Upoznajte mamu koja je započela Ledeni izazov | Nensi Frejts (Nancy Frates) | TEDxBoston
-
0:07 - 0:09Dobar dan.
-
0:09 - 0:11Koliko vas je učestvovalo
-
0:11 - 0:14u Ledenom izazovu?
-
0:14 - 0:15(Aplauz)
-
0:15 - 0:16Opa!
-
0:17 - 0:20Moram da vam kažem, iz dubine duše,
-
0:20 - 0:23mnogo, mnogo vam hvala.
-
0:23 - 0:26Da li znate da je do sada ALS udruženje
-
0:26 - 0:29sakupilo 125 miliona dolara?
-
0:31 - 0:34Vuhu! (Aplauz)
-
0:38 - 0:41To me vraća u leto 2011. godine.
-
0:41 - 0:43Moja porodica, sva moja deca su odrasla.
-
0:43 - 0:45Zvanično smo imali
prazno porodično gnezdo, -
0:45 - 0:48i odlučili smo da odemo
na porodični odmor. -
0:48 - 0:50Džen, moja ćerka, i moj zet
-
0:50 - 0:52došli su iz Njujorka.
-
0:52 - 0:53Moj najmlađi sin, Endrju
-
0:53 - 0:56došao je od kuće iz Čarlstauna
-
0:56 - 0:57gde je radio u Bostonu,
-
0:57 - 0:58i moj sin Pit,
-
0:58 - 1:01koji je igrao bejzbol
na koledžu u Bostonu, -
1:01 - 1:04profesionalno je igrao bejzbol u Evropi
-
1:04 - 1:10i tada je došao jer je prodavao
grupna osiguranja, i on nam se pridružio. -
1:10 - 1:11Jedne noći, našla sam se
-
1:11 - 1:12kako pijem pivo sa Pitom,
-
1:12 - 1:15i Pit me je gledao i samo mi rekao:
-
1:15 - 1:17"Znaš mama, ne znam,
-
1:17 - 1:21prodavanje grupnog osiguranja
jednostavno nije moja strast." -
1:21 - 1:27Rekao je: "Ne osećam se
kao da ostvarujem svoj pun potencijal. -
1:27 - 1:30Ne osećam da je ovo moja misija u životu."
-
1:30 - 1:33I rekao je: "Inače, znaš mama,
-
1:33 - 1:36moram da odem ranije sa odmora
-
1:36 - 1:41jer je moj tim u međugradskoj ligi
za koji igram prošao u plejof, -
1:41 - 1:45i moram da se vratim nazad u Boston
jer ne smem da izdam svoj tim. -
1:45 - 1:48Ne osećam strast u svom poslu
-
1:48 - 1:50kao što osećam u igranju bejzbola."
-
1:50 - 1:54Tako je Pit otišao i napustio
porodični odmor - -
1:54 - 1:56slomio majčino srce -
-
1:56 - 2:00i otišao, a mi smo pratili
naredna četiri dana -
2:00 - 2:02da vidimo sledeću utakmicu plejofa.
-
2:02 - 2:05Bili smo na plejof utakmici,
Pit je bio na mestu udarača, -
2:05 - 2:08i brza loptica se približavala,
-
2:08 - 2:10i udarila ga je u ručni zglob.
-
2:10 - 2:11O, Pit.
-
2:11 - 2:15Zglob mu je postao potpuno mlitav, ovako.
-
2:15 - 2:17Narednih 6 meseci,
-
2:17 - 2:19Pit se vratio nazad kući u Sauti,
-
2:19 - 2:22nastavio da radi taj nezanimljivi posao,
-
2:22 - 2:24i išao je kod lekara
-
2:24 - 2:25da vidi šta se dešava sa tim zglobom
-
2:25 - 2:27koji se nikada nije vratio na svoje mesto.
-
2:27 - 2:29Šest meseci kasnije, u martu,
-
2:29 - 2:32pozvao je mog muža i mene i rekao:
-
2:32 - 2:33"Mama, tata, našao sam doktora
-
2:33 - 2:36koji je otkrio dijagnozu za taj zglob.
