Return to Video

作物の病気と闘う農家を救うためにDNA技術をいかに使うか

  • 0:01 - 0:03
    私は2つの理由があって
    ベッドから起き出します
  • 0:03 - 0:07
    1つめは 家族経営の小さな農家たちが
    もっと多くの食糧を必要としているからです
  • 0:08 - 0:13
    この2019年に 我々に食糧を供給する
    農家たちが飢えているなんて おかしな話です
  • 0:13 - 0:18
    2つめは 科学が多様性と包含性を
    必要としているからです
  • 0:19 - 0:22
    この地球上で特に解決が困難な問題―
  • 0:22 - 0:26
    例えば極度の貧困に生きる多くの人々の
    食糧問題を解決しようとするならば
  • 0:26 - 0:28
    我々みんなの力が必要でしょう
  • 0:29 - 0:31
    私は最新の技術を活用して
  • 0:31 - 0:35
    世界で一番多様性を持ち
    包含的なチームと共に
  • 0:35 - 0:37
    農家がもっと食糧を得られるよう
    助けたいのです
  • 0:38 - 0:39
    私は計算生物学者です
  • 0:39 - 0:43
    疑問ですよね 
    それはどんな仕事でどう飢餓を解決するのか?
  • 0:43 - 0:46
    私は元々コンピューターと
    生物学が好きだったんですが
  • 0:46 - 0:49
    どうやら それを合わせると
    仕事になるんですね
  • 0:49 - 0:50
    (笑)
  • 0:50 - 0:51
    子供の頃から
  • 0:51 - 0:55
    生物学者になりたかったと
    いうわけではありませんでした
  • 0:55 - 0:58
    実際のところ 大学では
    バスケットボールの選手だったんです
  • 0:59 - 1:04
    さらに 学費援助プログラムが提供する
    仕事を必要としていました
  • 1:04 - 1:06
    だから 思い立ったある日
  • 1:06 - 1:09
    宿舎から一番近い建物に行ってみたのです
  • 1:09 - 1:12
    そうすると そこがたまたま
    生物学棟だったんですね
  • 1:12 - 1:15
    中に入って仕事の掲示板を見てみました
  • 1:15 - 1:18
    そう インターネットのまだ無い時代です
  • 1:18 - 1:20
    そして小さなカードに載っている
  • 1:20 - 1:24
    「ハーバリウム」での仕事を見つけたんです
  • 1:25 - 1:27
    私は素早くその電話番号をメモしました
  • 1:27 - 1:28
    「勤務時間自由」とあって
  • 1:28 - 1:32
    バスケットの空き時間に働くには
    その必要があったんです
  • 1:32 - 1:37
    図書館に駆け込んで
    「ハーバリウム」が何か調べました
  • 1:37 - 1:39
    (笑)
  • 1:39 - 1:40
    そして「ハーバリウム」は
  • 1:40 - 1:44
    枯れた植物の乾燥標本を
    収蔵する場所だと知りました
  • 1:45 - 1:47
    私は運よくその仕事を得ました
  • 1:47 - 1:50
    だから 私の初めての科学的な仕事は
  • 1:50 - 1:56
    枯れた植物をひたすら
    紙に糊付けすることだったのです
  • 1:56 - 1:59
    (笑)
  • 1:59 - 2:00
    わくわくしますね
  • 2:00 - 2:03
    こうして私は計算生物学者になったのでした
  • 2:04 - 2:06
    そうこうしている間に
  • 2:06 - 2:08
    ゲノム科学と計算科学の時代となり
  • 2:08 - 2:11
    私は修士課程に進み
  • 2:11 - 2:14
    生物学とコンピューターを組み合わせました
  • 2:14 - 2:15
    その間 私は
  • 2:15 - 2:17
    ロスアラモス国立研究所の
  • 2:17 - 2:19
    理論生物学と生物物理学の
    グループで働いていました
  • 2:20 - 2:24
    そして そこで初めて
    スーパーコンピューターに出会って
  • 2:24 - 2:25
    心を奪われたのです
  • 2:26 - 2:28
