Что делать, когда умерла мечта? | Линетт Льюис | TEDxRaleigh
-
0:06 - 0:10Такое впечатление, что все чего-то ждут:
-
0:11 - 0:15найти работу мечты,
встретить любовь всей жизни, -
0:16 - 0:18расплатиться с долгами и много заработать.
-
0:19 - 0:22Большие мечты, маленькие мечты.
-
0:22 - 0:24Чего вы ждёте?
-
0:25 - 0:28Лично я ненавижу ждать.
-
0:29 - 0:31Никогда я не думала,
-
0:31 - 0:36что мне придётся ждать, пока не сбудется
моя мечта о любви и замужестве. -
0:36 - 0:40Когда я росла,
я брала пример с одной пары. -
0:41 - 0:43Возможно, они вам знакомы.
-
0:43 - 0:45(Смех)
-
0:45 - 0:50Мы с сестрой играли часами, представляя
себе такую жизнь, как у Барби и Кена. -
0:51 - 0:53Мы мечтали о счастливом замужестве,
-
0:53 - 0:57о роскошных авто, красивых домах.
-
0:58 - 1:01В мечтах мы хотели жить так, как они.
-
1:01 - 1:05О, и так одеваться. Конечно же,
не забываем об одежде. -
1:05 - 1:11Когда мне исполнилось 18,
я уехала учиться в университет. -
1:11 - 1:15Я была полна надежд и уверенности,
что муж моей мечты ждёт меня где-то там. -
1:15 - 1:172 000 мужчин, 2 000 женщин —
-
1:18 - 1:21всем хватит.
-
1:21 - 1:22(Смех)
-
1:22 - 1:23Четыре года спустя
-
1:24 - 1:29у меня в руках диплом бакалавра наук, но
бакалавра-холостяка для меня не нашлось. -
1:29 - 1:32Хотя я уже подобрала себе
будущих подружек невесты, -
1:32 - 1:34и это немного утешало.
-
1:34 - 1:36(Смех)
-
1:36 - 1:38В последующие несколько лет
-
1:38 - 1:42мои подружки и другие девушки
начали жить жизнью моей мечты -
1:42 - 1:44прямо у меня перед носом —
-
1:44 - 1:49выходили замуж, рожали детей,
покупали дома в первый раз, — -
1:49 - 1:52а я всё ещё ждала.
-
1:52 - 1:55Моя лучшая подруга закончила университет
-
1:55 - 1:58и сразу же начала рожать
ребёнка за ребёнком. -
1:59 - 2:01У неё сейчас десять детей.
-
2:04 - 2:07(Смех)
-
2:09 - 2:14Так все годы с 20 до 30 лет и дальше,
-
2:14 - 2:17когда казалось, все живут так,
как я мечтала, -
2:17 - 2:22у меня было два варианта выбора,
которые сыграли положительную роль. -
2:23 - 2:25Первый вариант:
-
2:25 - 2:31когда одна мечта не торопится сбываться,
воплощай другую мечту. -
2:31 - 2:33Да, тебе не хочется.
-
2:33 - 2:34Хочется просто стоять на месте,
-
2:34 - 2:39собрать волю в кулак и не отпускать
то одно, что хочется получить. -
2:39 - 2:43Но нужно мечтать, не переставая,
и двигаться дальше, -
2:43 - 2:47потому что мечты подсказывают сердцу,
что мы живём, а не умираем. -
2:48 - 2:51Второй вариант — это сам выбор.
-
2:51 - 2:54И вот что я поняла:
-
2:54 - 2:58надежда — это выбор, а не чувство.
-
2:59 - 3:02Доктор Джером Групмэн, профессор кафедры
медицины в Гарвардской медицинской школе, -
3:02 - 3:08говорит, что надежда имеет такую же силу,
как и прописанные лекарства -
3:08 - 3:11и проведённые процедуры.
-
3:11 - 3:15Я поняла, что надежда как мышцы:
-
3:15 - 3:18чем больше пользуешься,
тем сильнее она становится. -
3:20 - 3:25Мне было почти 40, когда я воплотила
давнюю мечту переехать в Нью-Йорк. -
3:26 - 3:31Окрылённая надеждами, я приехала
в бурлящий город мечтателей. -
3:31 - 3:34Каждое утро с 8:00 до 9:00
-
3:34 - 3:38я проходила через вестибюль
Всемирного торгового центра, -
3:38 - 3:42кроме того утра,
когда произошёл теракт 9/11. -
3:42 - 3:43В то утро
-
3:43 - 3:47я проводила собрание
в Хартфорде, Коннектикут. -
3:48 - 3:52Забудем ли мы когда-нибудь этот день?
-
3:52 - 3:57День, когда буквально
тысячи мечтаний исчезли. -
3:58 - 4:02И когда много запуганных
уезжало из города, -
4:02 - 4:05группа надеющихся заезжала в город,
-
4:05 - 4:08просто надеясь,
что могут сделать доброе дело. -
4:08 - 4:11Одним из этих людей был Рон Льюис.
