Return to Video

Tízezrek nevében | Noor Tagouri | TEDxFoggyBottom

  • 0:11 - 0:14
    Noor Tagouri vagyok.
  • 0:14 - 0:18
    Megszoktam, hogy bárhová megyek,
    mindenhol felfigyelnek rám:
  • 0:19 - 0:20
    én vagyok az arab nő,
  • 0:21 - 0:22
    aki hidzsábot visel,
  • 0:23 - 0:25
    aki műsorvezető akar lenni,
  • 0:25 - 0:27
    akinek valószínűleg
    elég kendője van ahhoz,
  • 0:27 - 0:30
    hogy túléljen 17 Északi-sarki telet.
  • 0:30 - 0:31
    (Nevetés)
  • 0:31 - 0:36
    Ma viszont az a megtiszteltetés ért,
    hogy olyanokkal lehetek együtt,
  • 0:36 - 0:40
    akik hisznek abban, hogy fontos
    teret adnunk lázadó szellemünknek.
  • 0:41 - 0:44
    A történetem elsős koromban kezdődik.
  • 0:45 - 0:47
    Bementem az osztályterembe,
  • 0:47 - 0:50
    és láttam, hogy rajtam kívül
    csak egy sötét hajú lány van.
  • 0:51 - 0:53
    Leültem mellé, és odasúgtam neki:
  • 0:53 - 0:55
    "Te is muszlim vagy?"
  • 0:55 - 0:56
    (Nevetés)
  • 0:56 - 0:59
    Kissé furcsán nézett rám,
    majd így válaszolt:
  • 1:00 - 1:01
    "Hogy mi?"
  • 1:01 - 1:04
    Innentől kezdve tíz éven át
  • 1:04 - 1:07
    ez a bénító identitáskrízis
    uralta az életem.
  • 1:07 - 1:10
    Ha valamilyen iskolai
    nyomtatványra be kellett írni,
  • 1:10 - 1:12
    hogy beszélünk-e otthon más nyelveket,
  • 1:12 - 1:14
    a papíromat a kupac aljára tettem,
  • 1:14 - 1:16
    hogy senki ne tudja meg,
    hogy beszélek arabul.
  • 1:17 - 1:20
    Mikor a barátaim megkérdezték,
    miért van anyukám fején "az az izé",
  • 1:20 - 1:23
    azt válaszoltam: "Nem tudom."
  • 1:24 - 1:27
    És mikor megkezdődött az Eid,
    a muszlimok szent ünnepe,
  • 1:27 - 1:29
    az ajándékokat csak téli szünet után
    vittem be a suliba,
  • 1:29 - 1:31
    mert azt akartam,
  • 1:31 - 1:34
    hogy a barátaim azt higgyék,
    én is kaptam karácsonyra ajándékot.
  • 1:34 - 1:36
    Mikor ez eszembe jut,
  • 1:36 - 1:38
    szeretnék visszamenni, és megrázni magam:
  • 1:38 - 1:40
    "Mégis mit akartál ezzel?"
  • 1:40 - 1:42
    De nem akartam semmit.
  • 1:42 - 1:44
    Vagyis ezt nem én akartam.
  • 1:44 - 1:46
    Csak sodródtam.
  • 1:46 - 1:47
    Mert tudtam,
  • 1:47 - 1:50
    milyen következménye lehet,
    ha lázadozik az ember.
  • 1:52 - 1:54
    A lázadásra legtöbben úgy gondolunk,
  • 1:54 - 1:56
    hogy vannak, akik természetüknél
    fogva lázadó szelleműek,
  • 1:56 - 1:59
    mások életét pedig inkább
    a passzív elfogadás jellemzi.
  • 1:59 - 2:02
    Gyakran azonosítjuk
    a lázadást az ellenállással,
  • 2:03 - 2:04
    az ellenkezéssel:
  • 2:05 - 2:08
    zöldre festjük a hajunkat vagy
    elégetjük a melltartónkat. (Nevetés)
  • 2:09 - 2:11
    De ez így nem teljesen igaz.
  • 2:11 - 2:14
    Úgy gondolom, a lázadás
    az őszinteség egy formája.