    スーパーコンピューターというのは
  • 2:28 - 2:32
    簡単に言うとPCを数千個くっつけて
    高速化したものですが
  • 2:32 - 2:38
    それを使うとインフルエンザや
    C型肝炎の複雑な様相を解明できます
  • 2:38 - 2:40
    そこでの経験によって
  • 2:40 - 2:45
    コンピューターと生物学の組み合わせが
    人類に役立つ力を持つことを知りました
  • 2:45 - 2:47
    それで その道で
    生きていきたいと思ったのです
  • 2:48 - 2:50
    1999年から
  • 2:50 - 2:53
    私は科学者としてのキャリアのほとんどを
  • 2:53 - 2:54
    高価な装置に囲まれた
  • 2:55 - 2:57
    ハイテク研究室で過ごしてきました
  • 2:58 - 2:59
    だから よくこう聞かれるんです
  • 2:59 - 3:03
    「なぜ そしてどんなふうにして
    アフリカの農家のために働いているのですか」
  • 3:04 - 3:06
    そうですね 私には
    コンピュータ技術があったので
  • 3:06 - 3:11
    2013年のことでしたが
    ある東アフリカの科学者チームから
  • 3:11 - 3:15
    キャッサバを守るのに苦労しているので
    チームに加わってほしいと頼まれたのです
  • 3:16 - 3:23
    キャッサバは植物で その葉と根が
    世界中で8億の人々の食糧となっています
  • 3:24 - 3:27
    そして そのうち5億が
    東アフリカの人々です
  • 3:27 - 3:29
    約10億の人々が
  • 3:29 - 3:32
    日々必要な栄養分を
    この植物に頼っているのです
  • 3:33 - 3:36
    もし小規模な家族経営の農家に
    十分なキャッサバがあれば
  • 3:36 - 3:39
    家族を養うことができますし
  • 3:39 - 3:43
    市場で売ることで 学校の授業料
    医療費そして貯金など
  • 3:43 - 3:45
    重要な費用にあてることもできます
  • 3:46 - 3:49
    しかし キャッサバは アフリカで
    危機にさらされています
  • 3:50 - 3:54
    コナジラミやウィルスが
    キャッサバに打撃を与えているのです
  • 3:55 - 3:57
    コナジラミは小さな昆虫で
  • 3:57 - 4:00
    600種類以上の植物の葉を食べます
  • 4:00 - 4:01
    それは悪い知らせです
  • 4:01 - 4:03
    この虫には多くの種があり
  • 4:03 - 4:05
    殺虫剤に耐性を持つようになり
  • 4:05 - 4:09
    そして 植物の病気の原因となる
    何百ものウィルスを仲介し
  • 4:09 - 4:12
    キャッサバ褐色条斑病や
  • 4:12 - 4:14
    キャッサバモザイク病をおこすのです
  • 4:14 - 4:16
    それらは植物を完全に駄目にします
  • 4:17 - 4:19
    そして キャッサバが無くなれば
  • 4:19 - 4:23
    何百万もの人々の 食糧も収入も
    無くなってしまうのです
  • 4:24 - 4:27
    一度タンザニアに行っただけで
  • 4:27 - 4:29
    そこの女性たちには
    助けが必要なことが分かりました
  • 4:29 - 4:34
    驚異的で力強い
    小規模な家族経営の農家たち―
  • 4:34 - 4:35
    その多くは女性ですが
  • 4:35 - 4:36
    大変な苦労をしています
  • 4:37 - 4:39
    家族を十分に養うだけの食糧がなく
  • 4:39 - 4:41
    本当に危機的状況です
  • 4:42 - 4:43
    こんな様子です
  • 4:43 - 4:46
    雨期になったら
    畑にキャッサバを植えます
  • 4:46 - 4:48
    9ヵ月後
  • 4:48 - 4:51
    何も収穫はありません 
    害虫や病気のせいです
  • 4:51 - 4:53
    私は考えてみました
  • 4:53 - 4:56
    一体全体 農家が飢えるなんて
    そんなことがあっていいのか?