-
2:36 - 2:39Da li biste želeli da idete sa mnom
na zakazani sastanak?" -
2:39 - 2:42Rekla sam: "Naravno, ići ćemo."
-
2:42 - 2:44Tog jutra, Pit, Džon i ja
-
2:44 - 2:47smo ustali, obukli se, seli u svoja kola -
-
2:47 - 2:48tri odvojena automobila
-
2:48 - 2:50jer smo išli na posao
-
2:50 - 2:53nakon sastanka sa doktorom kako bismo
otkrili šta se dogodilo sa zglobom. -
2:53 - 2:56Ušli smo u kancelariju neurologa, seli,
-
2:56 - 2:58četiri doktora je ušetalo,
-
2:58 - 3:00i glavni neurolog je seo.
-
3:00 - 3:03Rekao je: "Pit,
posmatrali smo sve testove, -
3:03 - 3:06i moram da ti kažem,
da nije iščašen zglob, -
3:06 - 3:08nije polomljen zglob,
-
3:08 - 3:10nije oštećenje nerava u zglobu,
-
3:10 - 3:12nije infekcija,
-
3:12 - 3:15nije Lajmova bolest."
-
3:16 - 3:20Dok se nizala ova detaljna eliminacija,
-
3:20 - 3:21razmišljala sam,
-
3:21 - 3:24kuda ide sa ovim?
-
3:24 - 3:27Onda je stavio ruke na kolena,
-
3:27 - 3:30pogledao je direktno u mog
27-godišnjeg sina, i rekao: -
3:30 - 3:33"Ne znam kako da kažem ovo 27-godišnjaku:
-
3:33 - 3:35Pite, imaš ALS."
-
3:37 - 3:39ALS?
-
3:39 - 3:43Imala sam prijateljicu
čiji je 80-godišnji otac imao ALS. -
3:44 - 3:46Pogledala sam muža, on je pogledao mene,
-
3:46 - 3:49a onda smo pogledali
doktora i rekli: "ALS? -
3:49 - 3:51Okej, koji je tretman? Hajde.
-
3:51 - 3:54Šta treba da radimo? Hajde."
-
3:54 - 3:57Pogledao nas je i rekao:
"Gospođo i gospodine Frejtis, -
3:57 - 3:59žao mi je što ovo kažem,
-
3:59 - 4:02ali nema tretmana, jer nema leka."
-
4:04 - 4:06Bili smo najgori osuđenici.
-
4:06 - 4:09Nismo čak ni shvatili
-
4:09 - 4:11da je prošlo 75 godina od Lua Geriga
-
4:11 - 4:16i ništa se nije urađeno u napretku
borbe protiv ALS-a. -
4:16 - 4:20Svi smo se vratili kući, i Džen i Den
-
4:20 - 4:22su doleteli avionom kući sa Vol Strita,
-
4:22 - 4:24Endru je došao kući iz Čarlstauna,
-
4:24 - 4:27a Pit je otišao u Britansku Kolumbiju
da pokupi -
4:27 - 4:30svoju datašnju devojku Džuli
i vrati je kući, -
4:30 - 4:32i šest sati kasnije nakon dijagnoze,
-
4:32 - 4:35sedeli smo za stolom na porodičnoj večeri,
-
4:35 - 4:37i razgovarali.
-
4:37 - 4:40Čak se i ne sećam da sam kuvala te noći.
-
4:40 - 4:45Onda je naš vođa Pit postavio viziju
-
4:45 - 4:49i govorio nam kao da smo mi njegov tim.
-
4:49 - 4:53Rekao je: "Nema žaljenja, ljudi."
-
4:53 - 4:55Nastavio je: "Ne gledamo nazad,
-
4:55 - 4:58gledamo napred.
-
4:58 - 5:02Kakvu divnu priliku imamo
da promenimo svet. -
5:03 - 5:05Promeniću izgled
-
5:05 - 5:09ove neprihvatljive situacije ALS-a.