  • 2:15 - 2:17
    Ha önmagunk akarunk lenni,
  • 2:18 - 2:19
    lázadnunk kell.
  • 2:21 - 2:23
    Kérem, képzeljék el most egy pillanatra,
  • 2:23 - 2:26
    milyenek lennének legjobb formájukban.
  • 2:27 - 2:28
    Milyen lenne ez az álom-én?
  • 2:29 - 2:30
    A legigazibb én.
  • 2:32 - 2:34
    Nevezzük, mondjuk mesebeli énnek.
  • 2:35 - 2:38
    Ismerjük már egy ideje
    ezt a mesebeli énünket:
  • 2:39 - 2:42
    mindig is ilyenek szerettünk volna lenni,
  • 2:42 - 2:45
    mindig is ide szerettünk volna eljutni.
  • 2:45 - 2:50
    És tudjuk, hogy mesebeli
    énünk valóra váltása
  • 2:50 - 2:51
    az egyetlen mód arra,
  • 2:51 - 2:54
    hogy elégedetten éljünk.
  • 2:55 - 2:57
    Próbáljuk ki akkor most ezt együtt.
  • 2:57 - 3:00
    Forduljanak oda a szomszédjukhoz,
    és szánjanak pár másodpercet arra –,
  • 3:00 - 3:02
    tényleg csak párat, mert szorít az idő –,
  • 3:02 - 3:06
    hogy elmeséljék egymásnak,
    milyen ez a mesebeli énjük.
  • 3:06 - 3:07
    Rendben. Mehet!
  • 3:07 - 3:10
    (A közönség beszélget)
  • 3:20 - 3:21
    Rendben, rendben, elég lesz!
  • 3:23 - 3:25
    Mesebeli énünkről beszélgetünk.
  • 3:26 - 3:28
    (A közönség beszélget)
  • 3:29 - 3:32
    Saját mesebeli énemmel
  • 3:32 - 3:35
    körülbelül nyolcévesen
    találkoztam először.
  • 3:36 - 3:38
    Mikor hazaértem a suliból,
  • 3:38 - 3:42
    ledobtam a táskám a padlóra,
  • 3:42 - 3:45
    és rohantam a nappaliba, hogy
    anyukámmal nézzem az Oprah Show-t.
  • 3:45 - 3:47
    Minden délután pontban négykor.
  • 3:47 - 3:51
    (A közönségből: "Rajta, kislány!")
    (Noor és a közönség nevet.)
  • 3:51 - 3:53
    Tudom, hogy mindenki imádja Oprah-t,
  • 3:53 - 3:54
    ahogy ön is,
  • 3:55 - 3:57
    de én mindenkinél jobban imádtam:
  • 3:58 - 3:59
    ahogy kérdezett,
  • 4:00 - 4:03
    ahogy segítette a beszélgetőtársait,
    hogy féltett történeteiket is megosszák,
  • 4:04 - 4:07
    ahogy elérte, hogy mindenki fesztelenül
    érezze magát a társaságában.
  • 4:07 - 4:09
    Én is ezt akartam.
  • 4:09 - 4:11
    Ő akartam lenni.
  • 4:11 - 4:15
    Égő vágy támadt bennem, hogy kérdéseket
    tegyek fel, történeteket meséljek el.
  • 4:16 - 4:18
    A szüleim szerencsére észrevették ezt.
  • 4:18 - 4:21
    Anyukám elvitt írótáborba,
    gyakornoki munkát keresett,
  • 4:21 - 4:23
    apukám leült velem
    és elmagyarázta a híreket,
  • 4:23 - 4:26
    találkozót szervezett olyan
    újságírókkal, akiket csodáltam.
  • 4:27 - 4:29
    Mikor kisvárosban éltünk,
  • 4:29 - 4:32
    egy percig sem gondoltam volna,
  • 4:32 - 4:34
    hogy valaha is hidzsábot fogok hordani.
  • 4:36 - 4:39
    Mikor viszont 15 évesen
    elköltöztünk a kisvárosból
  • 4:39 - 4:42
    Washington egyik külvárosába,
  • 4:42 - 4:44
    egy hirtelen ötlettől vezérelve
    felvettem a hidzsábot,
  • 4:44 - 4:47
    hogy a bennem feszülő
    önazonosság problémát feloldjam.
