Serbian subtítols

← Adam Kučarski o tome šta bi trebalo (a šta ne) da nas brine u vezi sa koronavirusom

Obtén el codi d'incrustació
28 llengües

Showing Revision 28 created 07/17/2020 by Ivana Korom.

  1. Zdravo, ja sam Kris Anderson,
    dobro došli na TED intervju.
  2. Pripremamo se za četvrtu sezonu
    sa nekim izuzetnim gostima,
  3. ali neću na to da čekam
    za današnju epizodu
  4. jer smo usred pandemije,
  5. i imam gosta sa kojim sam hteo
    da razgovaram odmah.
  6. To je Adam Kučarski,

  7. infektolog,
  8. koji se fokusira na matematičko
    modelovanje pandemija.
  9. On je gostujući profesor
  10. na Londonskoj školi
    higijene i tropske medicine
  11. i član programa TED Fellows.
  12. (Muzika)

  13. (TED govor) Adam Kučarski:
    Kakvo ponašanje

  14. je važno za epidemije?
  15. Razgovori, bliski fizički kontakti?
  16. Kakve podatke bi trebalo da prikupljamo
  17. pre epidemije,
  18. ako želimo da predvidimo
    kako bi infekcija mogla da se proširi?
  19. Naš tim je napravio matematički model...
  20. Kris Anderson: Kada treba da shvatimo
    šta da mislimo o ovoj pandemiji,

  21. koja se tehnički zove COVID-19,
  22. a neformalno koronavirus,
  23. njegovo mišljenje izuzetno pomaže.
  24. I uzbuđen sam da se sa vama udubim u to.
  25. Poseban pozdrav
    mojim prijateljima na Tviteru
  26. koji su poslali mnogo pitanja.
  27. Znam da o ovoj temi svi sada razmišljaju.
  28. I nadam se da će ova epizoda
  29. pružiti malo nijansiraniji način
  30. razmišljanja o tome kako se
    ova pandemija do sada razvijala,
  31. šta možda sledi
  32. i šta svi možemo da uradimo.
  33. Hajde da uronimo.
  34. (Muzika)

  35. Adame, dobro došao na TED intervju.

  36. Adam Kučarski: Hvala.

  37. KA: Počnimo osnovnim stvarima.

  38. Odgovor mnogih skeptika -
  39. tokom proteklih par nedelja sigurno,
    možda sada malo manje -
  40. je bio: „Ma hajde, nije tako strašno,
  41. ima relativno malo slučajeva.
  42. Uporedite to sa gripom,
    sa bilo čim drugim.
  43. U svetu ima mnogo većih problema.
  44. Zašto pravimo takvu frku oko toga?"
  45. Pretpostavljam da je odgovor na tu frku
    taj da se svodi na matematiku.
  46. Govorimo o matematici
    eksponencijalnog rasta,
  47. u osnovi, zar ne?
  48. AK: Tako je.

  49. Postoji broj koji koristimo
    da razumemo koliko lako se nešto širi
  50. i nivo prenošenja s kojim imamo posla.
  51. To nazivamo reprodukcionim brojem,
  52. i u osnovi, to je samo,
  53. u proseku koliko se drugih ljudi zarazi
  54. od svakog postojećeg slučaja?
  55. Tako imate procenu koliko ovo raste,
  56. kako će taj rast da izgleda.
  57. Za koronavirus, sada vidimo
    u mnogim državama
  58. da svaka osoba prosečno zarazi
    dve ili tri druge osobe.
  59. KA: Taj reprodukcioni broj,

  60. prvo što moramo razumeti
    je da bilo koji broj iznad jedan
  61. znači da će ovo da raste.
  62. A broj ispod jedan označava smanjivanje.
  63. AK: Tako je - ako je iznad jedan,

  64. onda će svaka inficirana grupa ljudi
  65. da zarazi mnogo više ljudi.
  66. I videćete eksponencijalni efekat,
  67. dakle, ako je dva,
    dupliraće se broj inficiranih,
  68. ako je ispod jedan,
  69. u proseku će se smanjivati.
  70. KA: Taj broj od dva i više,

  71. mislim da su svi možda upoznati
    sa poznatom pričom
  72. o šahovskoj tabli i zrnima pirinča,
  73. o tome da ako duplirate broj zrna
    na svakom polju table,
  74. na prvih 10-15 polja
    ništa značajno se ne dešava,
  75. ali dok stignete do 64. polja,
  76. odjednom imate tone pirinča
    za svaku osobu na planeti.
  77. (Smeje se)

  78. Eksponencijalan rast je neverovatna stvar.

  79. A trenutno niski brojevi
  80. nisu ono na šta bi trebalo
    da obraćamo pažnju -
  81. trebalo bi da obraćamo pažnju
    na ono što može da se desi.
  82. AK: Tako je.

  83. Naravno, ako se nastavi
    eksponencijalni rast,
  84. ponekad se dobijaju visoki,
  85. možda neverovatno visoki brojevi.
  86. Ali čak i kad gledate recimo, mesec dana,
  87. ako je reprodukcioni broj tri,
  88. svaka osoba u proseku zarazi troje.
  89. Razmak između momenata
    inficiranja je oko pet dana.
  90. Ako zamislite da sad imate jedan slučaj,
  91. to je šest ovih petodnevnih
    koraka u mesec dana.
  92. Do kraja tog meseca,
  93. ta jedna osoba je možda stvorila,
  94. mislim, oko 729 slučajeva.
  95. Dakle, čak i za mesec dana
  96. veličina ovoga može užasno da naraste,
  97. ako se ne kontroliše.
  98. KA: Svakako,

  99. izgleda da se upravo to dešava
    sa većinom brojeva koje sada gledamo,
  100. posebno gde je virus u ranim fazama
  101. ulaska u neku zemlju.
  102. Dao si model
  103. na osnovu kojeg možemo mnogo jasnije
    da razumemo ovaj reprodukcioni broj,
  104. jer izgleda da je to suština
    našeg shvatanja virusa,
  105. naše reakcije na njega
    i toga koliko bi trebalo da ga se plašimo.
  106. Prema tvom razmišljanju,
  107. ti si ga podelio na četiri komponente
  108. koje nazivaš TMPP:
  109. trajanje, mogućnosti,
  110. verovatnoća za prenošenje
  111. i podložnost.
  112. Adame, mislim da bi bilo od pomoći
  113. da nam objasniš svaku od ovih
  114. jer jednačina koja povezuje
    ove četiri stavke
  115. sa reprodukcionim brojem
    je prilično jednostavna.
  116. Pričaj o svakoj.
  117. Trajanje, šta to znači?
  118. AK: Trajanje meri koliko dugo
    je neko zarazan.

