 0:31 - 0:34
    a moja majka sa hidžabom
    i dugim haljinama
  • 0:34 - 0:37
    bi stegla svoju ruku oko mojih prstića
  • 0:37 - 0:40
    dok bi se suprotstavljala
    oštrim komentarima poput:
  • 0:40 - 0:43
    „Vrati se odakle si došla,“
  • 0:43 - 0:44
    „Nauči engleski,“
  • 0:44 - 0:46
    „Glupi imigrant.“
  • 0:46 - 0:50
    Ove reči su imale za cilj
    da se osećamo nebezbedno, nesigurno
  • 0:50 - 0:53
    u svom komšiluku, u sopstvenoj koži.
  • 0:54 - 0:55
    Ali zbog tih istih ulica
  • 0:55 - 0:58
    sam se zaljubila u Njujork.
  • 0:58 - 1:01
    Kvins je jedno od mesta
    sa najviše različitosti na svetu,
  • 1:01 - 1:05
    gde roditelji imigranti
    imaju priče koje uvek počinju
  • 1:05 - 1:08
    iznosom između tri i 15 dolara u džepu,
  • 1:08 - 1:11
    putovanjem preko ogromnog mora
  • 1:11 - 1:13
    i plaćanjem u kešu za sumnjive smeštaje
  • 1:13 - 1:16
    koji su skrivali porodice
    u pretrpanim, oštećenim stanovima.
  • 1:16 - 1:20
    Upravo te porodice
    su toliko naporno radile
  • 1:20 - 1:23
    da bi se postarale da imamo
    bezbedne mikrozajednice -
  • 1:23 - 1:25
    mi, kao deca imigranata,
  • 1:25 - 1:28
    da se osećamo podržano i voljeno
    u svojim identitetima.
  • 1:28 - 1:30
    Ali to su uglavnom bile žene.
  • 1:30 - 1:32
    Te žene su razlog zašto je moja majka,
  • 1:32 - 1:35
    uprkos izjavama sa kojima se suočavala,
  • 1:35 - 1:37
    ostala nepokolebljiva.
  • 1:38 - 1:40
    Te žene su među najsnažnijim ženama
  • 1:40 - 1:43
    koje sam ikada srela u životu.
  • 1:43 - 1:46
    Mislim, imale su mreže za sve.
  • 1:46 - 1:49
    Imale su sistem smenjivanja
    za to ko će čuvati čiju decu i kada,
  • 1:49 - 1:51
    za štednju novca,
  • 1:51 - 1:53
    za priređivanje zabava sa trbušnim plesom,
  • 1:53 - 1:55
    učenje Kurana napamet
    i učenje engleskog jezika.
  • 1:55 - 1:58
    Sakupljale bi male zlatne žetone
  • 1:58 - 2:00
    da bi prikupile sredstva
    za lokalnu džamiju.
  • 2:01 - 2:03
    Upravo su ove žene,
  • 2:03 - 2:05
    kada sam rešila da nosim hidžab,
  • 2:05 - 2:07
    bile te koje su me u tome podržale.
  • 2:07 - 2:09
    Kada su me maltretirali
    jer sam muslimanka,
  • 2:09 - 2:14
    uvek sam se osećala kao da imam vojsku
    nepokolebljivih severnoafričkih tetki
  • 2:14 - 2:16
    koje su mi čuvale leđa.
  • 2:17 - 2:21
    I tako bih se svakog jutra u 15. godini
    probudila, stala pred ogledalo
  • 2:21 - 2:24
    i obmotala divnu jarku svilu oko glave
  • 2:24 - 2:27
    kao što to radi moja majka,
    i kao što je to činila moja baka.
  • 2:27 - 2:30
    Jednoga dana, tog leta 2009. godine,
  • 2:30 - 2:32
    izašla sam na ulice Njujorka
  • 2:32 - 2:35
    i bila sam na putu da volontiram
    u organizaciji protiv nasilja u porodici
  • 2:35 - 2:38
    koju je osnovala jedna žena
    u mom komšiluku.
  • 2:38 - 2:42
    Sećam se da sam u tom trenutku
    osetila trzaj na potiljku.