  • 4:57 - 4:59
    そして決めたのです
    しばらく 現地に行って
  • 4:59 - 5:01
    農家や科学者たちと共に過ごし
  • 5:01 - 5:03
    私の持つ技術が
    役に立つか試してみようと
  • 5:04 - 5:07
    現地の状況は衝撃的でした
  • 5:07 - 5:12
    コナジラミがタンパク質を含む葉を
    駄目にしてしまい
  • 5:12 - 5:15
    ウィルスがデンプンを含む根を
    駄目にしてしまっていました
  • 5:16 - 5:18
    作物の育つ時期は
    終わろうとしていて
  • 5:18 - 5:22
    農家は1年分の収入と食糧を
    棒に振ることになり
  • 5:22 - 5:25
    その後長期間の飢餓に
    陥ることになるでしょう
  • 5:26 - 5:28
    これは完全に予防可能です
  • 5:28 - 5:29
    もし農家が
  • 5:29 - 5:32
    畑にどの種類のキャッサバを植えれば
  • 5:32 - 5:37
    ウィルスや病原菌に
    耐えられるかを知っていれば
  • 5:37 - 5:39
    より多くの食糧を得られるでしょう
  • 5:39 - 5:42
    我々は必要な技術をすべて持っています
  • 5:42 - 5:45
    しかし知識や資源は
  • 5:45 - 5:48
    世界中に均等に分配されている
    わけではありません
  • 5:49 - 5:51
    この場合 具体的に言うと
  • 5:51 - 5:53
    既存のゲノム技術です
  • 5:53 - 5:56
    害虫や病原菌の複雑な世界を
    解明するために
  • 5:56 - 5:59
    これが使われてきました
  • 5:59 - 6:02
    でも この技術はサハラ以南の
    アフリカ向けではありません
  • 6:03 - 6:05
    これには100万ドル以上もかかるんです
  • 6:05 - 6:07
    安定的な電源供給も必要ですし
  • 6:07 - 6:09
    専門知識をもつ人も必要です
  • 6:10 - 6:13
    アフリカ大陸には この装置は
    ごく少数しかないので
  • 6:13 - 6:17
    現地で懸命に活動している
    多くの科学者たちは
  • 6:18 - 6:19
    試料を海外便で送るしかありません
  • 6:20 - 6:21
    海外便で送られた試料は
  • 6:22 - 6:24
    劣化してしまいますし 費用もかさみます
  • 6:24 - 6:27
    そして貧弱なインターネット経由では
    分析結果を返してもらうのは
  • 6:27 - 6:29
    ほとんど不可能です
  • 6:29 - 6:33
    だから分析結果を農家に伝えるのに
    6ヵ月もかかることがあります
  • 6:33 - 6:35
    それでは遅すぎます
  • 6:35 - 6:37
    既に作物は駄目になっていて
  • 6:37 - 6:40
    さらなる貧困と飢餓が続くのです
  • 6:41 - 6:43
    我々は何とか出来ると分かっていました
  • 6:44 - 6:45
    2017年のこと
  • 6:45 - 6:50
    手のひらサイズのポータブル
    DNA分析器のことを知りました
  • 6:50 - 6:53
    「Oxford Nanopore MinION」です
  • 6:53 - 6:57
    これはエボラ出血熱に対処するために
    西アフリカで使われていました
  • 6:57 - 6:58
    我々は考えました
  • 6:58 - 7:02
    東アフリカの農家を救うために
    これを使えないわけがないと
  • 7:02 - 7:06
    それで 実行しました
  • 7:07 - 7:09
    当時まだこの技術は目新しいもので
  • 7:09 - 7:12
    農場でもこれが役立つのか
    多くの人々は疑っていました
  • 7:13 - 7:14
    これを始めた当初
  • 7:14 - 7:18
    あるイギリスの「協力者」は
  • 7:18 - 7:22
    東アフリカでそれを
    うまく使うのは不可能だろう
  • 7:22 - 7:23
    ましてや農場でなんて
    と言いました
  • 7:24 - 7:26
    我々は挑戦を受けて立ちました
  • 7:26 - 7:32
    この人は最高級のシャンパンを
    2本賭けさえしたんですよ
  • 7:32 - 7:35
    我々が絶対成功しない方にね
  • 7:37 - 7:38
    一言いいですか
  • 7:38 - 7:40
    ちゃんと買ってきてね
  • 7:40 - 7:42
    (笑)
  • 7:42 - 7:46
    (拍手)
  • 7:46 - 7:49
    買ってよ
    だって成功しましたからね
  • 7:49 - 7:52
    我々はハイテク分子生物学実験室を丸ごと
  • 7:52 - 7:56
    タンザニアやケニア ウガンダの
    農家のところまで持っていき
  • 7:56 - 7:58
    それを「樹の実験室」と名付けました
  • 7:59 - 8:00
    それで何をしたか?