  119. Ako je, na primer,
  120. neko zarazan tokom dužeg perioda,
  121. recimo, duplo duže od nekog drugog,
  122. onda je to duplo duže vreme
  123. tokom kog on prenosi infekciju.
  124. KA: Koliki je broj
    za trajanje za ovaj virus,

  125. u poređenju, na primer,
    sa gripom ili drugim patogenima?
  126. AK: To pomalo zavisi

  127. od toga šta se dešava
    dok su ljudi zarazni,
  128. ako su brzo izolovani,
    to skraćuje to vreme,
  129. ali potencijalno je u pitanju nedelju dana
  130. tokom kojih su ljudi efektivno zarazni
    pre nego što su izolovani u bolnici.
  131. KA: I tokom tih nedelju dana
    možda ni ne pokazuju simptome

  132. tokom cele nedelje, je l' tako?
  133. Dakle, neko se zarazi,
    postoji period inkubacije.
  134. Tokom perioda inkubacije
    postoji jedan period
  135. kada postaju zarazni
  136. i posle toga možda sledi period
    kada počnu da pokazuju simptome,
  137. a nije baš jasno
    kako se ti dani poklapaju..
  138. Da li je to tačno?
  139. AK: Ne, dobijamo više informacija.

  140. Jedan od znakova koji vidimo u podacima,
  141. a koji ukazuje da se možda
    radi o ranom prenosu
  142. je kad imate odloženo vreme
    između dve zaraze.
  143. To je, izgleda, oko pet dana.
  144. Taj period inkubacije,
    vreme za pojavu simptoma,
  145. je takođe oko pet dana.
  146. Ako zamislite da većina ljudi
  147. može da zarazi druge
    samo kad ima simptome,
  148. imali biste period inkubacije
  149. i onda još malo vremena
    tokom kog inficiraju druge.
  150. Činjenica da su te vrednosti slične
  151. govori da neki ljudi prenose
  152. ili veoma rano ili možda
    pre nego što razviju jasne simptome.
  153. KA: To maltene implicira da su, u proseku,

  154. ljudi jednako zarazni
  155. i pre i posle razvijanja simptoma.
  156. AK: Verovatno.

  157. Očigledno, ovo su rani podaci,
  158. ali mislim da imamo dobre dokaze
    da veliki broj ljudi,
  159. ili pre pokazivanja simptoma
  160. ili možda ne ispoljavaju
    očite simptome, temperaturu i kašalj,
  161. ali se ne osećaju dobro i prenose virus
  162. tokom tog perioda.
  163. KA: I da li ga to čini
    prilično drugačijim od gripa, na primer?

  164. AK: U tom pogledu je zapravo sličan gripu.

  165. Jedan od razloga zašto je teško
    kontrolisati pandemiju gripa
  166. i zašto je ona tolika pretnja
  167. je što se mnogo prenosa dešava
    pre nego što su ljudi ozbiljno bolesni.
  168. A to znači da,
    dok ne otkrijete te slučajeve,
  169. oni su ga verovatno preneli
    velikom broju drugih.
  170. KA: Da, u tome je njegov problem

  171. i zašto je tako teško
    bilo šta učiniti povodom toga.
  172. Stalno je ispred nas,
  173. i ne možete samo gledati
    kako se neko oseća
  174. ili šta radi.
  175. Usput, kako se to dešava?
  176. Kako neko nekoga zarazi
  177. pre nego što i sam pokazuje simptome,
  178. jer obično razmišljamo da osoba kija,
  179. kapljice lete kroz vazduh
    i neko drugi ih udahne
  180. i tako se zarazi.
  181. Šta se zapravo dešava
    sa infekcijom pre simptoma?
  182. AK: Nivo prenošenja
    koji vidimo kod ovog virusa

  183. ne vidimo kod, na primer, malih boginja,
  184. gde kad neko kine, mnogo virusa izađe
  185. i potencijalno mnogo podložnih ljudi
    mu može biti izloženo.
  186. Dakle, potencijalno i veoma rano,
  187. čak i ako neko ima blage simptome,
  188. možda malo kašlje,
  189. to je dovoljno da se virus proširi
  190. i naročito,
  191. u nekim našim radovima
  192. gde smo posmatrali bliska okupljanja,
  193. veoma bliske obroke,
  194. bio je primer u skijaškoj kolibi -
  195. čak i u tim situacijama,
    neko možda nije ozbiljno bolestan,
  196. ali dovoljno virusa je izašlo
    i nekako su drugi izloženi,
  197. još uvek pokušavamo da ustanovimo kako,
  198. ali dosta je virusa prisutno
    da izazove zarazu.
  199. KA: Ali ako je neko samo malo bolestan,
    zar tad već nema simptome?

  200. Zar nema dokaza da se, čak i pre
    nego što zna da je bolestan,
  201. nešto dešava?
  202. Ove nedelje je objavljen jedan nemački rad
  203. koji izgleda ukazuje na to
    da čak i veoma rano,
  204. ako uzmete bris iz nečijeg grla,
  205. tu su stotine hiljada ovih virusa
  206. koji se već razmnožavaju.
  207. Može li neko bukvalno
    da samo normalno diše
  208. i da prenosi virus u vazduh,
  209. a da to čak i ne zna,
  210. koji onda ili zarazi ljude direktno
  211. ili ode na površine, da li je to moguće?
  212. AK: Mislim da to pokušavamo da utvrdimo,

  213. koiko toga [nejasno].
  214. Kao što si rekao,
  215. postoje dokazi da ima ljudi bez simptoma
  216. kod kojih postoji virus u grlu.
  217. I naravno, postoji mogućnost
    da se on izdahne,
  218. ali da li je prilično retko
    da se tako prenese
  219. ili možda viđamo više zaraza
    koje se dešavaju na taj način?
  220. Podataka je još uvek malo,
  221. mislim da to jeste deo zagonetke,
  222. ali pokušavamo da otkrijemo
    gde se on uklapa
  223. u naše znanje o drugim
    načinima prenošenja koje smo videli.
  224. KA: Dobro, dakle trajanje
    je trajanje perioda zaraznosti.

  225. Mislimo da je pet do šest dana,
    da li sam dobro čuo?
  226. AK: Verovatno oko nedelju dana,

  227. u zavisnoti od toga šta se dešava
    ljudima kad su zarazni.
  228. KA: Postoje slučajevi
    kada su ljudi testirani pozitivno

  229. mnogo, mnogo kasnije pošto su se zarazili.
  230. To je možda istina,
    ali tada verovatno nisu toliko zarazni.
  231. Da li je to tačno,
    je l' to dobro razmišljanje?
  232. AK: Mislim da nam je to radna teorija,

  233. da se veliki deo zaražavanja dešava rano.
  234. To je slučaj sa mnogim
    respiratornim infekcijama,
  235. kad ljudi već postanu ozbiljno bolesni,
  236. drugačije se ponašaju
  237. nego kad možda idu naokolo
    i bave se uobičajenim stvarima.
  238. KA: Opet, ako uporedimo taj broj
    sa drugim slučajevima,

  239. kao što je grip,
  240. da li je grip sličan?
  241. Koliki je broj T za grip?
  242. AK: Za grip je nešto kraći,

  243. u smislu vremena tokom kog
    su ljudi aktivno zarazni.
  244. Kod gripa je veoma brz sled
  245. između slučajeva.
  246. Čak verovatno i tri dana
  247. od jedne zaraze do osobe
    kojoj prenesu zarazu.
  248. A na drugom kraju spektra
    su polno prenosive bolesti,
  249. gde to trajanje može biti
    i nekoliko meseci.
  250. KA: Da.