  • 2:42 - 2:44
    Onda me je neko povukao i zgrabio,
  • 2:44 - 2:47
    pokušavajući da mi skine hidžab sa glave.
  • 2:47 - 2:50
    Okrenula sam se ka visokom muškarcu
    sa širokim ramenima,
  • 2:50 - 2:52
    sa čistom mržnjom u očima.
  • 2:53 - 2:54
    Borila sam se, uzvratila,
  • 2:54 - 2:57
    i na kraju sam uspela da pobegnem,
  • 2:57 - 3:01
    sakrila se u kupatilu
    te organizacije i plakala.
  • 3:01 - 3:04
    Neprestano sam razmišljala:
  • 3:04 - 3:06
    „Zašto me mrzi?
  • 3:06 - 3:07
    Ni ne poznaje me.“
  • 3:08 - 3:11
    Zločini iz mržnje nad muslimanima u SAD
  • 3:11 - 3:15
    povećali su se za 1 600 procenata
    nakon napada 11. septembra,
  • 3:15 - 3:17
    i jedna na svake četiri žene u SAD
  • 3:18 - 3:20
    doživi neku vrstu rodnog nasilja.
  • 3:20 - 3:22
    Možda ne deluje tako,
  • 3:22 - 3:24
    ali islamofobija i nasilje
    usmereno protiv muslimana
  • 3:24 - 3:26
    su vrsta rodnog nasilja,
  • 3:26 - 3:30
    imajući u vidu vidljivost
    muslimanki sa našim hidžabima.
  • 3:30 - 3:32
    Nisam bila sama
  • 3:32 - 3:34
    i to me je užasavalo.
  • 3:34 - 3:36
    To je podstaklo želju da nešto uradim.
  • 3:36 - 3:39
    Nateralo me je da istupim
    i da se pobrinem da niko koga volim,
  • 3:39 - 3:42
    da nijedna žena ne mora
    da se oseća ovako nesigurno u svojoj koži.
  • 3:44 - 3:47
    Počela sam da razmišljam
    o tome kako su žene u mom komšiluku
  • 3:47 - 3:50
    uspele da izgrade zajednicu za sebe,
  • 3:50 - 3:53
    i kako su umele da iskoriste
    vrlo malo resursa koje su imale
  • 3:54 - 3:55
    kako bi nešto ponudile.
  • 3:55 - 3:58
    Počela sam da razmišljam
    o tome šta mogu da ponudim
  • 3:58 - 4:00
    da bih ženama izgradila
    bezbednost i snagu.
  • 4:00 - 4:02
    Kroz ovo putovanje
  • 4:02 - 4:03
    sam naučila par stvari,
  • 4:03 - 4:07
    i to bih želela da podelim
    sa vama danas, neke od tih lekcija.
  • 4:07 - 4:09
    Lekcija broj jedan:
  • 4:09 - 4:11
    počnite sa onim što znate.
  • 4:11 - 4:14
    U to vreme sam se bavila šotokan karateom
  • 4:14 - 4:15
    otkad sam znala za sebe,
  • 4:16 - 4:17
    i imala sam crni pojas.
  • 4:18 - 4:20
    Da. Pa sam pomislila - iznenađenje.
  • 4:20 - 4:21
    (Smeh)
  • 4:21 - 4:24
    Pomislila sam da bi možda trebalo
    da krenem po komšiluku
  • 4:24 - 4:26
    i učim devojke samoodbrani.
  • 4:26 - 4:28
    I zaista sam krenula i kucala na vrata,
  • 4:28 - 4:31
    razgovarala sa vođama zajednice,
    sa roditeljima, sa devojkama,
  • 4:31 - 4:35
    i konačno sam uspela da obezbedim
    besplatan podrum mesne zajednice
  • 4:35 - 4:38
    i da ubedim dovoljno devojaka
    da dođu na moj čas.
  • 4:38 - 4:41
    I zapravo je uspelo,
  • 4:41 - 4:43
    jer kada sam predložila ideju,
  • 4:43 - 4:45
    većina odgovora je bila u fazonu:
  • 4:45 - 4:46
    „U redu, simpatično,
  • 4:46 - 4:50
    devojka od 155cm sa hidžabom
    koja zna karate.