  • 4:47 - 4:51
    Végeztem egy kis kutatómunkát,
    és megtudtam, hogy az Egyesült Államokban
  • 4:51 - 4:54
    nem volt még olyan nő, akik hidzsábban
    vezetett volna műsort
  • 4:54 - 4:56
    kereskedelmi tévé riportereként.
  • 4:57 - 4:59
    Eldöntöttem, hogy én leszek az első.
  • 5:00 - 5:02
    Ki akartam használni
    ezt a helyzeti előnyt,
  • 5:02 - 5:04
    ezért elszegődtem egy helyi laphoz.
  • 5:04 - 5:06
    Magántanulóként
    végeztem el a középiskolát,
  • 5:06 - 5:07
    16 évesen főiskolára mentem,
  • 5:07 - 5:10
    a Huff Post Live állandó vendége lettem,
  • 5:10 - 5:12
    majd A Huffington Postban vezettem blogot.
  • 5:12 - 5:15
    Aztán később a főiskolán
    valami fantasztikus dolog történt.
  • 5:15 - 5:18
    Egyik legjobb barátomnak és mentoromnak,
    Jenahinak köszönhetően
  • 5:18 - 5:20
    beleszerettem a slam poetry-be.
  • 5:21 - 5:24
    Néhány nappal azután,
    hogy betöltöttem a tizennyolcat,
  • 5:24 - 5:27
    elmondtam az isztikhárát,
  • 5:27 - 5:29
    a muszlimok útmutatást kérő imáját,
  • 5:29 - 5:32
    és kértem Istent, segítsen
    a választott hivatásom felé vezető úton.
  • 5:32 - 5:35
    Másnap miután az imát elmondtam,
  • 5:35 - 5:37
    költői versenyt rendeztek
    az AIDS világnapja alkalmából.
  • 5:37 - 5:40
    Az előadás után
    egy nő feljött a színpadra,
  • 5:40 - 5:44
    kivette a mikrofont a kezemből,
    és ott, mindenki előtt azt mondta:
  • 5:44 - 5:48
    "Noor, televíziós újságíró szakos vagy?"
  • 5:49 - 5:51
    "Igen, miért?"
  • 5:51 - 5:53
    "A nevem Justine Love.
  • 5:53 - 5:55
    A CBS kommunikációs igazgatója vagyok,
  • 5:55 - 5:59
    szeretnék neked felajánlani egy gyakornoki
    állást a CBS rádióban, Washingtonban."
  • 6:00 - 6:03
    (Taps)
  • 6:05 - 6:09
    Igen. El sem tudom mondani, mit éreztem.
  • 6:09 - 6:13
    Ez a gyakornoki munka sorsfordító volt.
  • 6:13 - 6:15
    Hamarosan rádiós műsorvezető lettem,
  • 6:15 - 6:17
    majd újságíró gyakornok.
  • 6:17 - 6:20
    A Maryland Egyetem
    újságírói iskolájába jártam.
  • 6:20 - 6:24
    Eközben rendszeresen találkoztam
    újságírókkal és figyeltem a munkájukat.
  • 6:25 - 6:27
    A találkozások végén mindig
    feltettem nekik a kérdést:
  • 6:27 - 6:31
    "Valóban úgy gondolja,
    hogy valóra válthatom az álmom?"
  • 6:31 - 6:32
    Néhányan azt mondták:
  • 6:32 - 6:33
    "Ja, persze!"
  • 6:34 - 6:35
    Néhányan meg hogy:
  • 6:35 - 6:38
    "Nem, nem igazán. Biztos,
    ragaszkodsz ehhez a kendőhöz?"
  • 6:39 - 6:40
    Mások pedig azt:
  • 6:40 - 6:42
    "Hogy a csudába ne sikerülne!
    Sikerülnie kell!"
  • 6:43 - 6:46
    (Taps)
  • 6:48 - 6:52
    Egy nap egy helyi televíziós riporter,
    Jummy Olabanji mellett dolgoztam,
  • 6:52 - 6:56
    aki nagyon jó barátja Sunny-nak,
    akinél a CBS-ben gyakornokoskodtam.