  251. Okej, do sada ništa neobično
    u vezi sa ovim virusom.
  252. Hajde da pogledamo M, mogućnost.
  253. Šta je to?
  254. AK: Mogućnost meri koliko šansi

  255. virus ima da se proširi kroz interakcije
  256. dok je neko zarazan.
  257. To je mera društvenog ponašanja.
  258. U proseku, koliko društvenih
    kontakata ljudi imaju
  259. koji stvaraju mogućnosti
    za prenošenje dok su zarazni.
  260. KA: To je, dakle, sa koliko ljudi
    ste bili u bliskom kontaktu

  261. tokom dana, tokom nekog dana,
  262. da biste imali priliku da ih zarazite.
  263. A taj broj bi mogao da bude,
  264. ako ljudi ne poštuju mere predostrožnosti
    u normalnim, urbanim sredinama,
  265. mogao bi da se meri stotinama, možda?
  266. AK: Možda, za neke ljude.

  267. Sproveli smo brojna istraživanja
    o tome poslednjih godina,
  268. i u proseku, u smislu fizičkih kontakata,
  269. to je pet ljudi dnevno.
  270. Većina ljudi će razgovarati
    ili biti u kontaktu
  271. uglavnom sa 10, 15,
  272. ali očigledno,
  273. među kulturama se primećuje dosta razlika
  274. u nivou fizičkih susreta.
  275. KA: I pretpostavljam,
    taj broj se ne razlikuje za ovaj virus

  276. u odnosu na neki drugi.
  277. Mislim, to je odlika naših života.
  278. AK: Mislim da za ovaj virus,

  279. ako se prenosi ovim interakcijama,
  280. a videli smo da su za grip
    i druge respiratorne infekcije
  281. ti prilično bliski kontakti
    i svakodnevne fizičke interakcije,
  282. izgleda, važni za prenošenje.
  283. KA: Možda postoji jedna razlika.

  284. Činjenica da, ako ste zarazni
    i pre simptoma,
  285. možda to znači da tu ima više mogućnosti.
  286. To je deo genija virusa, ako hoćete,
  287. da time što ne odaje
    da se nalazi u nekome,
  288. ljudi nastavljaju
    da se druže i idu na posao
  289. i voze se prevozom i tako dalje,
  290. i ne znajući da su bolesni.
  291. AK: Upravo tako.

  292. Na primeru gripa
  293. vidite jasno da, kad se ljudi razbole,
    društveni kontakti prestaju.
  294. Dakle, kod virusa koji je možda zarazan
  295. dok ljudi žive svakodnevni život,
  296. to mu daje prednost u smislu prenošenja.
  297. KA: U tvojim modelima,

  298. da li je ovaj broj mogućnosti
    viši nego za grip?
  299. AK: Trenutno koristimo slične vrednosti,

  300. pokušavamo da gledamo, na primer,
  301. fizičke kontakte
    u okviru različitih populacija.
  302. Ali mi povećavamo rizik.
  303. Tako dolazimo do termina P.
  304. Dakle, između svakog kontakta,
  305. koliki je rizik da će doći do prenošenja.
  306. KA: U redu, hajdemo na taj sledeći broj,

  307. P, verovatnoća prenošenja.
  308. Kako to definišeš?
  309. AK: Ovo meri mogućnost

  310. da, u osnovi, virus pređe
  311. tokom određene mogućnosti ili interakcije.
  312. Dakle, možete s nekim da razgovarate
  313. ali da ne kijate ili ne kašljete
  314. ili iz nekog razloga virus ne pređe
  315. i ne zarazi drugu osobu.
  316. A kao što sam pomenuo, kod ovog virusa,
  317. recimo da ljudi imaju 10 razgovora dnevno,
  318. ali mi ne vidimo da zaraženi ljudi
    zaraze još 10 drugih dnevno.
  319. To govori da neće sve mogućnosti
  320. rezultirati prenošenjem virusa.
  321. KA: Ali ljudi kažu
    da je ovo zarazan virus.

  322. Kako izgleda taj broj
    verovatnoće prenošenja
  323. u poređenju, opet, sa gripom?
  324. AK: Analizirali smo bliska okupljanja.

  325. Gledali smo oko 10 raznih studija slučaja
  326. i pronašli da oko trećina kontakata
    u takvim situacijama
  327. kasnije bude zaražena
  328. u ranim fazama, dok ljudi nisu svesni.
  329. Dakle, ako ste imali velike grupne obroke,
  330. potencijalno, svaki kontakt
    je imao trećinu šanse
  331. da se zarazi.
  332. Za sezonski grip je to malo niže,
  333. čak i u domaćinstvima
    i bliskim situacijama,
  334. ne dobijamo tako visoke vrednosti.
  335. Čak i za SARS su te vrednosti -
  336. rizik po interakciji bio je niži
  337. nego što imamo kod koronavirusa.
  338. Što intuitivno ima smisla,
  339. mora postojati veći rizik po interakciji
  340. ako se ovo tako lako širi.
  341. KA: Hm.

  342. Okej, a poslednje slovo iz TMPP
  343. je P, za podložnost.
  344. Šta je to?
  345. AK: To je mera proporcije
    populacije koja je podložna.

  346. Zamislite da imate interakciju s nekim,
  347. virus pređe, izloženi su,
  348. ali neki su se možda vakcinisali
  349. ili su na drugačiji način stekli imunitet,
  350. ne zaraze se
  351. i nisu zarazni po druge.
  352. Moramo uračunati ovaj
    potencijalni broj ljudi
  353. koji neće i sami postati slučajevi.
  354. KA: Evidentno je da za ovaj koronavirus
    još uvek ne postoji vakcina,

  355. niti je za sada iko imun, koliko znamo.
  356. Da li je u tvom modelu
    taj broj za podložnost prilično visok,
  357. je l' to deo problema?
  358. AK: Da, postoje dokazi

  359. da su populacije potpuno podložne,
  360. i čak u zemljama kao što je Kina
  361. gde imamo mnogo prenosa.
  362. ali postoje jake mere kontrole,
  363. procenili smo da je do kraja januara
  364. verovatno oko 95 posto Vuhana
    još uvek podložno.
  365. Bilo je mnogo zaraze,
  366. ali nije bilo mnogo te komponente,
  367. od TMPP, te četiri stvari
    koje pokreću prenošenje.
  368. KA: Kako matematika funkioniše,

  369. moram da priznam,
    usred cele stresne situacije,
  370. štreber u meni voli
    matematičku eleganciju ovde
  371. jer nisam nikad zapravo
    razmišljao o tome na ovaj način,
  372. ali samo pomnožiš ove brojeve
  373. da bi dobio reprodukcioni broj.
  374. Je l' tako?
  375. AK: Upravo tako,

  376. kao da idete putem zaraze tokom prenošenja
  377. dok množite te brojeve,
  378. i to vam daje broj za taj virus.
  379. KA: To je potpuno logično.