  • 4:50 - 4:51
    Baš lepo.“
  • 4:51 - 4:56
    Ali zapravo sam postala kvinska,
    njujorška verzija gospodina Mijagija
  • 4:56 - 4:58
    sa 16 godina,
  • 4:58 - 5:03
    i počela sam 13 devojaka,
    u tom podrumu mesne zajednice
  • 5:03 - 5:04
    da učim samoodbrani.
  • 5:04 - 5:06
    Sa svakim potezom samoobrane,
  • 5:06 - 5:09
    kroz osam susreta za vreme tog leta,
  • 5:09 - 5:11
    počele smo da shvatamo moć svojih tela,
  • 5:11 - 5:14
    i počele smo da delimo iskustva
  • 5:14 - 5:15
    o svojim identitetima.
  • 5:15 - 5:19
    Ponekad je bilo šokantnih saznanja,
  • 5:19 - 5:21
    nekad je bilo suza,
  • 5:21 - 5:22
    ali uglavnom smeha.
  • 5:22 - 5:26
    Završila sam to leto
    sa tim neverovatnim sestrinstvom,
  • 5:26 - 5:29
    i počela sam da se osećam
    mnogo bezbednije u svojoj koži.
  • 5:29 - 5:32
    I upravo zbog tih žena
    smo nastavile da podučavamo.
  • 5:32 - 5:35
    Nikada nisam mislila da ću nastaviti,
    ali nastavile smo da podučavamo.
  • 5:35 - 5:38
    Danas, posle devet godina, 17 gradova,
  • 5:38 - 5:40
    12 zemalja, 760 kurseva
  • 5:40 - 5:44
    i hiljade žena i devojčica,
  • 5:44 - 5:45
    još uvek podučavam.
  • 5:45 - 5:47
    Ono što je počelo kao kurs samoodbrane
  • 5:47 - 5:50
    u podrumu mesne zajednice
  • 5:50 - 5:53
    sada je međunarodna organizacija
  • 5:53 - 5:57
    usmerena na stvaranje bezbednosti
    i snage žena širom sveta:
  • 5:57 - 5:58
    Malika.
  • 5:58 - 6:04
    (Aplauz)
  • 6:04 - 6:07
    Lekcija broj dva:
  • 6:07 - 6:08
    počnite od onih koje znate.
  • 6:10 - 6:12
    Često može biti veoma uzbudljivo,
  • 6:12 - 6:14
    naročito ako ste stručnjak u nečemu
  • 6:14 - 6:15
    i želite da ostvarite uticaj,
  • 6:15 - 6:19
    da upadnete u zajednicu
    i mislite da imate čarobni recept.
  • 6:19 - 6:21
    Ali vrlo rano sam naučila,
  • 6:21 - 6:26
    kao što je cenjeni filozof
    Kendrik Lamar jednom rekao,
  • 6:26 - 6:29
    da je vrlo važno biti skroman
    i spustiti se na zemlju.
  • 6:30 - 6:33
    U suštini, u 15. godini,
  • 6:33 - 6:37
    jedina zajednica
    sa kojom sam mogla da radim
  • 6:37 - 6:39
    bile su devojčice od 14 godina
    u mom komšiluku,
  • 6:39 - 6:41
    i to zato što sam im bila drugarica.
  • 6:41 - 6:44
    Osim toga, nisam znala šta znači biti dete
  • 6:44 - 6:46
    bengalskih imigranata u Bruklinu,
  • 6:46 - 6:48
    niti Senegalac u Bronksu.
  • 6:48 - 6:52
    Ali znala sam devojke koje su bile
    povezane sa tim zajednicama,
  • 6:52 - 6:55
    i bilo je neverovatno kako su već imale
  • 6:55 - 6:58
    slojeve poverenja, svesti
    i odnosa sa svojim zajednicama.
  • 6:58 - 7:01
    Kao moja majka i žene u njenom komšiluku,
  • 7:01 - 7:04
    imale su jako snažne društvene mreže,
  • 7:04 - 7:06
    i radilo se o obezbeđivanju sposobnosti
  • 7:06 - 7:09
    i verovanja u definiciju
    sigurnosti drugih žena.