-
5:09 - 5:11Pokrenućemo stvari
-
5:11 - 5:14i dospeću ispred filantropa
poput Bila Gejtsa." -
5:15 - 5:18I to je bilo to. Dobili smo uputstva.
-
5:18 - 5:21U narednim danima i mesecima,
-
5:21 - 5:24u nedelju dana imali smo braću i sestre
-
5:24 - 5:26i našu porodicu kod nas u domu,
-
5:26 - 5:29tako da su uveliko stvarali Tim Frejti.
-
5:29 - 5:31Ujak Dejv je bio internet profesionalac,
-
5:31 - 5:34ujak Arti je bio knjigovođa;
-
5:34 - 5:37ujna Dejna je bila grafički umetnik;
-
5:37 - 5:39a moj najmlađi sin, Endru,
-
5:39 - 5:42nakon što je napustio posao
i svoj stan u Čarlstaunu -
5:42 - 5:46rekao je: "Ja ću se brinuti o Pitu
i biti njegov negovatelj." -
5:46 - 5:50Potom su svi ti ljudi,
drugari iz škole i saigrači, -
5:50 - 5:52kolege koje je Pit inspirisao
-
5:52 - 5:54tokom čitavog svog života,
-
5:54 - 5:58Pitovi krugovi su počeli
da se ukrštaju jedan sa drugim, -
5:58 - 6:01i načinili su Tim Frejti.
-
6:03 - 6:05Šest meseci nakon dijagnoze
-
6:05 - 6:10Pit je dobio nagradu za zalaganje
na istraživačkom skupu. -
6:10 - 6:12Ustao je i održao veoma elokventan govor,
-
6:12 - 6:15i na kraju govora
održana je panel diskusija -
6:15 - 6:18i na panelu su bili
farmacetuski rukovodioci, -
6:18 - 6:21biohemičari i kliničari
-
6:21 - 6:23i sedim tamo i slušam ih
-
6:23 - 6:26i većina tog sadržaja
mi je ušla na jedno uvo, izašla na drugo. -
6:26 - 6:29Izbegavala sam svaki čas biologije
koji sam ikada mogla. -
6:29 - 6:31Posmatrala sam te ljude i slušala sam ih,
-
6:31 - 6:34i govorili su:
"Ja, ja radim ovo, ja radim ono," -
6:34 - 6:38i postojala je istinska
nepovezanost među njima. -
6:38 - 6:41Na kraju njihovog razgovora
-
6:41 - 6:43imali su pitanja i odgovore
-
6:43 - 6:45i bum, moja ruka se podigla,
-
6:45 - 6:47i uzela sam mikrofon,
-
6:47 - 6:49pogledala sam ih i rekla: "Hvala vam.
-
6:49 - 6:51Mnogo vam hvala što radite na ALS-u.
-
6:51 - 6:53To nam veoma znači."
-
6:53 - 6:54Rekla sam: "Ali moram da vam kažem
-
6:54 - 6:56da posmatram vaš govor tela
-
6:56 - 6:59i slušam šta govorite.
-
6:59 - 7:03Nekako mi se ne čini da se ovde
dešava baš puno saradnje. -
7:04 - 7:07I ne samo to, gde je papir
-
7:07 - 7:12sa akcionim stavkama,
pratećim koracima i odgovornostima? -
7:12 - 7:15Šta ćete da uradite
kada napustite ovu prostoriju? -
7:16 - 7:18Potom sam se okrenula
-
7:18 - 7:23i bilo je oko 200 pari očiju
uprtih u mene. -
7:25 - 7:28To je bila tačka gde sam shvatila
-
7:29 - 7:33da sam govorila o problemu
o kom se ćutalo. -
7:33 - 7:36Tu je moja misija započela.
-
7:36 - 7:39Tokom narednih par godina,
-
7:39 - 7:42imali smo uspone i padove sa Pitom.