  380. To je broj dana, trajanje zaraznosti,
  381. broj ljudi koje u proseku viđate
  382. tokom tih dana kad imate
    mogućnost da ih zarazite.
  383. Onda to pomnožite
    sa mogućnošću za prenošenje,
  384. u osnovi, da li se virus prenosi na njih,
  385. to misliš pod prelaženjem.
  386. I onda pomnožite brojem podložnosti.
  387. Usput, koja je verovatnoća podložnosti
  388. u ovom slučaju?
  389. AK: Mislim da moramo da pretpostavimo
    da je blizu 100 procenata

  390. u smislu prenošenja, da.
  391. KA: U redu, pomnožiš te brojeve

  392. i trenutno izgleda za ovaj koronavirus
  393. da je dva ili tri
    najverovatniji trenutni broj,
  394. što sugeriše veoma brz rast.
  395. AK: Tačno.

  396. U ovim nekontrolisanim pandemijama,
  397. vidimo sada veliki broj
    država u ovoj fazi -
  398. videćemo pojavu brzog rasta.
  399. KA: I kakav je taj broj od dva ili tri
    u poređenju sa gripom?

  400. Pretpostavljam, imamo sezonski grip,
  401. zimi, kad se širi,
  402. a tokom godine njegov reprodukcijski broj
  403. opada ispod jedan, zar ne?
  404. Ali kako je tokom vremena sezonskog gripa?
  405. AK: Tokom rane faze, kada počinje,

  406. na početku sezone gripa,
  407. mislimo da je verovatno
    negde između 1,2 i 1,4.
  408. Dakle, nije veoma zarazan,
  409. ako zamislite da u populaciji
    postoji neki imunitet od vakcinacije
  410. i od drugih stvari.
  411. Znači može da se prenese, iznad jedan je,
  412. ali ne širi se obavezno
    tako brzo kao koronavirus.
  413. KA: Želim da se vratim na dva elementa,

  414. naročito mogućnost
    i verovatnoću za prenošenje,
  415. jer oni izgleda imaju
    najviše šanse da nešto i urade
  416. u vezi sa stopom zaraze.
  417. Ali pre toga,
  418. hajde da popričamo
    o još jednom ključnom broju,
  419. a to je stopa smrtnosti.
  420. Prvo, da li bi definisao -
  421. mislim da ima dve različite
    verzije stope smrtnosti
  422. koje možda zbunjuju ljude.
  423. Da li možeš da ih definišeš?
  424. AK: Ona o kojoj često pričamo
    je poznata kao stopa smrtnosti obolelih,

  425. a to je od broja koji imaju simptome,
  426. koji broj njih će na kraju biti smrtni.
  427. Takođe ponekad govorimo
  428. o stopi smrtnosti zaraženh,
  429. a to je, od svih koji se zaraze,
  430. bez obzira na simptome,
  431. koliko će tih zaraženih
    na kraju biti smrtni slučajevi.
  432. Ali većina vrednosti koje viđamo
  433. su slučajevi stope smrtnosti obolelih,
    SSO, kako se još naziva.
  434. KA: I koja je stopa
    smrtnosti za ovaj virus,

  435. opet, u poređenju sa drugim patogenima?
  436. AK: Cirkuliše nekoliko brojeva.

  437. Jedan od izazova u realnom vremenu
    je što često ne vidite sve slučajeve,
  438. ima ljudi sa simptomima
    koji nisu prijavljeni.
  439. Imate i kašnjenje.
  440. Na primer,
  441. 100 ljudi sa koronavirusom dođe u bolnicu,
  442. a niko još nije umro,
  443. to ne znači da je stopa smrtnosti nula,
  444. jer morate da sačekate
    da vidite šta će biti sa njima.
  445. Kada broju prilagodite kašnjenje
    i neprijavljenje slučajeve,
  446. najbolja procena stope smrtnosti
    je da je oko jedan posto.
  447. Znači oko jedan posto ljudi sa simptomima,
  448. u proseku,
  449. ti slučajevi su smrtni.
  450. To je verovatno 10 puta gore
    od sezonskog gripa.
  451. KA: Da, to je zastrašujuće poređenje,

  452. s obzirom na to koliko ljudi
    umre od gripa.
  453. Kada je Svetska zdravstvena organizacija
    nedavno pomenula viši broj,
  454. od 3,4 posto,
  455. kritikovali su ih zbog toga.
  456. Objasni zašto je to bilo pogrešno
  457. i kako da o tome razmišljamo.
  458. AK: Uobičajeno je da ljudi
    gledaju sirove brojeve

  459. i kažu: „Koliko ima smrtnih slučajeva,
    koliko ima obolelih?“
  460. i gledaju taj odnos,
  461. i čak i pre par nedelja,
    taj broj je davao vrednost od dva posto.
  462. Ali ako zamislite da imate
    efekat kašnjenja,
  463. čak i ako zaustavite sve slučajeve,
  464. još uvek će vremenom
    biti smrtnih slučajeva,
  465. tako da će taj broj rasti.
  466. Ovo se desilo u svakoj epidemiji
    od pandemije gripa do ebole,
  467. to viđamo iznova i iznova.
  468. Naglasio sam mnogima
    da će taj broj da raste,
  469. jer kako broj obolelih u Kini opada,
  470. izgledaće kao da se povećava,
  471. a to je statistička caka.
  472. Ništa se zapravo ne dešava iza te promene,
  473. nema mutacije ili tako nečeg.
  474. KA: Ako sam dobro shvatio,
    postoje dva razičita efekta.

  475. Jedan je da će rasti
    broj smrtnih slučajeva
  476. od postojećeg broja obolelih,
  477. što bi još više podiglo taj broj od 3,4.
  478. Ali kad to prilagodite činjenici
  479. da je očigledno veliki broj
    slučajeva neotkriven,
  480. i da nismo,
  481. zbog lošeg testiranja,
  482. da broj smrtnih slučajeva -
  483. oni verovatno prikazuju
    mnogo veći broj ranih slučajeva.
  484. Da li je tako?
  485. AK: Upravo tako.

  486. Jedna stvar vuče broj gore,
    a druga ga spušta.
  487. To znači da na ovim ranim vrednostima,
  488. ako uračunate samo kašnjenje
  489. i ne razmišljate
    o neprijavljenim slučajevima,
  490. dobijate veoma zastrašujuće brojeve.
  491. Dobijate i do 20, 30
    procenata potencijalno,
  492. što se ne poklapa
  493. sa onim što uopšteno znamo o ovom virusu.
  494. KA: Dobro.