  • 8:00 - 8:03
    まずはチームに名前を付けました
  • 8:03 - 8:05
    「キャッサバ・ウィルス対処プロジェクト」
  • 8:05 - 8:06
    ウェブサイトも作りました
  • 8:06 - 8:10
    ゲノム科学と計算科学の分野から
    協力者を募集し
  • 8:10 - 8:12
    遠く離れた農家の元へ とんだのです
  • 8:12 - 8:15
    「樹の実験室」に必要なものはすべて
  • 8:15 - 8:18
    このように チームが運びます
  • 8:18 - 8:22
    病気の植物を分子生物学的に
    診断するために必要なものや
  • 8:22 - 8:25
    そのための計算能力要求を
    すべて満たすものが そろっています
  • 8:25 - 8:28
    そして実はそれらすべてが
    このステージ上にもあります
  • 8:29 - 8:33
    こうして分かったのは
    問題の現場や農家に
  • 8:33 - 8:34
    より近いところで
    データを得られれば
  • 8:34 - 8:38
    作物の問題点を より迅速に
    農家に伝えられるということです
  • 8:38 - 8:40
    そして何が問題か伝えるだけではなく
  • 8:40 - 8:41
    解決策の提供もできることです
  • 8:41 - 8:43
    解決策とは
  • 8:43 - 8:45
    畑を焼くこと そして
  • 8:45 - 8:49
    畑にいる害虫や病原体に強い種類の
    作物を植えることです
  • 8:50 - 8:54
    まず手始めにDNA抽出を
    しなければいけませんでした
  • 8:54 - 8:57
    それにはこの装置を使いました
  • 8:57 - 9:00
    「PDQeX」と言います
  • 9:00 - 9:04
    「やけに速い抽出機」の略です
  • 9:04 - 9:06
    (笑)
  • 9:06 - 9:07
    可笑しいですよね
  • 9:08 - 9:10
    ジョーは私の仲間ですが
    ホントにすごいんです
  • 9:11 - 9:15
    DNA抽出において 特に難しいのは
  • 9:15 - 9:18
    通常それには高価な装置が必要で
  • 9:18 - 9:20
    何時間もかかることです
  • 9:20 - 9:21
    しかし この装置を使えば
  • 9:21 - 9:24
    20分間で処理することができますし
  • 9:24 - 9:25
    コストも何分の1かです
  • 9:25 - 9:28
    しかもこれはバイクのバッテリーで動作します
  • 9:29 - 9:34
    こうして DNA抽出物をとりだして
    ライブラリを作る準備をします
  • 9:34 - 9:36
    装置に装填できるようにします
  • 9:36 - 9:40
    ポータブルで 手のひらサイズの
    ゲノム塩基配列解析器にです
  • 9:40 - 9:42
    こちらですね
  • 9:42 - 9:45
    そしてそれをこの
    ミニスーパーコンピューターに接続します
  • 9:45 - 9:47
    「MinIT」と呼ばれています
  • 9:48 - 9:52
    どちらの装置もポータブルの
    バッテリーに接続されます
  • 9:53 - 9:54
    こうして電源とインターネットは
  • 9:54 - 9:57
    必要でなくなりました
  • 9:57 - 10:01
    この2つは 小規模な家族経営の農場では
    用意するのがたいへん難しい物です
  • 10:02 - 10:05
    データを素早く解析することも課題です
  • 10:05 - 10:09
    しかし その分野では
    計算生物学者の私が お役に立てます
  • 10:09 - 10:12
    枯れた植物を糊付けした経験
  • 10:12 - 10:13
    そして測定の経験
  • 10:13 - 10:15
    さらにコンピュータの知識
  • 10:15 - 10:19
    それらが現実世界で 直接
    役に立つ時がやってきたのです
  • 10:19 - 10:22
    私が特製のデータベースを作り
  • 10:22 - 10:27
    我々は3時間で 農家に
    結果を伝えることができました
  • 10:27 - 10:29
    6ヵ月ではなくて
  • 10:30 - 10:37
    (拍手)
  • 10:38 - 10:41
    農家たちは大喜びしました
  • 10:42 - 10:45
    効果があったのが
    どうして分かったかって?