-
4:11 - 4:15Он с друзьями решил основать церковь
в самом центре Таймс-сквер. -
4:15 - 4:17Я начала ходить туда,
-
4:17 - 4:19и через год или два
-
4:19 - 4:21я подружилась с Роном
-
4:21 - 4:24и потом почувствовала,
что между нами что-то больше, чем дружба. -
4:25 - 4:31Итак, в церкви на Парк-авеню
-
4:31 - 4:34в свои 42 года я наконец-то вышла замуж
за мужчину моей мечты. -
4:35 - 4:40Мечты, которая так долго не сбывалась,
но сбылась как раз вовремя. -
4:41 - 4:45А теперь скажите: мне кажется,
или он действительно слегка похож на Кена? -
4:45 - 4:48(Смех)
-
4:48 - 4:51(Аплодисменты)
-
4:54 - 4:56В день свадьбы
-
4:57 - 5:02Рон подарил мне удивительный подарок:
четырёх мальчиков-подростков. -
5:03 - 5:05Я говорю другу Тони:
-
5:05 - 5:09четверо пацанов и никаких растяжек —
мне действительно сказочно повезло. -
5:09 - 5:10(Смех)
-
5:10 - 5:13Я мечтала о крошечной девочке,
-
5:13 - 5:18и неожиданно в 45 я поняла,
что беременна. -
5:19 - 5:23А через два месяца мне сказали,
-
5:23 - 5:25что сердцебиение прекратилось.
-
5:26 - 5:30Одна из восьми пар страдает от бесплодия.
-
5:30 - 5:33В следующие пять лет мы прошли этот путь.
-
5:34 - 5:38Годы слёз
-
5:38 - 5:40и операций.
-
5:40 - 5:43Усыновление, которое сорвалось
в последний момент. -
5:43 - 5:45Мы надеялись и надеялись,
-
5:45 - 5:49а надежды рушились снова и снова.
-
5:50 - 5:51Примерно в то же время
-
5:51 - 5:53я узнала о набирающей обороты проблеме
-
5:53 - 5:57торговли детьми
для сексуальной эксплуатации. -
5:57 - 6:00Однажды я проснулась ночью
-
6:00 - 6:03и задумалась, как сильно я хотела ребёнка,
-
6:03 - 6:05и в то же время я думала,
-
6:05 - 6:07каково тем родителям, у кого ребёнка
-
6:07 - 6:09продали в рабство или надругались.
-
6:11 - 6:12Мы поговорили об этом с Роном
-
6:12 - 6:15и просто задумались, как бы могли помочь.
-
6:15 - 6:17Что в наших силах?
-
6:17 - 6:20Желая следовать за надеждой
и воплотить следующую мечту, -
6:20 - 6:24мы прошли обучение
и пополнили ряды добровольцев, -
6:24 - 6:25которые в следующие пять лет
-
6:25 - 6:28выступали с протестами в 50 городах,
-
6:28 - 6:32начиная с Нью-Йорка,
где был забег на шпильках -
6:32 - 6:36и где мы побили рекорд
по бегу на шпильках. -
6:36 - 6:38(Смех)
-
6:38 - 6:41Я говорю «мы»,
потому что даже наш 16-летний сын -
6:41 - 6:44надел шпильки — и как побежал.
-
6:44 - 6:47А ведь ещё утром мы думали:
«O нет, нам никогда не побить рекорд». -
6:47 - 6:50(Смех)
-
6:51 - 6:53В то же время
-
6:54 - 6:59наш третий сын Джордан решил поехать
с миссией в Африку на всё лето. -
6:59 - 7:03Пока он был там, у него 21 раз
случилось носовое кровотечение. -
7:05 - 7:06В чём же было дело?
-
7:07 - 7:08Он приехал домой,
-
7:08 - 7:11и за день до его 21-летия
-
7:11 - 7:12ему поставили диагноз:
-
7:12 - 7:15рак пазух в четвёртой стадии.
-
7:17 - 7:19Он вернулся домой из университета,
-
7:20 - 7:23прошёл 71 курс радиотерапии,
-
7:23 - 7:258 курсов химиотерапии
-
7:25 - 7:29и чудесным образом через 5 месяцев
он избавился от рака. -
7:29 - 7:32Потом он воплощал мечту
окончить университет: -
7:32 - 7:33вернулся к учёбе,
-
7:33 - 7:34закончил вовремя,
-
7:34 - 7:39победил в конкурсе «Победитель года»
и встретил любовь своей жизни, Кэти. -
7:41 - 7:43Получил прекрасную работу в банке,
-
7:43 - 7:45и через 17 месяцев
-
7:45 - 7:47в 8 утра
-
7:47 - 7:50он с отцом пошёл покупать
обручальное кольцо. -
7:51 - 7:53В 10 утра
-
7:53 - 7:59на регулярном обследовании
ему сказали, что рак вернулся. -
8:00 - 8:03В этот раз — с новой силой.
-
8:04 - 8:09Джордан и Кэти были полны решимости
прожить жизнь их мечты вместе. -
8:09 - 8:12Через месяц они поженились.