  495. Sada postoji mnogo više podataka.
  496. Po tvom mišljenju,
    verovatna stopa smrtnosti,
  497. bar u ranijoj fazi zaraze,
  498. je oko dva posto?
  499. AK: Uopšteno,

  500. mislim da možemo računati
    da je između 0,5 i dva posto,
  501. na osnovu različitih grupa podataka.
  502. I to za ljude koji pokazuju simptome.
  503. Mislim da je u proseku jedan procenat
    broj sa kojim radimo.
  504. KA: Dobro, jedan posto.

  505. Za grip se često kaže da je 0,10 posto,
  506. pa je ovo pet do deset puta,
    ili više, opasnije od gripa.
  507. I ta opasnost nije jednaka
    za sve starosne grupe,
  508. kao što je dobro poznato.
  509. Prevashodno utiče na starije.
  510. AK: Da, videli smo
    da je u proseku jedan posto,

  511. ali kad uđete u šezdesete, sedamdesete,
  512. taj broj vrtoglavo raste.
  513. Procenjujemo da je
    u ovim starosnim grupama
  514. smrtnost možda pet, 10 posto.
  515. I onda povrh toga,
  516. morate dodati one
    koji će biti ozbiljni slučajevi
  517. i ljude kojima će biti potrebna
    hospitalizacija.
  518. Ti rizici su veoma visoki
    u starijim starosnim grupama.
  519. KA: Adame, saberi nam ove brojeve.

  520. U tvojim modelima,
  521. ako staviš reprodukcijski
    broj na dva ili tri
  522. i stopu smtnosti na 0,5 do 1 posto
  523. i pokreneš simulaciju,
  524. kako ona izgleda?
  525. AK: Ako imate nekontrolisano prenošenje

  526. i reprodukcijski broj od dva ili tri,
  527. i ništa ne činite povodom toga,
  528. jedini način da se epidemija zaustavi
  529. je da se dovoljno ljudi zarazi
    i da se izgradi imunitet
  530. i epidemija se sama završi.
  531. A u tom slučaju,
  532. očekivali biste da se zarazi
    veliki broj ljudi.
  533. Na primer, to vidimo
  534. kod mnogih nekontrolisanih epidemija,
  535. da ona projuri kroz populaciju,
  536. mnogo njih se zarazi
  537. i sa ovakvom stopom smrtnosti
    i stopom hospitalizacije,
  538. kad bi se to desilo, bilo bi veoma štetno.
  539. Na nivou države vidimo -
  540. Italija je trenutno dobar primer,
  541. ako rano prenošenje nije primećeno,
  542. taj vrtoglavi rast,
  543. veoma brzo dođete u situaciju
    da vam je zdravstveni sistem preopterećen.
  544. Mislim da je jedna od gadnijih
    strana ovog virusa
  545. ta da zbog kašnjenja
    između zaraze i simptoma
  546. i momenta kada se ljudi javljaju lekaru,
  547. ako vam je zdravstveni
    sistem preopterećen,
  548. čak i tog dana,
  549. da se prenošenje potpuno zaustavi,
  550. imate sve te ljude
    koji su već bili izloženi,
  551. pa će se bolesni i teško bolesni javljati
  552. možda još par nedelja.
  553. To je velika akumulacija zaraze i teret
  554. koji prolaze kroz sistem
    u vašoj populaciji.
  555. KA: Postoji u stvari
    još jedan ključni broj,

  556. a to je ukupan broj obolelih
  557. naspram kapaciteta koji
    zdravstveni sistem neke države ima
  558. da obradi toliki broj slučajeva.
  559. Pretpostavimo da to veoma utiče
  560. na stopu smrtnosti,
  561. razlika između teško obolelih ljudi
  562. i zdravstvenog sistema koji može
    da odgovori i onog koji je preopterećen.
  563. Stopa smrtnosti će tada
    izgledati veoma drugačije.
  564. AK: Ako je nekome potreba intenzivna nega,

  565. biće mu potrebno par nedelja,
  566. a pojavljuje se sve više slučajeva,
  567. pa veoma brzo postaje veoma teško.
  568. KA: Kakva je razlika između obuzdavanja

  569. i smanjivanja?
  570. Postoje različiti termini
    o kojima mnogo slušamo.
  571. U ranim stadijumima virusa,
    vlade su fokusirane na obuzdavanje.
  572. Šta to znači?
  573. AK: Obuzdavanje je
    ulaganje napora u kontrolu

  574. samih slučajeva, kao i onih
    koji su s njima došli u dodir.
  575. Znači, ne remeti se šira populacija,
  576. novi slučaj se primi,
    stavi se u izolaciju,
  577. sazna se s kim je došao u dodir,
  578. ko je potencijalno bio izložen,
  579. onda se stanje tih osoba može pratiti,
    možda se stave u karantin,
  580. kako bismo se postarali
    da neće doći do daljeg prenosa.
  581. To je vrlo fokusiran metod
    sa tačnim ciljem,
  582. i u slučaju SARS-a je izuzetno pomogao.
  583. Ali za ovu infekciju,
  584. pošto su neki slučajevi propušteni
    ili nisu ni primećeni,
  585. mora da se uhvati ogroman broj
    ljudi koji predstavljaju rizik.
  586. Ako se propusti makar nekoliko,
  587. potencijalno bi moglo da dođe
    do izbijanja zaraze.
  588. KA: Da li su neke zemlje

  589. uspele da primene ovu strategiju
  590. i uspešno obuzdaju virus?
  591. AK: Singapur odlično obavlja posao

  592. poslednjih šest ili više nedelja.
  593. Uz neke šire mere,
  594. oni veoma naporno rade
  595. kako bi pronašli ljude
    koji su bili izloženi.
  596. Gledaju snimke video-nadzora,
  597. traže u koji taksi je možda neko seo,
  598. ko može biti pod rizikom -
  599. veoma, veoma detaljno paćenje.
  600. I to je oko šest nedelja
    zadržavalo prenošenje.
  601. KA: To je neverovanto.

  602. Znači, neko uđe u zemlju,
  603. dobije pozitivan rezultat -
  604. oni počnu da rade sa ogromnim timom,
  605. pronalaze sve,
  606. do nivoa da kažu:
  607. „O, ne znaš u koji taksi si seo?
  608. Pronaći ćemo i to.“
  609. I pretpostavljam, kad pronađu vozača
  610. moraju da pronađu
    ko je sve još bio u tom taksiju.
  611. AK: Fokusiraće se na bliske kontakte
    ljudi koji su pod najvećim rizikom

  612. ali smanjuju šanse da se neko propusti.
  613. KA: Ali ako ne grešim, čak i u Singapuru

  614. su brojevi počeli da idu ka nuli,
  615. ali mislim da su nedavno
    ponovo počeli da rastu.
  616. Još nije jasno
  617. da li će uspeti da održe obuzdavanje.
  618. AK: Tako je.