-
7:42 - 7:45Pit je stavljen na samilosno
korišćenje lekova. -
7:45 - 7:48To je bila nada za čitavu ALS zajednicu.
-
7:48 - 7:50Bio je pokušaj faze 3.
-
7:50 - 7:54Šest meseci kasnije,
podaci su se vratili: bez efekta. -
7:54 - 7:57Trebalo je da imamo terapije preko okeana,
-
7:57 - 8:00i tlo pod nogama nam se izmicalo.
-
8:00 - 8:01Naredne 2 godine,
-
8:01 - 8:05posmatrali smo kako nam sin nestaje,
-
8:05 - 8:08malo po malo svakog dana.
-
8:09 - 8:11Pre dve ipo godine,
-
8:11 - 8:14Pit je postizao uspehe
na bejzbol terenima. -
8:14 - 8:18Danas je Pit totalno paralizovan.
-
8:19 - 8:21Ne može više da drži glavu uspravljeno.
-
8:21 - 8:23Osuđen je na motorna kolica.
-
8:23 - 8:26Ne može više da guta i jede.
-
8:26 - 8:28Ima cev za hranjenje.
-
8:28 - 8:29Ne može da govori.
-
8:32 - 8:35Govori pomoću tehnologije pokretanja očiju
-
8:35 - 8:37i sprave za stvaranje govora,
-
8:37 - 8:39i posmatramo njegova pluća
-
8:39 - 8:42jer će mu dijafragma na kraju otkazati
-
8:42 - 8:46i biće odlučeno da li će ga staviti
na aparat za disanje. -
8:46 - 8:51ALS zarobljuje čoveka
u svim fizičkim delovima, -
8:52 - 8:55ali mozak ostaje netaknut.
-
8:57 - 8:59Dakle, 4. jula 2014. godine,
-
9:01 - 9:05na 75. godišnjicu
inspirativnog govora Lua Geriga, -
9:05 - 9:10uredništvo sajta MLB.com je pitalo
Pita da napiše članak u Bličer Riportu. -
9:11 - 9:17I bio je veoma značajan, jer ga je napisao
koristeći tehnologiju pomeranja očiju. -
9:18 - 9:22Dvadeset dana kasnije,
led je počeo da pada. -
9:24 - 9:2827. jula, Pitov cimer iz Njujorka,
-
9:28 - 9:31noseći majicu sa natpisom
"Kvin do pobede", -
9:31 - 9:35označavajući Peta Kvina,
drugog ALS pacijenta iz Njujorka, -
9:35 - 9:37i B.C. šorts
-
9:37 - 9:42rekao je: "Prihvatam ovaj ALS izazov"
-
9:42 - 9:45podigao led i prelio ga preko glave.
-
9:45 - 9:49"I nominujem...", i to poslao u Boston.
-
9:49 - 9:51To je bilo 27. jula.
-
9:52 - 9:55Tokom nekoliko narednih dana,
naša naslovna stranica -
9:55 - 9:57je bila puna porodice i prijatelja.
-
9:57 - 10:00Ako se niste vratili unazad,
dobra stvar oko Fejsbuka je -
10:00 - 10:03da imate datume
i možete da se vratite unazad. -
10:03 - 10:06Morate da vidite ujka Artijev
ljudski Bladi meri. -
10:06 - 10:09Uveravam vas, to je jedan od najboljih,
-
10:09 - 10:12i verovatno je snimljen drugog dana.
-
10:12 - 10:16Oko četvrtog dana, ujka Dejv,
veb profesionalac -
10:16 - 10:18on nije na Fejsbuku,
-
10:18 - 10:21dobila sam poruku od njega
u kojoj piše: "Nensi, -
10:21 - 10:23šta se zaboga dešava?"
-
10:24 - 10:27Ujka Dejv dobija obaveštenje
svaki put kad neko ode -
10:27 - 10:30na Pitov sajt, a njegov telefon je goreo.
-
10:30 - 10:33Onda smo se svi okupili i shvatili,
-
10:33 - 10:36novac se sliva - sjajno.
