2050 年達成淨零排放的競賽,你要加入嗎?
-
0:00 - 0:04普里揚卡·喬普拉·喬納斯:
年輕人要求我們現在就要採取行動。 -
0:04 - 0:06有一位叫王淼,
-
0:06 - 0:10他是領導海洋保育組織「無境深藍」的
-
0:10 - 0:13聯合國青年代表。
-
0:13 - 0:16他在中國的家中傳達了以下的訊息。
-
0:17 - 0:20【王淼 】
-
0:21 - 0:27王淼:人們問為什麼年輕人
要這麼迫切地呼籲改革。 -
0:27 - 0:31我們呼籲改革,
因為我們知道可以實現。 -
0:31 - 0:36我親眼看到科學家讓珊瑚礁復元
-
0:36 - 0:38和恢復珊瑚礁生機所帶來的好處。
-
0:39 - 0:43想像一個空氣新鮮的世界,
-
0:43 - 0:49在這個世界裡,人人都是用潔淨能源
來煮飯、生活、學習, -
0:49 - 0:53最弱勢的族群都受到照料,
-
0:54 - 0:58城市都受到保護,
不懼海平面上升的威脅, -
0:58 - 1:02而森林也受到保護,重新找回野性。
-
1:04 - 1:07因此,我和我們這一代的許多人一樣,
-
1:07 - 1:12呼籲各國領導人
迅速和緊急地採取行動, -
1:12 - 1:16創造一個對世界上所有人和對地球。
-
1:17 - 1:20都更公平、更健康的未來
-
1:21 - 1:22謝謝。
-
1:26 - 1:28克里斯·漢斯沃:
在幾個小時前進行第一個主題時, -
1:28 - 1:31聯合國秘書長提到了一項
-
1:31 - 1:33名為「零排放競賽」的行動。
-
1:33 - 1:35我想先回到這個主題,
-
1:35 - 1:38因為那是一項對人類至關重要的行動,
-
1:38 - 1:41而且必須由政府、城市、企業
-
1:41 - 1:43和我們所有人共同努力。
-
1:44 - 1:45我想請
-
1:45 - 1:48英國商業、能源和工業策略大臣
阿洛克·夏爾馬 -
1:49 - 1:52來告訴我們更多詳情。
-
1:52 - 1:54他也是聯合國氣候峰會
-
1:54 - 1:56第 26 屆締約國會議 COP26 的主席。
-
1:56 - 1:59該會議將於明年在格拉斯哥舉行。
-
1:59 - 2:03【阿洛克·夏爾馬】
-
2:05 - 2:08阿洛克·夏爾馬:
當我們從冠狀病毒疫情恢復過來時, -
2:08 - 2:10世界有機會
-
2:10 - 2:13建立一個更健康、更有韌性的未來,
-
2:13 - 2:16創造一個更公平、更繁榮的社會,
-
2:16 - 2:19並降低未來遭受衝擊的風險。
-
2:20 - 2:25許多組織和機構已經挺身而出。
-
2:25 - 2:28他們基於科學,具體地承諾
-
2:28 - 2:29要創造一個淨零排放的世界。
-
2:29 - 2:33截至 2020 年 9 月底,
超過 1,100 家大型企業 -
2:33 - 2:38已承諾最晚在 2050 年達成淨零排放,
-
2:38 - 2:40屆時 100% 的電力將來自再生能源,
-
2:40 - 2:43交通完全改用電動車輛,
-
2:43 - 2:46建築的能源效率也將提升,
-
2:46 - 2:50並與供應商合作,共同減少排放。
-
2:50 - 2:53世界最大的 45 個投資者
-
2:53 - 2:56承諾要做良心投資。
-
2:57 - 3:01全球有 452 座城市、
22 個地區、549 所大學 -
3:01 - 3:03已加入零排放競賽,
-
3:03 - 3:06還有更多即將陸續加入。
-
3:06 - 3:08但我們必須更進一步。
-
3:09 - 3:13從現在開始直到 2021 年 11 月
COP26 之間的這段時間, -
3:13 - 3:18我們想要加快
全球經濟活動減排的表現。 -
3:18 - 3:20我們正處於一個轉捩點,
-
3:20 - 3:22不能再浪費時間了。
-
3:22 - 3:24而你也幫得上忙:
-
3:24 - 3:27推動你在職的公司和所屬的社群
-
3:27 - 3:29立即加入零排放競賽。
-
3:32 - 3:34普:阿洛克,很謝謝你。
-
3:34 - 3:37零排放競賽是一場我們會一起贏
-
3:37 - 3:39或一起輸的競賽。
-
3:40 - 3:43說明其中含意的最佳人選
莫過於聯合國氣候代表; -
3:43 - 3:46他的正式頭銜是
-
3:46 - 3:50「英國高階氣候行動代表」,
-
3:50 - 3:53並將在明年參加聯合國氣候峰會。
-
3:53 - 3:56我們一起來歡迎奈傑爾 · 托平。
-
3:56 - 4:00【奈傑爾 · 托平】
-
4:02 - 4:06奈傑爾 · 托普:我要告訴各位
為什麼我們能夠贏得這場競賽。 -
4:07 - 4:10從水泥、鋼鐵到航運和航空業,
-
4:10 - 4:14我們可以看到每個行業