  619. Ako govorimo u terminima
    reprodukcionog broja,
  620. videli smo da je pao možda na 0,8, 0,9
  621. dakle, ispod vrednosti od jedan.
  622. Ali u poslednjih nedelju-dve
  623. izgleda da raste
    i pojavljuje se više obolelih.
  624. Mislim da,
  625. čak iako oni obuzdavaju,
  626. zaraza izbija u svetu
  627. i javljaju se žarišta infekcije
  628. i postaje sve teže
  629. da se sva ugase na tom nivou
    intenzivnog napora.
  630. (Muzika)

  631. KA: U slučaju ovog virusa,

  632. većina zemalja je videla upozorenje
  633. da se ovo dešava.
  634. Vesti iz Kine su veoma brzo
    postale veoma sumorne
  635. i ljudi su imali vremena da se pripreme.
  636. Kako bi izgledala idealna priprema
  637. da znaš da nešto ovakvo dolazi
  638. i znaš da je mnogo toga u igri
  639. ako uspeš da ga zadržiš
    dok se ne otme kontroli?
  640. AK: Mislim da bi dve stvari
    veoma uticale na to.

  641. Jedna je što je detaljnije moguće
    praćenje i otkrivanje.
  642. Radili smo neke analize modela,
  643. gledali smo koliko je učinkovito
    to rano obuzdavanje.
  644. I može da bude, ako pronalazite
    oko 70 ili 80 posto ljudi
  645. koji su možda došli u kontakt.
  646. Ali ako ne pronalazite te slučajeve,
  647. ako ne beležite njihove kontakte -
  648. a u početku je dobar deo fokusa
    bio na istoriji putovanja u Kinu,
  649. a onda je postalo jasno
    da se situacija menja,
  650. ali oslanjali su se na to
    kao na definiciju slučaja,
  651. a to je značilo da nije testirano
    mnogo drugih slučajeva
  652. koji odgovaraju definiciji
  653. jer nije delovalo da su pod rizikom.
  654. KA: Pa, ako znate
    da je rano otkrivanje ovde ključno,

  655. jedna od osnovnih ranih mera
  656. bi bila da se brzo osigura
    da imate dovoljno testova
  657. tamo gde su potrebni
  658. kako biste mogli da reagujete,
  659. da budete spremni za akciju
    čim se potvrdi neki slučaj,
  660. pretpostavljam da onda morate
    brzo da testirate njihove kontakte,
  661. da biste imali šansu
    da ovo držite pod kontrolom.
  662. AK: Tako je.

  663. U mom poslu, mi kažemo
    da negativan test ima vrednost
  664. jer pokazuje da nešto tražite,
    a to ne postoji.
  665. Mislim da testiranje malog broja ljudi
  666. ne daje sigurnost
    da niste promašili zaražene,
  667. ali ako zaista temeljno pratite kontakte,
  668. videli smo čak i u Koreji sad
  669. da je ogroman broj ljudi testiran.
  670. Iako se oboleli i dalje pojavljuju,
  671. sigurniji su
  672. da imaju neku predstavu
    o tome gde se ti slučajevi nalaze.
  673. KA: Ti si sad u Ujedinjenom Kraljevstvu,

  674. ja sam u Sjedinjenim Državama.
  675. Koliko je verovatno
    da će UK moći da ovo obuzda,
  676. koliko je verovatno da će SAD
    moći ovo da obuzda?
  677. AK: Mislim da je u oba slučaja
    prilično malo verovatno.

  678. Mislim da će UK morati da uvede
    neke dodatne mere.
  679. A kada će se to dogoditi,
  680. očigledno zavisi od sadašnje situacije,
  681. ali testirali smo skoro 30 000 ljudi.
  682. Iskreno, mislim da je SAD daleko iza,
  683. s obzirom na to koliko dokaza
    masovnog prenošenja ima,
  684. i mislim da, bez jasne ideje
    o tome koliko zaraženih ima,
  685. i sa tim nivoom testiranja,
  686. prilično je teško zapravo videti
    kakva je slika trenutno u SAD-u.
  687. KA: Zaista ne želim
    da previšem ulazim u politiku,

  688. ali zar ti ne deluje -
  689. upravo si rekao da je UK
    testiralo 30 000 ljudi -
  690. SAD je pet-šest puta veća zemlja
  691. i mislim da je ukupan broj testova ovde
    oko pet ili šest hiljada,
  692. ili je tako bilo pre nekoliko dana.
  693. Zar ti to nije bizarno?
  694. Ja iskreno ne razumem
    kako se to desilo u obrazovanoj zemlji
  695. koja toliko toga zna o zaraznim bolestima.
  696. AK: Jeste bizarno,

  697. i mislim da je tu u igri nekoliko faktora,
  698. logistika i tako dalje,
  699. ali postojao je period upozorenja
  700. da je ovo pretnja koja dolazi.
  701. Mislim da zemlje moraju
    da osiguraju svoje kapacitete
  702. da otkriju što je više moguće zaraženih
    u tim ranim fazama,
  703. jer tada se može uhvatiti
  704. i tada postoji više šanse da se zadrži.
  705. KA: Dobro, ako vam ne uspe da obuzdate,

  706. onda morate da pređete
    na neku strategiju ublažavanja.
  707. Šta se onda tu dešava?
  708. Mislim da želim to da povežem
  709. sa dva od tvojih TMPP faktora,
  710. mogućnošću i verovatnoćom za prenošenje,
  711. jer izgleda kao da je virus to što jeste,
  712. na trajanje kada je neko zarazan
  713. ne možemo da utičemo.
  714. Na podložnost ne možemo da utičemo
  715. dok ne budemo imali vakcinu.
  716. Možda možemo o tome
    da razgovaramo kasnije.
  717. Ali na srednja dva, mogućnost
    i verovatnoću prenošenja,
  718. možemo da utičemo.
  719. Da li želiš o njima
    da govoriš naizmenično,
  720. kako to izgleda,
  721. kakvu bi strategiju ublažavanja uveo?
  722. Mislim, prvo, razmišljajući o mogućnosti,
  723. kako smanjiti broj mogućnosti
  724. za prenošenje virusa?
  725. AK: Mislim da bi u tom slučaju

  726. moralo doći do ogromnih promena
    u našim društvenim interakcijama.
  727. Ako razmišljamo da je reprodukcijski broj
  728. oko dva ili tri,
  729. da bismo ga spustili ispod jedan,
  730. moramo smanjiti deo prenošenja
  731. za pola ili za dve trećine
  732. da bismo ga spustili ispod jedan.
  733. To bi zahtevalo,
  734. od prilika za prenošenje virusa,
  735. dakle, bliskih kontakata sa drugima,
  736. da cela populacija mora, prosečno,
  737. da smanji takve interakcije
  738. za jedno dve trećine
    da bi se sve držalo pod kontrolom.
  739. To bi se moglo ostvariti radom od kuće,
  740. promenom načina života
  741. i izbegavanjem prepunih
    prostorija i restorana.
  742. I naravno, mere
    kao što su zatvaranje škola,
  743. i druge koje pokušavaju da smanje
  744. društveno mešanje populacije.
  745. KA: Pričaj više o zatvaranju škola,

