OTP Learning Series 08: Como resolver os problemas da velocidade de leitura
-
0:06 - 0:10[Como resolver problemas
de velocidade de leitura] -
0:11 - 0:14Não queremos que os nossos espetadores
percam quaisquer legendas, -
0:14 - 0:18por isso, temos que manter
uma "velocidade de leitura" acessível -
0:18 - 0:22ou seja, a velocidade com que o espetador
consegue ler a legenda -
0:22 - 0:25antes que ela desapareça do ecrã.
-
0:25 - 0:29A velocidade de leitura é um valor
numérico de caracteres por segundo, -
0:29 - 0:34e pode variar, consoante a escrita
usada nas legendas, -
0:34 - 0:37com 21 caracteres por segundo
como velocidade máxima, -
0:37 - 0:40para as línguas
que usam o alfabeto latino. -
0:40 - 0:45Se têm problemas para manter
uma boa velocidade de leitura nas legendas, -
0:45 - 0:47eis algumas estratégias que podem ajudar.
-
0:48 - 0:52Primeiro, podem dar ao espetador
mais tempo para ler a legenda. -
0:53 - 0:58Para isso, basta clicar e arrastar
a ponta da legenda -
0:58 - 1:03e aumentar o seu comprimento até que
a velocidade de leitura volte ao normal. -
1:04 - 1:08Também podem alterar
o início da legenda seguinte. -
1:08 - 1:10Mas uma boa velocidade de leitura
-
1:10 - 1:12é sempre mais importante
do que uma sincronização perfeita. -
1:13 - 1:16No entanto, o início da legenda seguinte
-
1:16 - 1:19também pode criar problemas
de velocidade de leitura. -
1:19 - 1:23Por isso, às vezes, também é necessário
ajustar essa legenda -
1:23 - 1:24e depois a seguinte,
-
1:24 - 1:28até que a sequência
de velocidades de leitura fique completa. -
1:28 - 1:33Prolongar a duração durante muito tempo
nem sempre é boa ideia, -
1:33 - 1:37especialmente se a legenda seguinte
precise de ser mais bem sincronizada -
1:37 - 1:39com qualquer coisa que aconteça no vídeo.
-
1:40 - 1:45Mas também pode ajudar os espetadores
dar-lhes menos texto para ler. -
1:45 - 1:48Chamamos a isso "comprimir" a legenda.
-
1:48 - 1:53Na compressão, alteramos uma legenda
reduzindo a quantidade total de texto, -
1:53 - 1:56sem lhe alterar o sentido.
-
1:57 - 2:00Podemos usar
muitas estratégias de compressão. -
2:00 - 2:02Estes são alguns exemplos.
-
2:02 - 2:06Podemos omitir palavras e frases
que não sejam importantes, -
2:06 - 2:10como "bem", "na verdade",
ou "como eu estava a dizer". -
2:11 - 2:15Podemos eliminar repetições
e afirmações repetidas. -
2:15 - 2:17Por exemplo, podemos alterar
-
2:17 - 2:20"Foi entregue nesta caixa
gigantesca, enorme" -
2:20 - 2:23por "Foi entregue nesta caixa gigantesca".
-
2:24 - 2:29Podemos reduzir referências explícitas
ao que é visível no vídeo. -
2:29 - 2:31Por exemplo, podemos alterar
-
2:31 - 2:35"Estão a ver um diapositivo com
os resultados da nossa última experiência" -
2:35 - 2:39para "Estão a ver os resultados
da nossa última experiência". -
2:39 - 2:42Podem encontrar
muitas estratégia de compressão -
2:42 - 2:45no nosso guia pormenorizado da OTPedia.
-
2:45 - 2:49Lembrem-se que também podem comprimir
o texto na transcrição, -
2:49 - 2:52porque uma transcrição
não tem que ser palavra-a-palavra -
2:52 - 2:55se for necessária a compressão
para uma boa velocidade de leitura. -
2:55 - 2:59Uma forma adicional de resolver
problemas de velocidade de leitura -
2:59 - 3:00é combinar duas legendas.
-
3:02 - 3:06Por vezes, encontramos uma legenda
com um pequeno texto -
3:06 - 3:08que se mantém durante muito tempo,
-
3:08 - 3:11seguida por outra legenda com muito texto
-
3:11 - 3:14que aparece durante pouco tempo
e tem problemas de velocidade de leitura. -
3:14 - 3:17Se juntarmos as duas
podemos eliminar esse problema. -
3:18 - 3:20Para juntar legendas,
-
3:20 - 3:24copiamos e colamos o texto
duma legenda para outra, -
3:24 - 3:26apagamos a legenda original,
-
3:26 - 3:29e depois aumentamos a duração
da nova legenda, combinada, -
3:29 - 3:31pelo intervalo vazio resultante.
-
3:31 - 3:33Lembrem-se que não podem juntar
-
3:33 - 3:36o fim duma frase ou parágrafo
com o início de outro. -
3:36 - 3:39Mas, se as duas legendas pertencem
a uma frase completa -
3:39 - 3:41e a uma ideia completa,
-
3:42 - 3:44podemos juntá-las,
e arranjar uma única legenda -
3:44 - 3:47com uma boa velocidade de leitura.
-
3:47 - 3:51Por exemplo,
não devemos juntar estas legendas, -
3:51 - 3:54porque "quem ele era
e, mais tarde, descobri" -
3:54 - 3:57combina partes de duas frases diferentes
-
3:57 - 4:00e não exprime
uma ideia coerente e completa. -
4:00 - 4:03Mas podemos juntar legendas como estas,
-
4:03 - 4:07porque "este é o livro
de que eu andava à procura" -
4:07 - 4:11é uma frase completa e exprime
uma ideia coerente e completa. -
4:12 - 4:14Vou deixar-vos uma pista importante.
-
4:14 - 4:17Quando tiverem problemas
de velocidade de leitura, -
4:17 - 4:19tentem sempre combinar estas estratégias.
-
4:19 - 4:21Comprimir um pouco,
-
4:21 - 4:23depois aumentar um pouco a duração
-
4:23 - 4:26para resolver totalmente o problema
da velocidade de leitura. -
4:27 - 4:29Lembrem-se que, se não ultrapassarem
-
4:29 - 4:31o limite da velocidade
de leitura nas legendas, -
4:31 - 4:35podem ter a certeza de que nenhuma parte
das ideias que estão a tentar partilhar -
4:35 - 4:37deixará de ser acessível aos espetadores.
-
4:38 - 4:39Por agora,
-
4:39 - 4:42boas transcrições e traduções!
-
4:42 - 4:44E compressões!
- Title:
- OTP Learning Series 08: Como resolver os problemas da velocidade de leitura
- Description:
-
Este tutorial descreve estratégias para resolver os problemas de velocidade de leitura em transcrições e traduções de legendas, aumentando a duração duma legenda, reduzindo a quantidade de texto numa legenda e combinando legendas consecutivas.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 04:45
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues |