Dan v življenju starodavne egipčanske zdravnice - Elizabeth Cox
-
0:07 - 0:10Je še eno žgoče jutro v Memfisu v Egiptu.
-
0:10 - 0:14Ko sonce osvetli Nil,
Pesešet preveri svoje zaloge. -
0:14 - 0:15Med,
-
0:15 - 0:16česen,
-
0:16 - 0:17kumina,
-
0:17 - 0:17listi akacije,
-
0:17 - 0:19cedrino olje.
-
0:19 - 0:23Dobro založena je z osnovnimi stvarmi,
ki jih potrebuje za zdravljenje pacientov. -
0:23 - 0:26Pesešet je sunu ali zdravnica.
-
0:26 - 0:27Da bi postala zdravnica,
-
0:27 - 0:29se je morala uriti kot pisarka
-
0:29 - 0:35in preučiti zdravstvene papiruse, shranjene
v Per Ankhu, Hiši življenja. -
0:35 - 0:37Zdaj tam uči svoje lastne učence.
-
0:37 - 0:40Pred poučevanjem mora Pesešet k pacientu.
-
0:40 - 0:45Eden od delavcev na gradbišču templja
si je poškodoval roko. -
0:45 - 0:46Ko Pesešet prispe,
-
0:46 - 0:48vidi, da je delavčeva roka
očitno zlomljena, -
0:48 - 0:53in, kar je še huje, zlom je kominutiven,
kost je namreč zlomljena na več delcev. -
0:53 - 0:56Pesešet poveže in imobilizira poškodbo.
-
0:56 - 0:59Njen naslednji postanek je Hiša življenja.
-
0:59 - 1:03Na poti tja Pesešet na cesti
prestreže neka ženska. -
1:03 - 1:06Njenega sina je pičil škorpijon.
-
1:06 - 1:11Pesešet je videla mnogo podobnih primerov
in točno ve, kaj narediti. -
1:11 - 1:14Izreči mora urok, da bo pregnala strup.
-
1:14 - 1:16Prične recitirati urok,
-
1:16 - 1:21klicati Serket, zavetnico zdravnikov
in boginjo strupenih bitij. -
1:21 - 1:26Pesešet recitira urok, kot da je Serket.
-
1:26 - 1:30Ta ukazovalni pristop ima
največ možnosti za uspeh. -
1:30 - 1:31Ko izreče zadnjo vrstico,
-
1:31 - 1:36poskusi za dobro mero izrezati strup
z nožem. -
1:36 - 1:40Pesešet pripravi stvari, da bi odšla,
a ženska ima še eno vprašanje. -
1:40 - 1:43Rada bi ugotovila, če je noseča.
-
1:43 - 1:46Pesešet razloži svoj
nezmotljivi nosečnostni test: -
1:46 - 1:50posaditi je treba dve semeni,
ječmen in dvozrnico. -
1:50 - 1:52Nato je treba vsak dan urinirati nanju.
-
1:52 - 1:55Če rastlina zraste, je ženska noseča.
-
1:55 - 1:57Ječmenov poganjek napoveduje dečka,
-
1:57 - 2:00dvozrnica pa deklico.
-
2:00 - 2:04Presešet priporoča tudi molitev boginji
plodnosti, Hator. -
2:04 - 2:07Ko Pesešet končno prispe v Hišo življenja,
-
2:07 - 2:10naleti na zdravnika-svečenika Isesija.
-
2:10 - 2:15Vljudno ga pozdravi, a misli,
da so svečeniki polni samih sebe. -
2:15 - 2:18Isesiju ne zavida njegove vloge
kot neru pehut, -
2:18 - 2:22kar dobesedno pomeni
pastir anusa kraljeve družine -
2:22 - 2:25ali stražar kraljevega anusa.
-
2:25 - 2:30V notranji Hiše življenja vse
kot ponavadi vrvi pisarjev, -
2:30 - 2:31duhovnikov,
-
2:31 - 2:31zdravnikov
-
2:31 - 2:33in študentov.
-
2:33 - 2:37Papirusi, ki vsebujejo različne zapise,
ne le zdravstvene informacije, -
2:37 - 2:38se hranijo tu.