  • 6:57 - 6:59
    Ekkor történt, hogy beültem
    a műsorvezetői székbe;
  • 6:59 - 7:02
    csak ki akartam próbálni, milyen érzés.
  • 7:03 - 7:05
    Jummy elővette a telefonját,
    és készített egy fotót.
  • 7:06 - 7:09
    És itt be is igazolódott számomra
    a vonzás törvénye.
  • 7:09 - 7:12
    Hiszek abban, hogy ha jó gondolatokat
    sugárzunk magunkból,
  • 7:12 - 7:16
    az univerzális erők segítenek abban,
    hogy mesebeli énünket megvalósíthassuk.
  • 7:17 - 7:19
    Ezt az őszinte hitemet
    azzal is megerősítettem,
  • 7:20 - 7:22
    hogy a képet megosztottam a Facebookon.
  • 7:22 - 7:23
    (Nevetés)
  • 7:23 - 7:26
    Annyit írtam csak hozzá: "Ez az álmom."
  • 7:26 - 7:29
    El voltam szánva, hogy
    megvalósítsam ezt az álmot.
  • 7:30 - 7:36
    Egy reggel, mikor felkeltem,
    mindenhol ez a kép jött elő az interneten.
  • 7:37 - 7:41
    Több tízezren osztották meg világszerte.
  • 7:42 - 7:45
    Emlékszem, hogy az anyukámmal
    épp erről beszéltünk,
  • 7:45 - 7:47
    újra és újra frissítettük az oldalt,
  • 7:47 - 7:48
    a nézettség egyre magasabbra szökött,
  • 7:48 - 7:50
    és csak néztünk: "Mi folyik itt?"
  • 7:50 - 7:52
    Hihetetlen volt az egész.
  • 7:53 - 7:54
    Ez volt az a pillanat,
  • 7:55 - 7:58
    mikor megértettem, milyen ereje van,
    ha minden erőnkkel azon vagyunk,
  • 7:59 - 8:01
    hogy álmunkat, célunkat,
  • 8:01 - 8:03
    mesebeli énünket megvalósítsuk.
  • 8:03 - 8:05
    Leültem a családommal;
  • 8:05 - 8:07
    szerettünk volna másokat is bevonni ebbe.
  • 8:07 - 8:09
    Az unokatestvérem,
    Danya ötlete volt a név:
  • 8:09 - 8:10
    "Ragyogj, Noor!"
  • 8:10 - 8:13
    A nevem "Noor". A szó jelentése "fény".
  • 8:13 - 8:16
    Elhatároztuk, hogy ezzel a fénnyel
    mások lámpását is meggyújtjuk.
  • 8:17 - 8:19
    A "Ragyogj, Noor!" mozgalom
    hatalmasra nőtt.
  • 8:20 - 8:21
    Az emberek megosztották az álmaikat,
  • 8:21 - 8:23
    az útkeresést, a küzdelmeket –
  • 8:23 - 8:25
    szerte a világból.
  • 8:25 - 8:26
    Így alakult meg
  • 8:26 - 8:29
    a finom lelkűek és szenvedélytől
    égők közössége.
  • 8:29 - 8:30
    És egyre csak nőtt,
  • 8:30 - 8:32
    világméretekben.
  • 8:33 - 8:35
    Ekkor értettem meg igazán
  • 8:35 - 8:36
    a közösségi média erejét:
  • 8:38 - 8:40
    hogy mindegy hol élünk,
    kapcsolatba léphetünk egymással,
  • 8:40 - 8:43
    megfoghatjuk egymás kezét,
    ha csak virtuálisan is.
  • 8:43 - 8:45
    Ez már önmagában is egy mozgalom, egy erő.
  • 8:47 - 8:49
    Ennek a történetnek köszönhetően
    bejártam az egész világot,
  • 8:50 - 8:53
    olyanokkal oszthattam meg,
    akikkel egyébként nem találkoztam volna,
  • 8:53 - 8:55
    És olyan történeteket hallottam
    és adtam tovább,
  • 8:55 - 8:57
    ami máshogy nem lett volna lehetséges.
  • 8:57 - 9:02
    Fogtam a kamerát, az összes felszerelést,
    és csodálatos mentorom, Manny kérésére,
  • 9:02 - 9:04
    gyakoroltam kicsit a riporterkedést is.