  • 7:10 - 7:12
    Iako sam bila instruktorka samoodbrane,
  • 7:12 - 7:14
    nisam mogla da uđem u neku zajednicu
  • 7:14 - 7:16
    i definišem sigurnost za neku drugu ženu
  • 7:16 - 7:18
    koja nije deo moje zajednice.
  • 7:19 - 7:22
    To je bilo zato što sam,
    kako se naša mreža širila,
  • 7:22 - 7:24
    shvatila da samoodbrana nije samo fizička.
  • 7:24 - 7:26
    To je zapravo vrlo emotivan posao.
  • 7:26 - 7:30
    Mislim, imale bismo čas
    samoodbrane od 60 minuta,
  • 7:30 - 7:34
    a zatim bi nam 30 minuta bilo rezervisano
    samo za pričanje i isceljivanje.
  • 7:34 - 7:35
    Tokom tih 30 minuta,
  • 7:35 - 7:38
    žene bi iznele šta ih je uopšte
    dovelo na časove,
  • 7:38 - 7:41
    ali i druga iskustva sa nasiljem.
  • 7:41 - 7:44
    Na primer, na jednom od časova,
  • 7:44 - 7:47
    jedna žena je počela da govori
  • 7:47 - 7:51
    o tome kako je preko 30 godina bila u vezi
    u kojoj je bilo porodičnog nasilja,
  • 7:51 - 7:53
    i to je bio prvi put
    kada je to mogla da izgovori
  • 7:54 - 7:57
    jer smo joj uspostavili siguran prostor.
  • 7:57 - 7:58
    To je moćan posao,
  • 7:58 - 8:02
    ali dešava se samo kada verujemo
    u sposobnost žena da same definišu
  • 8:02 - 8:05
    šta sigurnost i snaga znači za njih.
  • 8:06 - 8:08
    U redu, što se tiče lekcije broj tri -
  • 8:08 - 8:10
    a ovo je za mene bilo najteže -
  • 8:10 - 8:14
    najbitnija stvar u vezi sa ovim
    je da počnete sa radošću.
  • 8:14 - 8:18
    Kada sam počela da se bavim ovim,
    reagovala sam na napad zasnovan na mržnji,
  • 8:18 - 8:21
    pa sam se osećala nesigurno,
    nervozno i preplavljeno.
  • 8:21 - 8:23
    Bila sam jako uplašena.
  • 8:23 - 8:25
    To ima smisla, jer,
    ako se vratite korak unazad,
  • 8:25 - 8:28
    a pretpostavljam da se mnogo žena
    u ovoj prostoriji
  • 8:28 - 8:30
    verovatno može poistovetiti sa time,
  • 8:30 - 8:32
    taj preplavljujući osećaj nesigurnosti
  • 8:32 - 8:34
    je često neprestano uz nas.
  • 8:34 - 8:36
    Mislim, zamislite ovo:
  • 8:36 - 8:39
    vraćate se kući kasno noću,
    čujete korake iza sebe.
  • 8:40 - 8:44
    Pitate se da li da hodate brže
    ili da usporite.
  • 8:44 - 8:47
    Držite ključeve u ruci
    za slučaj da morate da ih upotrebite.
  • 8:47 - 8:51
    Kažete: „Pošalji mi poruku
    kad dođeš kući, da znam da si bezbedna.“
  • 8:51 - 8:52
    A to i mislimo.
  • 8:52 - 8:55
    Bojimo se da spustimo piće.
  • 8:55 - 8:58
    Bojimo se da govorimo previše
    ili premalo na sastanku.
  • 8:58 - 9:03
    A zamislite da ste žena i crne rase
    i transrodna i kvir i Latinoamerikanka
  • 9:03 - 9:06
    i bez dokumenata
    i siromašna i imigrantkinja,
  • 9:06 - 9:09
    i tek onda možete da zamislite
    kako ovaj posao može da preplavi,
  • 9:09 - 9:12
    naročito u kontekstu lične bezbednosti.