-
2:38 - 2:42Presešetin sin Akhethetep pridno
prepisuje dokumente -
2:42 - 2:45kot del svojega usposabljanja,
da bo postal pisar. -
2:45 - 2:47Je še posebej obetaven študent,
-
2:47 - 2:50na študij pa je bil sprejet,
ker je Pesešet tudi pisarka -
2:50 - 2:52in prav tako njen oče pred njo.
-
2:52 - 2:54Brez družine v poklicu
-
2:54 - 2:57je zelo težko za fante,
za deklice pa nemogoče -
2:57 - 3:00lotiti se tega izobraževanja.
-
3:00 - 3:05Pesešet nadzoruje vse zdravnice
in zdravnice pripravnice v Memfisu. -
3:05 - 3:07Moški imajo svojega nadzornika,
-
3:07 - 3:10ker zdravniki nočejo odgovarjati ženski.
-
3:10 - 3:12Danes Pesešet poučuje anatomijo.
-
3:12 - 3:15Študentke sprašuje o metu,
-
3:15 - 3:17telesnih poteh, ki transportirajo kri,
-
3:17 - 3:18zrak,
-
3:18 - 3:19urin
-
3:19 - 3:21in celo hudobne duhove.
-
3:21 - 3:23Pesešet se pripravlja na odhod,
-
3:23 - 3:27ko jo pri vratih nagovori bleda, vitka
ženska in jo roti, naj jo pregleda. -
3:27 - 3:30Ženska in ogromno vneto bulo pod roko.
-
3:30 - 3:34Pesešet pregleda izrastek
in vidi, da je hladen na dotik -
3:34 - 3:37in trd kot nezrel sadež.
-
3:37 - 3:40Brala je o takih tegobah,
a videla je še ni nikoli. -
3:40 - 3:44Za tak tumor ni zdravljenja,
zdravila ali uroka. -
3:44 - 3:47Vsa besedila nudijo isti nasvet:
ne stori ničesar. -
3:47 - 3:51Ko pove slabo novico, gre Pesešet ven.
-
3:51 - 3:54Postaja na stopnicah Hiše življenja
-
3:54 - 3:56in občuduje mesto v somraku.
-
3:56 - 3:58Kljub njenemu trdemu delu
-
3:58 - 4:00bodo vedno pacienti,
ki jim ne more pomagati, -
4:00 - 4:02tako kot ženska s tumorjem.
-
4:02 - 4:06Ostajajo z njo,
a Pesešet nima časa razmišljati. -
4:06 - 4:07Čez nekaj kratkih tednov
-
4:07 - 4:09se bo začelo letno poplavljanje Nila,
-
4:09 - 4:12ki bo prineslo življenje zemlji
za naslednjo žetev, -
4:12 - 4:14in cel nov pridelek pacientov.
- Title:
- Dan v življenju starodavne egipčanske zdravnice - Elizabeth Cox
- Speaker:
- Elizabeth Cox
- Description:
-
Ogled celotne lekcije: https://ed.ted.com/lessons/a-day-in-the-life-of-an-ancient-egyptian-doctor-elizabeth-cox
Še eno vroče jutro v Memfisu v Egiptu. Ko sonce osvetli Nil, Pesešet preverja svoje zaloge. Med, česen, kumina, akacijini listi, cedrino olje - dobro je založena z nujnimi stvarmi, ki jih potrebuje za zdravljenje svojih pacientov. Elizabeth Cox oriše dan v življenju starodavne egipčanske zdravnice.
Lekcija Elizabeth Cox, animacija Echo Bridge.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:30
Nika Kotnik approved Slovenian subtitles for A day in the life of an ancient Egyptian doctor | ||
Nika Kotnik accepted Slovenian subtitles for A day in the life of an ancient Egyptian doctor | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for A day in the life of an ancient Egyptian doctor | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for A day in the life of an ancient Egyptian doctor | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for A day in the life of an ancient Egyptian doctor | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for A day in the life of an ancient Egyptian doctor | ||
Jonathan Rebetz edited Slovenian subtitles for A day in the life of an ancient Egyptian doctor | ||
Jonathan Rebetz edited Slovenian subtitles for A day in the life of an ancient Egyptian doctor |