-
10:36 - 10:39Znali smo da osvešćenje
vodi do finansiranja, -
10:39 - 10:42samo što nismo znali da će se to
dogoditi u roku od nekoliko dana. -
10:42 - 10:47Svi smo se skupili, stavili svoje
najbolje formulare na Pitov vebsajt, -
10:47 - 10:49i tako je krenulo.
-
10:49 - 10:52Prve nedelje, bostonski mediji.
-
10:52 - 10:55Druge nedelje, nacionalni mediji.
-
10:55 - 10:57Tokom druge nedelje
naš komšija, vrata do nas -
10:57 - 11:00je otvorio vrata i bacio picu
-
11:00 - 11:01preko kuhinjskog poda, govoreći:
-
11:01 - 11:04"Mislim da će vam tamo trebati hrane."
-
11:04 - 11:07(Smeh)
-
11:07 - 11:11Treće nedelje, zvezde -
Entertejnment Tunajt, -
11:11 - 11:13Akses Holivud.
-
11:13 - 11:17Četvrte nedelje, globalno -
Bi Bi Si, Ajriš Radio. -
11:19 - 11:22Da li je neko gledao
"Izgubljene u prevodu"? -
11:22 - 11:25Moj muž je gostovao
na japanskoj televiziji. -
11:25 - 11:26Bilo je zanimljivo.
-
11:26 - 11:28(Smeh)
-
11:28 - 11:31Svi ti popularni video klipovi.
-
11:35 - 11:39Ledeni video Pola Bizoneta, neverovatno.
-
11:39 - 11:41Šta kažete na opatice u Dablinu?
-
11:41 - 11:43Ko je video taj?
-
11:43 - 11:46Fenomenalan je.
-
11:46 - 11:48Džej Ti, Džastin Timberlejk.
-
11:48 - 11:51Tada smo znali,
to su bile zvezde sa A liste. -
11:51 - 11:54Kada se vratim u svoje
poruke mogu da pronađem -
11:54 - 11:58"Džej Ti! Džej Ti!" Moja sestra mi šalje.
-
11:59 - 12:02Angela Merkel, nemačka kancelarka.
-
12:02 - 12:04Neverovatno.
-
12:05 - 12:07ALS pacijenti,
-
12:07 - 12:10znate li koji su omiljeni klipovi njima
i njihovim porodicama? -
12:10 - 12:12Svi.
-
12:12 - 12:16Jer su podlegli ovoj neshvaćenoj,
potcenjenoj i "retkoj" bolesti, -
12:16 - 12:22samo su sedeli i gledali ljude kako
govore iznova i iznova: "ALS, ALS." -
12:23 - 12:26Bilo je za ne poverovati.
-
12:26 - 12:28I za sve one koji nisu verovali,
-
12:28 - 12:31hajde da pomenemo nekoliko statistika.
-
12:31 - 12:33ALS udruženje
-
12:33 - 12:38smatra da će do kraja godine
skupiti 160 miliona dolara. -
12:38 - 12:40ALS TDI u Kembridžu,
-
12:40 - 12:42je sakupio 3 miliona dolara.
-
12:42 - 12:43Znate šta?
-
12:43 - 12:47Imali su kliničko isprobavanje
za lek koji su razvijali. -
12:47 - 12:50Tri godine je čekao finansiranje.
-
12:50 - 12:52Dva meseca.
-
12:52 - 12:54Izlazi za dva meseca.
-
12:54 - 12:56(Aplauz)
-
13:03 - 13:05Jutjub je izvestio
-
13:05 - 13:11da je preko 150 zemalja postavilo
Ledeni izazov za ALS. -
13:12 - 13:17A Fejsbuk - 2,5 miliona video snimka,
-
13:19 - 13:22a ja sam imala sjajnu avanturu
-
13:22 - 13:25tokom posete kampusa Fejsbuka
prošle nedelje, -
13:25 - 13:28i rekla sam im: "Znam kako
je bilo u mojoj kući. -
13:28 - 13:31Ne mogu da zamislim kako je
to izgledalo ovde." -
13:31 - 13:34Samo je rekla: "Fascinantno".