  • 9:13 - 9:15
    Međutim, kada sam se vratila
    unazad da razmislim
  • 9:15 - 9:17
    o tome šta me je najpre navelo
    da se bavim ovim,
  • 9:17 - 9:21
    počela sam da shvatam
    da je to zapravo bila moja ljubav
  • 9:21 - 9:22
    prema ženama u mojoj zajednici.
  • 9:22 - 9:24
    Način na koji sam videla da se okupljaju,
  • 9:25 - 9:27
    njihova sposobnost da stvaraju
    jedna za druge,
  • 9:27 - 9:29
    je ono što me je inspirisalo
    da nastavim da ovo radim
  • 9:29 - 9:31
    iz dana u dan.
  • 9:31 - 9:34
    Bilo da sam se nalazila
    u izbegličkom kampu u Jordanu,
  • 9:34 - 9:36
    u mesnoj zajednici u Dalasu u Teksasu
  • 9:36 - 9:39
    ili u kancelariji kompanije
    u Silicijumskoj dolini,
  • 9:39 - 9:42
    žene su se okupljale
    na predivno čaroban način,
  • 9:42 - 9:44
    zajedno su stvarale
    i podržavale jedna drugu
  • 9:44 - 9:46
    na način koji je menjao kulturu
  • 9:46 - 9:48
    ka osnaživanju žena
    i stvaranju sigurnosti za njih.
  • 9:48 - 9:50
    Tako promena nastaje.
  • 9:50 - 9:53
    Kroz te veze koje stvaramo zajedno.
  • 9:53 - 9:55
    Zato ne samo da podučavamo samoodbranu,
  • 9:55 - 9:58
    već i priređujemo igranke
    i okupljanja sa domaćom hranom,
  • 9:58 - 10:00
    i pišemo ljubavne poruke jedna drugoj
  • 10:00 - 10:02
    i zajedno pevamo pesme.
  • 10:02 - 10:04
    Zapravo se radi o prijateljstvu
  • 10:04 - 10:06
    i toliko je zabavno.
  • 10:06 - 10:08
    Poslednja stvar kojom bih da zaključim
  • 10:08 - 10:14
    je da je ključna stvar za mene
    u nastavi samoodbrane svih ovih godina
  • 10:14 - 10:18
    da ja u stvari ne želim da žene,
    koliko god da su pokreti samoodbrane kul,
  • 10:18 - 10:21
    krenu da koriste te tehnike samoodbrane.
  • 10:21 - 10:27
    Ne želim da nijedna žena mora da smiruje
    nekakvu nasilnu situaciju.
  • 10:27 - 10:28
    Ali da bi se to dogodilo,
  • 10:28 - 10:30
    nasilje ne bi trebalo da se događa,
  • 10:30 - 10:32
    a da se nasilje ne bi događalo,
  • 10:32 - 10:37
    treba da se zaustave sistemi i kulture
    koji omogućavaju da dođe do nasilja.
  • 10:37 - 10:41
    A da bi se to desilo,
    treba nam da se udružimo.
  • 10:41 - 10:44
    Dakle, dala sam vam moj tajni recept,
  • 10:44 - 10:45
    i sada je na vama.
  • 10:45 - 10:49
    Da počnete sa onim što znate,
    počnete od onih koje znate
  • 10:49 - 10:51
    i da počnete sa radošću.
  • 10:51 - 10:52
    Ali samo počnite.
  • 10:52 - 10:53
    Mnogo vam hvala.
  • 10:53 - 10:59
    (Aplauz)
Title:
Tri lekcije za započinjanje pokreta od promotera samoodbrane
Speaker:
Rana Abdelhamid
Description:

Sa 16 godina, Rana Abdelhamid je počela da podučava samoodbrani žene i devojke u svom komšiluku. Skoro 10 godina kasnije, ovi časovi u zajednici su prerasli u Maliku, globalnu mrežu koja stvara sigurnost, moć i solidarnost za sve žene. Kako je to uradila? Abdelhamid priča o tri stvari neophodne za izgradnju pokreta od samog početka.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:20

Serbian subtitles

Revisions