  • 10:45 - 10:47
    「樹の実験室」から9ヵ月の後
  • 10:47 - 10:50
    アシャの収穫量は
    ヘクタール当たり0トンから
  • 10:50 - 10:52
    40トンになったのです
  • 10:52 - 10:54
    家族に食べさせるのに十分足りましたし
  • 10:54 - 10:56
    市場で売りもしました
  • 10:56 - 10:59
    そしていま彼女は
    家族と住む家を建てています
  • 11:00 - 11:01
    いいですね
  • 11:01 - 11:06
    (拍手)
  • 11:06 - 11:08
    「樹の実験室」の規模を拡大するには?
  • 11:08 - 11:09
    実は
  • 11:09 - 11:11
    アフリカの農家経営は
    既に一定規模に達しています
  • 11:11 - 11:13
    女性たちはグループで農作をしているので
  • 11:13 - 11:18
    アシャを手助けすることは
    その村の3千人を手助けすることでした
  • 11:18 - 11:21
    彼女が分析結果や解決策を
    皆にも教えたからです
  • 11:22 - 11:26
    私が会った農家の一人ひとりが
    目に浮かびます
  • 11:27 - 11:30
    彼らの苦しみ そして喜びは
  • 11:30 - 11:32
    私の記憶に刻み込まれています
  • 11:33 - 11:35
    我々の科学は彼らのためにあります
  • 11:36 - 11:41
    彼らの食糧確保の向上を手助けするうえで
    「樹の実験室」は最善の試みです
  • 11:41 - 11:43
    私は思ってもいませんでした
  • 11:43 - 11:46
    私の人生最良の科学が
  • 11:46 - 11:49
    東アフリカの毛布の上で
  • 11:49 - 11:52
    最新鋭のゲノム分析装置を使って
    なされるなんて
  • 11:52 - 11:55
    しかし我々のチームは夢見ていました
  • 11:55 - 11:59
    6ヵ月ではなくて3時間で
    農家の人たちに答えを与えられたらって
  • 11:59 - 12:01
    そして我々はやりとげました
  • 12:01 - 12:05
    なぜならそれこそが 科学における
    多様性と包含性の力だからです
  • 12:05 - 12:06
    ありがとう
  • 12:06 - 12:09
    (拍手)
  • 12:10 - 12:14
    (歓声)
Títol:
作物の病気と闘う農家を救うためにDNA技術をいかに使うか
Speaker:
ローラ・ボイキン
Descripció:

世界中でほぼ8億の人々がキャッサバに頼って生きていますが、この重要な食糧源はウィルスの脅威にさらされています。ただしそれは完全に予防できる、と計算生物学者でTEDシニアフェローのローラ・ボイキンは言います。彼女は私たちを東アフリカの農場にいざないます。彼女はそこで、多様性のある科学者チームと共に、ウィルスを月単位ではなく数時間で特定可能なポータブルDNA実験室とミニスーパーコンピューターを使って、農家が作物の健康を保つのを助けています。

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Projecte:
TEDTalks
Duration:
12:27

Japanese subtitles

Revisions