-
13:35 - 13:37Omiljeni video moje porodice?
-
13:40 - 13:42Bil Gejts.
-
13:43 - 13:46Jer u noć kada je Pitu
dijagnostikovana bolest, -
13:46 - 13:49rekao je da će istaći ALS
-
13:49 - 13:53ispred filantropa poput Bila Gejtsa.
-
13:54 - 13:55I uspeo je.
-
13:55 - 13:58Cilj broj jedan, obavljeno.
-
13:58 - 14:00Sada sledi nega i izlečenje.
-
14:00 - 14:03(Aplauz)
-
14:10 - 14:12U redu, nakon svog ovog leda,
-
14:12 - 14:14znamo da je tu mnogo više
-
14:14 - 14:17od samog polivanja kofom
ledene vode preko glave, -
14:17 - 14:19i volela bih da vas napustim
-
14:19 - 14:22sa nekoliko stvari koje bih
volela da zapamtite. -
14:22 - 14:24Prva stvar je
-
14:24 - 14:26da svako jutro kada se probudite
-
14:26 - 14:30možete da birate da živite
svoj dan pozitivno. -
14:31 - 14:33Da li bi me iko od vas krivio
-
14:33 - 14:35da sam bila u fetalnoj poziciji
-
14:35 - 14:39i povlačila prekrivač preko
glave svakog dana? -
14:39 - 14:41Ne, ne mislim da bi me iko krivio,
-
14:41 - 14:44ali Pit nas je inspirisao da se probudimo
-
14:44 - 14:47svakog jutra i budemo pozitivni
i proaktivni. -
14:47 - 14:50Morala sam da odbacim grupe podrške
-
14:50 - 14:52jer su svi u njima govorili
-
14:52 - 14:54da je prskanje svojih
dvorišta hemikalijama -
14:54 - 14:56razlog zbog kojeg su dobili ALS,
-
14:56 - 14:58a ja sam im odgovorila:
"Ne bih se složila." -
14:58 - 15:01ali sam morala da pobegnem
od te negativnosti. -
15:03 - 15:05Druga stvar sa kojom sam želela
da vas napustim -
15:05 - 15:08je da osoba u sred izazova
-
15:08 - 15:11mora da bude voljna da poseduje
psihičku snagu -
15:11 - 15:13da bude u centru pažnje.
-
15:14 - 15:17Pit i dalje ide na bejzbol utakmice
-
15:17 - 15:19i još uvek sedi sa svojim
saigračima u zemunicama -
15:19 - 15:23i drži svoju kesu za hranjenje
-
15:23 - 15:24na svojim plućima.
-
15:24 - 15:27Videćete tu decu, tu su.
-
15:27 - 15:28"Pite, jel' ovako u redu?" "Da"
-
15:28 - 15:30I stave mu je na stomak.
-
15:31 - 15:34Jer želi da vide koja je stvarnost ovoga,
-
15:34 - 15:37i kako nikada neće odustati.
-
15:38 - 15:40I treća stvar sa kojom
želim da vas napustim: -
15:40 - 15:43ako se ikada nađete u situaciji
-
15:43 - 15:46koju vidite kao neprihvatljivu,
-
15:46 - 15:50želim da kopate unutar sebe
što dublje možete -
15:50 - 15:53i nađete najbolju stvar
-
15:53 - 15:55i stremite ka tome.
-
15:55 - 15:59(Aplauz)
-
16:29 - 16:31Hvala vam.
-
16:34 - 16:36(Aplauz se završava)
-
16:36 - 16:37Znam da prelazim vreme,
-
16:37 - 16:39ali moram da vas ostavim i sa ovime:
-
16:39 - 16:42pokloni koje mi je dao sin.