  746. jer, ako se dobro sećam,
  747. to je često u prošlim pandemijama
    navođeno kao ključna mera,
  748. jer škole predstavljaju okupljanje ljudi,
  749. deca su često -
  750. naročito kad su u pitanju
    grip i prehlade -
  751. ona su prenosioci.
  752. Ali u ovom slučaju,
  753. deca izgleda ne obolevaju od ovog virusa
  754. ili samo malo njih oboleva.
  755. Da li znamo da li deca
    ipak mogu biti zarazna?
  756. Mogu biti nenamerni prenosioci zaraze.
  757. Ili da li postoje dokazi
    da zatvaranje škola
  758. možda nije tako važno
    u ovom slučaju kao u nekim drugim?
  759. AK: Pitanje kakvu ulogu deca imaju

  760. je ključno,
  761. ali još uvek ne postoji dovoljno dokaza.
  762. Praćenjem kontakata obolelih
  763. znamo da deca mogu da se zaraze,
  764. kada ih testirate, vidite da su zaražena,
  765. nije da se nekako uopšte ne mogu zaraziti,
  766. ali kao što si rekao,
    ne pokazuju simptome na isti način.
  767. I naročito kod gripa,
  768. kada vidimo uticaj zatvaranja škola,
  769. čak i u UK za vreme svinjskog gripa 2009,
  770. videli smo pad u širenju
    tokom školskog raspusta,
  771. primetno je na krivulji epidemije,
  772. tokom leta je bio pad,
    a potom ponovo rast na jesen.
  773. Ali naravno, 2009. je postojao
    izvestan imunitet u starijim grupama.
  774. To je pomerilo prenošenje više ka mladima.
  775. To pokušavamo da razumemo.
  776. Jasno je da će zatvaranje škola
    smanjiti interakcije,
  777. ali onda možda imamo
    uticaj na društvene efekte,
  778. potencijalno uticaj na promene u mešanju,
  779. možda uloga baka i deka
    kao onih koji čuvaju decu
  780. ako roditelji moraju da rade.
  781. Mora se razmisliti o dosta detalja.
  782. KA: Na osnovu raznih dokaza koje si video,

  783. da je na tebi,
  784. da li bi preporučio da većina
    zemalja u ovom trenutku
  785. ozbiljno razmotri zatvaranje škola
    kao meru predostrožnosti,
  786. da je vredno to uraditi,
  787. kao bolnu strategiju za naredna
    dva, tri, četiri, pet meseci?
  788. Šta bi ti preporučio?
  789. AK: Mislim da je ključna stvar,

  790. s obzirom na starosni rizik
    i težinu u starijim grupama,
  791. da se smanje interakcije
    koje donose zarazu u te grupe.
  792. A onda među svima ostalima,
    smanjiti interakcije što je više moguće.
  793. Mislim da je ključno to
  794. da je bolest teška
    za one od 60 i više godina,
  795. i ne radi se samo o tome
    da svi pokušavaju za izbegnu
  796. interakcije sa drugima,
  797. nego i ponašanja
  798. koja bi unela zarazu u te grupe.
  799. KA: Da li to znači da bi ljudi
    trebalo dobro da razmisle

  800. pre nego što posete dragu osobu
  801. u domu za stare ili sličnoj ustanovi?
  802. Da bi trebalo da obratimo
    izuzetnu pažnju na to,
  803. da li bi te ustanove
    trebalo da vode računa
  804. o tome koga primaju,
  805. da mere temperaturu i proveravaju
    simptome ili nešto slično?
  806. AK: Mislim da te mere
    moraju da se uzmu u obzir.

  807. U UK imamo planove
  808. za nešto što se naziva
    strategija učaurenja
  809. za starije grupe,
  810. da pokušamo da prekinemo kontakte,
  811. što je više moguće,
  812. s ljudima koji mogu doneti zarazu.
  813. Na kraju, kao što si rekao,
  814. ne možemo da se usmerimo
    na druge aspekte prenošenja,
  815. samo umanjujemo rizik
    izloženosti u ovim grupama,
  816. i mislim da sve što pojedinačno
    možete da uradite
  817. da navedete ljude da smanje rizik,
  818. bilo da su stariji ili pripadaju
    drugim rizičnim grupama,
  819. mislim da je važno.
  820. I na širem planu,
  821. te neke šire mere mogu uopšteno
    da pomognu smanjivanju interakcija,
  822. ali mislim da, ako se to dešava,
  823. a rizik za ljude koji će teško oboleti
  824. se ne smanjuje,
  825. onda ćete svakako imati
    veoma teško opterećenje.
  826. KA: Da li ljudi moraju
    da razmišljaju o ovome

  827. na dvostruki način?
  828. Postoji rizik da oni,
    dok rade svakodnevne stvari,
  829. pokupe zarazu.
  830. Ali takođe postoji rizik da ljudi,
    nenamerno, budu prenosioci
  831. na nekoga kome bi bilo
    mnogo gore nego njima.
  832. Obe te stvari sada moraju
    da nam budu prioritet.
  833. AK: Da, nije u pitanju
    samo to s kim se vi rukujete,

  834. nego i s kim će ta osoba
    kasnije da se rukuje.
  835. Mislim da moramo da mislimo
    i na manje bitne korake,
  836. možda mislite da ste vi manje podložni
  837. i u mlađoj ste starosnoj grupi,
  838. ali ćete vrlo često biti nadomak
  839. nekoga za koga bi to bilo pogubno.
  840. I stvarno mislim da treba
    da budemo društveno svesni,
  841. i svesni toga da bi ovo mogla biti
    neizmerna promena u ponašanju,
  842. ali da je to neophodno
  843. da bi se ublažio
    mogući udarac koji nam preti.
  844. KA: Broj za mogućnost za širenje

  845. ćemo smanjiti samo smanjivanjem
    društvenih kontakata
  846. sa drugim ljudima.
  847. A broj za verovatnoću prenošenja,
  848. kako njega smanjujemo?
  849. To utiče na način na koji komuniciramo.
  850. Spomenuo si rukovanje.
  851. Pretpostavljam da ćeš reći,
    nema rukovanja.
  852. AK: Da, takve promene.