實現零排放的途徑。 -
4:14 - 4:18沒錯,還有一些技術上的
問題需要解決, -
4:18 - 4:20但我們知道是哪些問題
以及問題的來龍去脈。 -
4:20 - 4:23這時工程師就派上用場了。
-
4:23 - 4:27在經濟的每個產業中
都有勇氣十足的領導, -
4:27 - 4:31他們致力於價值鏈的全面轉型
-
4:31 - 4:33來贏得各自的零排放競賽。
-
4:33 - 4:37全球最大水泥公司 LafargeHolcim
-
4:37 - 4:39以及快桅海運
-
4:39 - 4:41計畫於 2050 年達成淨零排放,
-
4:41 - 4:43亞馬遜將目標設定在 2040 年,
-
4:44 - 4:48而發明世界第一個
汽車內燃機的賓士汽車 -
4:48 - 4:50將目標設定為 2039 年,
-
4:50 - 4:52蘋果公司
-
4:52 - 4:55和巴西的化妝品公司 Natura 則是 2030 年。
-
4:55 - 4:59如果他們做得到,
其他競爭品牌也一定做得到。 -
4:59 - 5:03我們知道工業改革的過程:
-
5:03 - 5:04從馬匹到車輛,
-
5:04 - 5:06從真空管到電晶體,
-
5:06 - 5:08從類比電影到數位電影,
-
5:08 - 5:12以及現在從內燃機車輛到電動車輛,
-
5:12 - 5:13每種轉型
-
5:13 - 5:15都需要很長的時間來啟動,
-
5:15 - 5:17然後以指數成長,
-
5:17 - 5:21直到完全攻佔市場才緩和下來。
-
5:22 - 5:26我們已經看到產業
一個接著一個地扶搖直上, -
5:26 - 5:28都進入了持指數成長階段——
-
5:28 - 5:31產量不斷提高、成本不斷下降,
-
5:32 - 5:37有人會告訴你:「但那個東西
現在市占率只有 4%。」 -
5:37 - 5:38不要理會這種說法。
-
5:38 - 5:40真正的關鍵在於:
-
5:40 - 5:44從 2% 加倍變成 4% 花了多少時間?
-
5:44 - 5:48在指數成長階段,成長的加倍
會一直維持在這個速度。 -
5:48 - 5:51如果加倍所花的時間是兩年,
-
5:51 - 5:56市占率就會每兩年
持續成長至 8%、16%、32%、64%, -
5:56 - 5:59而在 10 年內就會完成轉型。
-
5:59 - 6:01我們知道贏得零排放競賽的方法,
-
6:01 - 6:05但加入的人要超出目前很多才行——
-
6:05 - 6:09無論是企業、投資人、
城市、區域和國家, -
6:09 - 6:12或是學校、大學、球類俱樂部和人民。
-
6:13 - 6:15你要加入嗎?
-
6:18 - 6:20克:當然要,奈傑爾,
一定要算我一份。
- Title:
- 2050 年達成淨零排放的競賽,你要加入嗎?
- Speaker:
- 王淼、阿洛克·夏爾馬、奈傑爾·托平
- Description:
-
「淨零排放」競賽是一項呼籲城市、企業、投資者和個人在 2050 年達成淨零碳排放的全球運動。參與這項競賽的三位代表發出激盪人心的呼籲;他們談到我們要如何能迅速、迫切地向前邁進,以創造一個更公平、健康和永續的世界。聯合國青年代表王淼、聯合國氣候變化綱要公約第 26 屆締約方大會的會議主席阿洛克·夏爾馬及英國高階氣候行動代表奈傑爾·托平在此為我們展示世界各地如何在氣候行動上加碼。你要加入嗎?
主持:普里揚卡·喬普拉·喬納斯(印度知名演員)、克里斯·漢斯沃(飾演雷神索爾的男演員)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:33
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Amanda Chu approved Chinese, Traditional subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Amanda Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Anne E edited Chinese, Traditional subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Anne E edited Chinese, Traditional subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? | ||
Anne E edited Chinese, Traditional subtitles for The race to net-zero emissions by 2050 is on. Can we count you in? |