-
16:42 - 16:45Imala sam priliku da 29 godina
-
16:45 - 16:49budem počastvovana što sam majka
-
16:49 - 16:50Pita Frejtisa.
-
16:50 - 16:56Pit Frejtis je inspirisao i bio lider
čitavog svog života. -
16:56 - 16:58Pružio je dobrotu,
-
16:58 - 17:01i sva ta dobrota mu se vratila.
-
17:02 - 17:07Trenutno šeta po Zemlji
i zna zašto je ovde. -
17:08 - 17:10Kakav poklon.
-
17:10 - 17:13Druga stvar koju mi je sin poklonio
-
17:13 - 17:16je da mi je dao misiju u životu.
-
17:17 - 17:19Sada znam zašto sam ovde.
-
17:19 - 17:21Spasiću svog sina
-
17:21 - 17:24i ako se to ne desi na vreme
-
17:24 - 17:27potrudiću se da nijedna majka
-
17:27 - 17:29ne mora da prolazi kroz ono što sam ja.
-
17:31 - 17:33I treća stvar, poslednji
ali ne i beznačajan -
17:33 - 17:36poklon koji mi je sin dao,
-
17:36 - 17:38kao uzvičnik
-
17:38 - 17:40na fantastičan mesec
-
17:40 - 17:42avgust 2014:
-
17:44 - 17:46ona devojka koju je doveo
-
17:46 - 17:50te noći kad je dobio dijagnozu,
je sada njegova žena, -
17:50 - 17:56i Pit i Džuli su mi podarili unuku,
Lusi Ficdžerald Frejtis. -
17:58 - 18:02Lusi Ficdžerald Frejtis je došla
na svet dve nedelje ranije -
18:03 - 18:06kao uzvičnik
-
18:06 - 18:0831. avugsta 2014. godine,
-
18:10 - 18:11I -
-
18:11 - 18:15(Aplauz)
-
18:20 - 18:24Dozvolite mi da vas napustim
sa Pitovim inspirativnim rečima -
18:24 - 18:29kojima bi se obraćao svojim drugarima
iz škole, kolegama i saigračima. -
18:31 - 18:33Budite strastveni.
-
18:35 - 18:37Budite jedinstveni.
-
18:37 - 18:39Budite vredni.
-
18:40 - 18:44I ne zaboravite da budete sjajni.
-
18:44 - 18:48Hvala vam. (Aplauz)
- Title:
- Upoznajte mamu koja je započela Ledeni izazov | Nensi Frejts (Nancy Frates) | TEDxBoston
- Description:
-
Ovaj govor održan je na lokalnom TEDx događaju, nezavisno od TED konferencija.
Kada je 27-godišnji Pit Frejts povredio ručni zglob na bejzbol utakmici, dobio je neočekivanu dijagnozu: nije polomljena kost, već ALS (Amiotrofična laterlana skleroza). Poznatija kao Lu Gerigova bolest, ALS izaziva paralizu i smrt - ne postoji izlečenje. Ipak, Pit je video priliku da podigne svest o ovoj bolesti. U hrabrom govoru, njegova mama Nensi Frejts priča o tome kako je porodica razvila Ledeni izazov i sa zadovoljstvom gledala kako učestvuju svi, od Džastina Timberlejka do Bila Gejtsa. Ako ste prihvatili izazov, molimo napravite sledeći korak: podelite govor kao što ste snimili video vašeg izazova.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 19:37
Ivana Korom approved Serbian subtitles for An ice bucket worth spreading | Nancy Frates | TEDxBoston | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for An ice bucket worth spreading | Nancy Frates | TEDxBoston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for An ice bucket worth spreading | Nancy Frates | TEDxBoston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for An ice bucket worth spreading | Nancy Frates | TEDxBoston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for An ice bucket worth spreading | Nancy Frates | TEDxBoston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for An ice bucket worth spreading | Nancy Frates | TEDxBoston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for An ice bucket worth spreading | Nancy Frates | TEDxBoston | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for An ice bucket worth spreading | Nancy Frates | TEDxBoston |