  • 9:04 - 9:07
    Riportokat készítettem ezekhez
    a hihetetlen történetekhez.
  • 9:07 - 9:09
    Így közvetíthettem
  • 9:09 - 9:12
    a pápa első miséjéről
    Olaszországból, a Vatikánból,
  • 9:13 - 9:15
    Mekka bővítéséről Szaúd-Arábiából,
  • 9:16 - 9:19
    a Murfreesboro mecset körül
    kialakult feszültségről Tennessee-ből,
  • 9:19 - 9:21
    a bennszülöttek küzdelméről Indonéziából
  • 9:21 - 9:23
    és a szex-kereskedelemről Washingtonból.
  • 9:24 - 9:28
    Nem sokkal az után, hogy megkaptam
    a diplomám a Maryland Egyetemen,
  • 9:28 - 9:32
    egy helyi kábeltévénél
    kaptam riporteri állást.
  • 9:33 - 9:37
    Megértettem, hogy a munkám
    itt és a rádióban –
  • 9:37 - 9:41
    és egyáltalán, muszlim-arab amerikai
    újságíróként vállalt feladatom –
  • 9:41 - 9:45
    messze túlmutat azon, hogy kijavítsam
    a közel-keleti nevek ejtését.
  • 9:46 - 9:47
    (Nevetés)
  • 9:47 - 9:50
    Én vagyok az a hang,
    ami megmagyarázhatja a vallásunkat,
  • 9:50 - 9:53
    ami tisztázhat helyzeteket,
    kulturális finomságokat,
  • 9:54 - 9:58
    ami biztosíthatja, hogy mikor
    olyan terrorista csoportokról tudósítunk,
  • 9:58 - 9:59
    mint az ISIS,
  • 9:59 - 10:00
    ezt úgy tehessük,
  • 10:00 - 10:03
    hogy a hallottakat, ne vonatkoztassák
    a muszlim közösség egészére,
  • 10:03 - 10:07
    hogy ne vegyék egy kalap alá őket
    ezekkel a borzalmas csoportokkal.
  • 10:07 - 10:10
    Lehetőség arra is, hogy bebizonyítsam,
    hogy ez a kendő a fejemen
  • 10:10 - 10:12
    nem azt jelenti, hogy azt
    csinálom, amit mondanak,
  • 10:12 - 10:14
    hogy elnyomásban élek,
  • 10:14 - 10:17
    hanem esély arra,
    hogy megingassam az előítéleteket,
  • 10:17 - 10:19
    melyek a muszlim nőket övezik.
  • 10:19 - 10:22
    (Taps) (Éljenzés)
  • 10:28 - 10:30
    A hátterem olyan új szemléletet ad,
  • 10:31 - 10:34
    melyre nagy szükség van ma
    a híradóstúdiókban.
  • 10:35 - 10:38
    Olyan országban élünk, ahol olyan
    sokféle etnikai hátterű ember él,
  • 10:38 - 10:40
    amennyit csak el tudunk képzelni.
  • 10:40 - 10:43
    Ezt azonban sajnos nem tükrözi a média –
  • 10:43 - 10:46
    a híradók különösen nem.
  • 10:47 - 10:49
    A helyzet a következő:
  • 10:49 - 10:51
    mi újságírók, történeteket mesélünk.
  • 10:51 - 10:55
    Hogyan is engedhetnénk, hogy ezeket
    a történeteket csak olyanok meséljék el,
  • 10:55 - 10:59
    akik nem ismerik azoknak az embereknek
    a kultúráját és hátterét,
  • 10:59 - 11:01
    akikről a történetek szólnak.
  • 11:02 - 11:07
    Lehet, hogy az én hangom egy aprócska
    hang egy kis helyi hírstúdióból,
  • 11:07 - 11:10
    de rám pont itt van szükség.
  • 11:12 - 11:15
    A Stanford Egyetemen készült
    egy interjú Oprah-val,
  • 11:15 - 11:18
    aki Maya Angelout idézve ezt mondta:
  • 11:18 - 11:24
    "Én csak egy vagyok,
    de tízezrek nevében szólok."
