Return to Video

Як віртуальна реальність перетворює студентів на науковців.

  • 0:01 - 0:02
    Як ви знайшли своє захоплення,
  • 0:02 - 0:04
    роботу своєї мрії?
  • 0:04 - 0:05
    Це було свідомо?
  • 0:05 - 0:07
    Або методом спроб та помилок?
  • 0:07 - 0:11
    Захисник прав дітей
    Маріан Райт Едельман сказала:
  • 0:11 - 0:13
    «Ви не зможете стати тим, кого не бачили».
  • 0:14 - 0:16
    На щастя, ми живемо в такий час,
  • 0:16 - 0:20
    коли новітні технології дають змогу
    вирішити цю проблему.
  • 0:20 - 0:21
    Упродовж останніх двох років
  • 0:21 - 0:24
    я працювала над розробкою
    програми розширеної реальності,
  • 0:24 - 0:28
    яка дозволяє учням середніх шкіл
    з усієї країни
  • 0:28 - 0:30
    спробувати себе у ролі
    морського біолога,
  • 0:30 - 0:32
    навіть, якщо вони ніколи не бачили океану.
  • 0:33 - 0:37
    Як сказав один семикласник,
    який нещодавно закінчив програму:
  • 0:37 - 0:39
    «Я міг би стати вченим у майбутньому,
  • 0:39 - 0:41
    адже мені дуже сподобалась гра».
  • 0:42 - 0:44
    Ця відповідь приємно вразила мене,
  • 0:44 - 0:47
    тому що небагато учнів сьогодні
    хочуть обрати цю професію.
  • 0:48 - 0:54
    Дослідження 2014 року показало,
    що 57 відсотків учнів 8-9 класів
  • 0:54 - 0:55
    заявили: «Наука – це не про мене».
  • 0:56 - 0:59
    У тому ж таки 2014 році
  • 0:59 - 1:02
    я випадково зустріла Манде Холфорда,
    морського біохіміка,
  • 1:02 - 1:04
    та Ліндсі Портной, психолога-педагога.
  • 1:05 - 1:07
    Ми троє палко бажали
  • 1:07 - 1:11
    зацікавити учнів наукою.
  • 1:11 - 1:13
    Ми думали над тим, як надати дітям
  • 1:14 - 1:16
    найреалістичніший досвід
    у кар’єрі вченого.
  • 1:17 - 1:18
    Обговорення дослідження
  • 1:18 - 1:23
    показало, що учні полюбляють ризикувати,
    граючи в ігри.
  • 1:23 - 1:27
    Тож ми утрьох заснували
    компанію навчальних ігор,
  • 1:27 - 1:28
    щоб наблизити науку до життя.
  • 1:29 - 1:34
    Віртуальна реальність забезпечила
    доступність за мінімальні затрати.
  • 1:34 - 1:36
    До того ж, наукове дослідження показало,
  • 1:36 - 1:40
    що віртуальна реальність покращує
    результати навчання.
  • 1:40 - 1:43
    Нам це підходило,
    ми хотіли потрапити у школи,
  • 1:43 - 1:46
    задіяти якомога більшу кількість учнів,
  • 1:46 - 1:49
    які недостатньо представлені в науці.
  • 1:50 - 1:53
    Завдяки фінансовій підтримці
    Національного фонду науки,
  • 1:53 - 1:55
    ми почали розробляти
    програму розширеної реальності,
  • 1:55 - 1:57
    яка поєднувала віртуальну реальність
  • 1:57 - 2:00
    з персоналізованим цифровим
    протоколюванням.
  • 2:00 - 2:02
    Ми співпрацювали з учителями,
  • 2:02 - 2:06
    щоб переконатися, що наша програма
    узгоджується з навчальною програмою,
  • 2:06 - 2:10
    і вчителі зможуть скористатися
    новітніми технологіями.
  • 2:11 - 2:13
    Ми розробили програму
    для Google Cardboard,
  • 2:13 - 2:15
    для якої потрібний лише смартфон
  • 2:15 - 2:19
    та 10-доларові картонні ВР-окуляри.
  • 2:20 - 2:22
    За допомогою цього недорогого обладнання
  • 2:22 - 2:25
    учні вирушають у підводну експедицію.
  • 2:25 - 2:27
    У своєму електронному щоденнику
  • 2:27 - 2:29
    вони занотовують інформацію,
  • 2:29 - 2:30
    відповідають на запитання,
  • 2:30 - 2:32
    конструюють моделі
  • 2:32 - 2:33
    та гіпотези.
  • 2:34 - 2:37
    Потім учні занурюються у віртуальний
    світ для перевірки гіпотез,
  • 2:37 - 2:38
    їхньої вірогідності,
  • 2:38 - 2:41
    як зазвичай це роблять вчені
  • 2:41 - 2:42
    у своїй роботі.
  • 2:43 - 2:45
    У своїх електронних щоденниках
  • 2:45 - 2:48
    учні діляться спостереженнями,
    твердженнями,
  • 2:48 - 2:49
    міркуваннями та доказами.
  • 2:50 - 2:54
    Письмові відповіді
    та віртуальні дії учнів
  • 2:54 - 2:56
    оновлюються в онлайн режимі
  • 2:56 - 2:58
    на панелі оцінювання вчителя,
  • 2:58 - 3:00
    щоб вчителі могли стежити
    за прогресом учнів
  • 3:00 - 3:03
    та допомагати їм за потреби.
  • 3:03 - 3:05
    Для кращого розуміння, я продемонструю,
  • 3:05 - 3:07
    що бачать студенти.
  • 3:08 - 3:11
    Це віртуальна підводна реальність
  • 3:11 - 3:13
    для спостереження за флорою і фауною.
  • 3:15 - 3:18
    Це цифровий журнал з розробками учнів
  • 3:18 - 3:21
    на базі абіотичних даних
    з їхніми прогнозами.
  • 3:22 - 3:24
    Тут учні підтверджують свої думки
    аргументами.
  • 3:24 - 3:27
    А це панель вчителя,
    яка показує прогрес учнів
  • 3:27 - 3:31
    та їхні відповіді у процесі роботи.
  • 3:33 - 3:35
    Коли ми розробляли БіоДайв,
  • 3:35 - 3:37
    акцент був зроблений на доступності,
  • 3:37 - 3:41
    тому одним телефоном
    можуть скористатися четверо учнів.
  • 3:41 - 3:45
    Наука неможлива без співпраці,
  • 3:45 - 3:48
    тому завдання у програмі можна вирішити
  • 3:48 - 3:49
    лише працюючи в команді,
  • 3:49 - 3:53
    адже кожен з учнів є експертом
    в якійсь із географічних локацій.
  • 3:54 - 3:57
    Враховуючи, що розум дітей
    ще розвивається,
  • 3:57 - 4:01
    ми обмежили використання програми
    двома хвилинами.
  • 4:01 - 4:05
    Ми враховуємо важливість
    системного впливу
  • 4:05 - 4:07
    на засвоєння знань,
  • 4:07 - 4:11
    тому тривалість програми БіоДайв -
    не менше п'яти занять.
  • 4:12 - 4:15
    Вперше ми запустили БіоДайв у 2017 році
  • 4:15 - 4:18
    у 20 школах Нью-Йорка та Нью-Джерсі.
  • 4:18 - 4:21
    Нас цікавило, як учні будуть
    використовувати ці нові технології.
  • 4:22 - 4:24
    А зараз, у 2019,
  • 4:24 - 4:27
    програма стартує у 26 штатах.
  • 4:28 - 4:31
    Що кажуть вчителі, які навчали
    за цією програмою:
  • 4:31 - 4:35
    «Гарний спосіб показати океан у дії
    без особистої зустрічі з ним,
  • 4:35 - 4:36
    адже ми в Огайо».
  • 4:36 - 4:37
    (Сміх)
  • 4:37 - 4:39
    «Приголомшливо».
  • 4:39 - 4:41
    «Учні дуже зацікавились».
  • 4:41 - 4:45
    Але ще більше надихає те, що кажуть
    з цього приводу самі учні:
  • 4:45 - 4:47