-
8:12 - 8:16В следующие 9 месяцев
Кэти не отходила от Джордана. -
8:18 - 8:21Завтра будет два года, как —
-
8:21 - 8:25мы так никогда и не узнаем почему —
-
8:26 - 8:30наш любимый Джордан сделал
последний выдох на Земле -
8:30 - 8:33и первый вдох на Небесах.
-
8:34 - 8:39Он никогда не терял надежды
и никогда не терял веры. -
8:40 - 8:43Как же пережить смерть ребёнка?
-
8:44 - 8:49Да, я мачеха, но я любила его как родного.
-
8:50 - 8:51Последние два года
-
8:51 - 8:57наша семья снова выбирает надежду,
-
8:57 - 8:59как это делал Джордан.
-
8:59 - 9:04И всё же проходит день за днём,
а мы в душе словно умираем снова и снова. -
9:05 - 9:08За три месяца до смерти Джордана
-
9:08 - 9:12случилось что-то удивительное.
-
9:13 - 9:14Был канун Рождества.
-
9:14 - 9:16Мы собрались все дома на праздники,
-
9:16 - 9:19наслаждались каждой бесценной секундой,
проведённой с семьёй. -
9:19 - 9:22Канун Рождества. Звонок мне и Рону.
-
9:22 - 9:25Нам звонила отважная молодая женщина
-
9:26 - 9:29на девятом месяце беременности,
-
9:29 - 9:32которая решила отдать
ребёнка на усыновление. -
9:32 - 9:38Она хотела знать, готовы ли мы принять,
потому что она выбрала нашу семью. -
9:40 - 9:42Она должна была родить через 3 недели.
-
9:42 - 9:47Она выбрала нас — людей 51 и 54 лет.
-
9:48 - 9:51Мы посмотрели друг на друга
и такие: «Почему бы нет?» -
9:53 - 9:54Итак, следующим утром,
-
9:54 - 9:57утром Рождества, я в ванной,
-
9:57 - 10:01уже хочу выходить и готовить
рождественский бранч для большой семьи, -
10:01 - 10:06когда на телефон приходит это фото.
-
10:06 - 10:08(Смех)
-
10:08 - 10:12Не одна, а две мечты сбываются.
-
10:12 - 10:14Рождественским утром
-
10:14 - 10:18они родились под Вифлеемом,
в другом штате. -
10:19 - 10:22Мы сообщили мальчикам новость,
когда развернули подарки. -
10:22 - 10:24Все визжали и кричали.
-
10:24 - 10:27В то же день мы вылетели
-
10:27 - 10:32и прямо перед наступлением полуночи
мы держали на руках малышек. -
10:33 - 10:35В завершение
-
10:35 - 10:38я хочу представить вам троих девушек,
-
10:39 - 10:43которые научили моё сердце
мечтать и надеяться -
10:43 - 10:46и никогда не сдаваться:
-
10:46 - 10:48навсегда моя доченька Кэти
-
10:49 - 10:55и мои дочери —
Виктория Джой и Изабелла Грейс. -
10:55 - 10:57(Аплодисменты)
-
10:57 - 11:00Приветик, любимые! Выходите.
-
11:37 - 11:39Напоследок хочу вам сказать:
-
11:42 - 11:48выбирайте надежду и снова мечтайте.
-
11:48 - 11:49Спасибо.
-
11:49 - 11:52(Аплодисменты)
- Title:
- Что делать, когда умерла мечта? | Линетт Льюис | TEDxRaleigh
- Description:
-
У вас когда-нибудь была мечта, которая, без сомнения, должна была сбыться, а вместо этого она медленно угасала и терялась среди конкурирующих приоритетов? Линетт Льюис делится двумя мощными решениями, которые подойдут каждому; решениями, которые помогли ей пережить теракт 9/11, бесплодие, мучительную смерть сына и через 20 лет дождаться воплощения мечты. В конце выступления аудиторию ждет сюрприз, который поднимет весь зал.
Пережив большие потери, Линетт Льюис научилась жить с неослабевающей надеждой и радостью. На протяжении уже 30 лет она как член правления, автор и оратор учит искусству совмещать каждодневные хлопоты с большими мечтами и ориентируется в сложных сферах высшего образования, Уолл-стрит и материнства, справляясь с 6 детьми.
Благодаря её блогу «Мечта на каждый день» и книгам «Вверх по лестнице на шпильках» и «Помнить о розах: как найти, удержать и выйти замуж за мужчину cвоей мечты» она получила возможность выступать на разных площадках и оказывать влияние на людей по всему миру.Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Подробнее: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:53
Anna Kotova approved Russian subtitles for My dream died. Now what? | Lynette Lewis | TEDxRaleigh | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for My dream died. Now what? | Lynette Lewis | TEDxRaleigh | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for My dream died. Now what? | Lynette Lewis | TEDxRaleigh | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for My dream died. Now what? | Lynette Lewis | TEDxRaleigh | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for My dream died. Now what? | Lynette Lewis | TEDxRaleigh | ||
Nataliya Marenych edited Russian subtitles for My dream died. Now what? | Lynette Lewis | TEDxRaleigh |