Kako da oživite svoju Fejsbuk grupu
-
0:01 - 0:07[Kako da oživite svoju Fejsbuk grupu]
-
0:10 - 0:14Grupe na Fejsbuku su dobar način
da se jezičke zajednice organizuju. -
0:15 - 0:18Da li je vaša grupa na Fejsbuku
uspavana i neaktivna? -
0:20 - 0:22Evo nekoliko trikova kako da je oživite.
-
0:27 - 0:30Ako uz pomoć Amarine
automatske poruke dobrodošlice -
0:30 - 0:32pozovete sve nove volontere
da se pridruže, -
0:32 - 0:35imaćete više aktivnih prevodilaca
-
0:35 - 0:38koji su željni da uče i doprinesu
svojim pitanjima i komentarima. -
0:43 - 0:45Ne zaboravite da pozovete
lokalne TEDx organizatore -
0:46 - 0:49da učestvuju i upoznaju prevodioce.
-
0:49 - 0:52Možete ih pronaći putem stranica
njihovih događaja na Fejsbuku. -
0:53 - 0:57Zamolite ih da predstave govore
i govornike sa svojih događaja. -
0:57 - 1:01Ovo može prevodioce zainteresovati
za lokalne govore. -
1:05 - 1:08Pratite link u opisu ovog videa
-
1:08 - 1:11da biste postavili poruku dobrodošlice
za prevodioce na vašem jeziku. -
1:16 - 1:20Ne očekujte da će novi članovi
aktivno učestvovati u grupi -
1:20 - 1:22dok ih ne ohrabrite svojim primerom.
-
1:23 - 1:27Redovno postavljajte novosti
vezane za TED, ideje vredne širenja, -
1:27 - 1:30zanimljive priče
o titlovanju i prevođenju. -
1:31 - 1:33Pronaći ćete mnogo predloga
-
1:33 - 1:37ako pratite @TEDOTP nalog na Tviteru.
-
1:40 - 1:44Postavite materijale za učenje,
tutorijale i članke sa OTPedije. -
1:44 - 1:50Podsećajte prevodioce na stilska pravila
i prihvatajte pitanja o njima. -
1:52 - 1:55Najavljujte predstojeće TEDx događaje
u vašoj zemlji, -
1:55 - 1:58uz pomoć TEDx organizatora.
-
1:59 - 2:02Podstaknite prevodioce da diskutuju
o teškoćama -
2:02 - 2:05sa kojima se susreću u svojim prevodima.
-
2:05 - 2:10Određene fraze, humor ili terminologija
su dobri primeri za diskusiju. -
2:14 - 2:17Postepeno, članovi grupe
će se osećati slobodnije -
2:17 - 2:19i počeće da dele
-
2:19 - 2:22svoja OTP iskustva i korisne materijale.
-
2:24 - 2:26Ako vam je i dalje potrebna pomoć
-
2:26 - 2:28ili ako želite da podelite svoje iskustvo
-
2:28 - 2:29vođenja jezičke grupe,
-
2:29 - 2:32kontaktirajte nas putem translate@ted.com.
- Title:
- Kako da oživite svoju Fejsbuk grupu
- Description:
-
Ovaj tutorijal sadrži savete o oživljavanju jezičkih grupa Otvorenog projekta prevođenja na Fejsbuku.
Više informacija/linkovi:
* Kako da podesite automatsku poruku dobrodošlice na Amari:
http://translations.ted.org/wiki/Welcome_Message* Za priče o prevodima/jeziku, pratite TED OTP na Tviteru:
https://twitter.com/tedotp* Lista OTP Fejsbuk grupa:
http://translations.ted.org/wiki/Language_GroupsOvaj video je napravljen za volontere TEDovog Otvorenog projekta prevođenja. TED OTP donosi TED govore, TED-Ed lekcije i TEDx govore van engleskog govornog područja, putem titlova, interaktivnih transkripta i mogućnosti da volonteri širom sveta prevedu svaki govor.
Saznajte više: http://www.ted.com/participate/translate - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 02:37
Mile Živković approved Serbian subtitles for How to revive your Facebook group | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to revive your Facebook group | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for How to revive your Facebook group | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to revive your Facebook group | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to revive your Facebook group | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to revive your Facebook group | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to revive your Facebook group | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to revive your Facebook group |