    "Неймовірне відчуття, начебто я там."
  • 4:47 - 4:50
    «Інтерактивне та цікаве навчання».
  • 4:50 - 4:54
    «Я зрозумів, як утворюються ці організми».
  • 4:54 - 4:58
    «Я можливо стану вченим,
    тому що це захоплює».
  • 4:59 - 5:02
    Наші відгуки не завжди були позитивними.
  • 5:02 - 5:04
    Ми почали
  • 5:04 - 5:06
    з опитування учнів, щоб дізнатися,
  • 5:06 - 5:07
    що їм подобається
  • 5:07 - 5:08
    або не подобається,
  • 5:08 - 5:09
    що не зрозуміло.
  • 5:10 - 5:14
    Ми також запитували,
    що їм хотілося б робити.
  • 5:14 - 5:18
    Їхні коментарі дали нам базові
    орієнтири для розробки програми.
  • 5:18 - 5:21
    Так ми врахували бажання учнів.
  • 5:22 - 5:27
    Ми зрозуміли, що це буде нова платформа,
  • 5:27 - 5:30
    яка враховуватиме думку учнів
    та залучить їх
  • 5:30 - 5:32
    до вирішення питання вибору
  • 5:32 - 5:33
    своєї кар’єри.
  • 5:34 - 5:35
    Ми зосередилися на науці,
  • 5:35 - 5:37
    тому що нам потрібні вчені
  • 5:37 - 5:40
    для вирішення сучасних
    та майбутніх проблем.
  • 5:41 - 5:45
    Віртуальна реальність може стати у нагоді
    у різних сферах.
  • 5:45 - 5:49
    Ми можемо спонукати учнів досліджувати
    свої бажання,
  • 5:49 - 5:53
    отримувати безцінний досвід
    при вивченні первинних джерел.
  • 5:53 - 5:58
    Можна створити віртуальну реальність
    з простою гарнітурою,
  • 5:58 - 6:01
    щоб занурити учнів в літературну творчість
  • 6:01 - 6:03
    або в переламні моменти історії людства.
  • 6:04 - 6:08
    Розширена реальність має потенціал
    змінити траєкторію
  • 6:08 - 6:09
    життя наших дітей,
  • 6:09 - 6:12
    відкрити для них нові професії,
  • 6:12 - 6:15
    даючи їм шанс побачити,
    ким вони можуть стати.
  • 6:16 - 6:17
    Дякую.
  • 6:17 - 6:20
    (Оплески)
Title:
Як віртуальна реальність перетворює студентів на науковців.
Speaker:
Джесіка Очоа Хендрікс
Description:

Використовуючи доступні технології віртуальної реальністі, активістка у сфері освіти Джесіка Очоа Хендрікс сприяє розвитку науки у школах США. У своїй короткій промові вона пояснює, як розроблений нею метод віртуальної реальності заохочує учнів досліджувати підводні екосистеми, немов справжні морські біологи. Учні можуть спробувати себе у тих галузях, яких навіть не уявляли.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:34

Ukrainian subtitles

Revisions