  • 11:25 - 11:29
    Mikor ezt először hallottam,
    könnyek szöktek a szemembe,
  • 11:29 - 11:31
    mert végre megértettem,
  • 11:31 - 11:34
    hogy nemcsak egy test vagyok,
  • 11:35 - 11:37
    nemcsak egy nő,
  • 11:37 - 11:40
    nemcsak egy muszlim vagy arab,
  • 11:40 - 11:42
    nem csak egy mesemondó.
  • 11:43 - 11:47
    Megértettem, hogy mindannyiunk
    erkölcsi felelőssége,
  • 11:47 - 11:50
    hogy ne csak önmagunkért éljünk.
  • 11:50 - 11:53
    (Taps) Egy vagyunk a tízezerből.
  • 11:53 - 11:56
    (Taps)
  • 11:58 - 12:00
    Egy vagyunk a tízezerből,
  • 12:00 - 12:02
    de mi képviseljük
  • 12:03 - 12:04
    az őseinket,
  • 12:05 - 12:07
    a hazánkat,
  • 12:07 - 12:09
    a nemünket,
  • 12:09 - 12:11
    és faji hovatartozásunkat.
  • 12:12 - 12:17
    Azt kérem ma önöktől is,
    hogy jussanak eszükbe a tízezrek,
  • 12:18 - 12:20
    és a mesebeli-én, ami idehozta önöket.
  • 12:21 - 12:23
    Jussanak eszükbe az őseik.
  • 12:23 - 12:26
    Jussanak eszükbe a nők,
    akik az utunkat egyengették.
  • 12:26 - 12:31
    Használják az erőt,
    amit ebből merítenek,
  • 12:32 - 12:33
    legynek hűek önmagukhoz.
  • 12:33 - 12:35
    Imádkozni fogok azért,
  • 12:35 - 12:38
    hogy miután ma kilépnek ebből a teremből,
  • 12:39 - 12:41
    ezt az erőt arra használhassák,
  • 12:41 - 12:43
    hogy tovább építsék mesebeli énjüket,
  • 12:43 - 12:45
    és egyre közelebb kerülhessenek hozzá.
  • 12:45 - 12:48
    (Taps)
  • 12:50 - 12:55
    Insallah vagyis, ha Isten is úgy akarja,
    bátor lázadást kívánok mindannyiunknak.
  • 12:55 - 12:56
    Köszönöm.
  • 12:56 - 12:59
    (Taps)
Title:
Tízezrek nevében | Noor Tagouri | TEDxFoggyBottom
Description:

Miután a közösségi médiában indított kampánya nemzetközi figyelmet kapott, Noor elhatározta, hogy megvalósítja az álmát, és ő lesz az Egyesült Államok első híradósa, aki hidzsábot visel. Noor Tagouri ledönti a megszokott korlátokat, és mindenkit erre bíztat abban a reményben, hogy belső fényünk így mindent bevilágíthasson.

Miután 2012-ben #LetNoorShine címmel útnak indította virtuális kampányát, Noor Tagouri nemzetközi figyelmet kapott, mint országa legismertebb pályakezdő újságírója.
Pályáját a washingtoni CBS rádióban kezdte, mint újságíró gyakornok. 20 évesen diplomázott az ország egyik leghíresebb újságíró iskolájában, majd a Washingon környéki CTV Híradóban kezdett dolgozni riporterként, emellett a világ különböző részein motivációs előadásokat is tart.
Noor széles körben kapott támogatást abban a küzdelmében, hogy ledönthesse a sztereotípiákat, és erőt adjon másoknak is, hogy a bennük rejlő lehetőségeket felszínre hozhassák.
Első generációs líbiai-amerikaiként a történetek iránti szeretetének fő mozgatórugója, hogy rávilágítson kulturális igazságtalanságokra, és harcoljon a nőket terhelő kihívások ellen.
Tagouri kezdő újságíróként elért rendkívüli népszerűsége és kultúrája képviselőjeként betöltött szerepe bizonyítja, mennyire fontos, hogy legyen bátorságunk feltenni a megfelelő kérdéseket.

Ez az előadás egy helyi közösség által a TED-konferenciák mintájára rendezett, de azoktól független TEDx rendezvényen hangzott el.
Lásd még: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:03

Hungarian subtitles

Revisions