  853. Mislim, još jedna,
  854. pranje ruku funkcioniše tako
  855. što možda još uvek radimo
    stvari koje smo i ranije radili,
  856. ali pranje ruku smanjuje šanse
    da između dve interakcije
  857. možda širimo zarazu,
  858. dakle sve ove mere
  859. koje znače da, čak iako smo izloženi,
  860. preduzimamo dodatne mere
    da izbegnemo prenošenje.
  861. KA: I dalje mislim da većina ljudi
    ne razume u potpunosti

  862. ili nemaju jasnu sliku puta
  863. kojim se ovo širi.
  864. Misliš da ljudi definitivno razumeju
  865. da se ne radi o udisanju kapljica
  866. kad je neko kašljao ili kijao.
  867. Kako se onda širi?
  868. Kako dospeva na površine?
  869. Da li ljudi samo izdišu
    i to prelazi sa bolesnih,
  870. oni dodiruju usta ili tako nešto,
  871. a potom površinu,
    i tako ostaje na površini?
  872. Kako zapravo dospeva na površine?
  873. AK: Mislim da je većinom
    tako što kašljete u ruku

  874. i onda dospe na površinu.
  875. Ali mislim da je izazov
    raspetljati ta pitanja
  876. u vezi s tim kako se prenosi.
  877. Imate prenošenje u domaćinstvu,
  878. da li se to desi kad neko kašlje
    pa se zadrži na površini,
  879. da li je u direktnom kontaktu,
    prilikom rukovanja,
  880. pa čak kod gripa,
  881. to je nešto na čemu naporno radimo
    i pokušavamo da otkrijemo,
  882. kakva je veza između društvenog
    ponašanja i rizika od zaraze.
  883. Jer očigledno je važno,
    ali nije lako potvrditi kako.
  884. KA: Kao da moramo da prihvatimo činjenicu

  885. da u vezi sa mnogim
    ovakvim stvarima zapravo ne znamo
  886. i da smo u igri verovatnoće.
  887. Na neki način, zato mislim
    da je matematika ovde veoma važna.
  888. Morate o tome da razmišljate
    kao o svim ovim brojevima
  889. koji utiču jedni na druge,
  890. svi imaju svoju ulogu.
  891. I svaki koji uspete
    da smanjite i za procenat
  892. verovatno doprinosi,
  893. ne samo vama nego svima.
  894. A ljudi ne znaju detaljno
    kako ti brojevi funkcionišu,
  895. ali znaju da su verovatno važni.
  896. Potrebno nam je da ljudi
    prihvate nesigurnost
  897. i onda se zadovolje reagovanjem
    na svaki njen deo.
  898. AK: Mislim da je to ideja

  899. da ako u proseku inficirate troje ljudi,
  900. šta je pokretač toga
    i kako da to smanjite?
  901. Ako perete ruke,
  902. koliko time smanjujete rizik
    u vezi sa rukovanjem,
  903. znate, možda ste imali virus
    ali ga više nemate,
  904. ili ako ste donekle promenili
    svoje društveno ponašanje,
  905. da li je to smanjenje za par interakcija,
  906. da li je to smanjenje za polovinu?
  907. Kako zaista možete
    što više smanjiti taj broj?
  908. KA: Da li treba reći još nešto

  909. o smanjivanju verovatnoće
    prenošenja u našim kontaktima?
  910. Na primer, koliko bi trebalo
  911. da budemo udaljeni jedni od drugih?
  912. AK: Milslim da je to teško odrediti,

  913. ali imajte u vidu
    da nema još konkretnih dokaza
  914. da se ovo prenosi preko vazduha
    i da ima širok domet,
  915. odnosi se na kratke razdaljine.
  916. Ne mislim da će,
  917. ako sedite nekoliko metara
    udaljeni od nekoga,
  918. virus nekako da pređe na vas.
  919. To se desi tokom bližih interakcija,
  920. zato se prenošenje toliko često javlja
  921. tokom jela ili među
    vrlo bliskim grupama ljudi.
  922. Možete da zamislite,
  923. tako virus možete preneti
    na neku površinu,
  924. pa na ruke i na lice
  925. i baš na ovakve situacije
    moramo više da mislimo.
  926. KA: Na neki način,

  927. neki od strahova ljudi su možda preterani,
  928. na primer, ako ste usred aviona
  929. i neko u prednjim redovima kine,
  930. mislim, to vas nervira,
  931. ali nije stvar u vezi s kojom
    bi trebalo da se izbezumite.
  932. Postoje mnogo pametniji načini
    da brinete o svom blagostanju.
  933. AK: Da, da su u pitanju male boginje,
    a u avionu su podložni ljudi,

  934. tu bi bilo mnogo zaraženih.
  935. Obratite pažnju, ovde u proseku
  936. ljudi zaraze dvoje ili troje drugih,
  937. tako da nije slučaj da će od vaših
    50 kontakata tokom nedelje
  938. svi da budu pod rizikom.
  939. Ali neki od njih hoće,
  940. posebno bliski kontakti,
  941. tu će se prenošenje desiti.
  942. KA: Pričaj nam

  943. sa tačke gledišta nacionalne strategije.
  944. Mnogo se priča o „spuštanju krive“.
  945. Šta to znači?
  946. AK: To se odnosi na ideju
    da zdravstveni sistemi

  947. ne žele da se svi slučajevi
    pojave u isto vreme.
  948. Da sedimo i ništa ne radimo,
  949. da samo pustimo da epidemija raste,
  950. i da imamo stopu rasta
    koja, u ovom trenutku,
  951. u nekim mestima izgleda
  952. kao da se duplira na tri do četiri dana.
  953. Dakle, svaka tri do četiri dana
    epidemija se duplira.
  954. Eksplodiraće i imaćete
  955. ogroman broj teško bolesnih
  956. kojima je svima potrebna bolnička nega,
  957. a vi za to nećete imati kapaciteta.
  958. Pa je ideja smanjenja krive da,
    ako usporimo prenošenje,
  959. ako uspemo da smanjimo reprodukcioni broj,
  960. i dalje ćemo imati zarazu,
  961. ali biće mnogo ravnija,
  962. trajaće duže,
  963. i pojavljivaće se manje teških slučajeva,
  964. što znači da će moći da dobiju negu
    koja im je potrebna.
  965. KA: Da li to znači da će biti
    ukupno manje slučajeva ili -

  966. Kada gledate slike
  967. toga kako izgleda smanjenje krive,
  968. izgleda kao da imate
    istu površinu grafika,
  969. tj. isti broj ljudi se zarazi,
  970. ali tokom dužeg vremenskog perioda.
  971. Da li se to obično dešava,
  972. i čak iako se usvoje sve strategije
    društvene izolacije
  973. i pranja ruku itd,
  974. da je najbolje čemu se možemo nadati
    to da se virus uspori,
  975. a zapravo će se isti broj ljudi
    na kraju zaraziti?
  976. AK: Ne mora da znači -
    sve zavisi od uvedenih mera.

  977. Neke mere, kao što je
    obustavljanje putovanja,
  978. obično usporavaju širenje,
    ne zaustavljaju ga.
  979. Dakle, zaraze će i dalje biti iste,
  980. ali će biti razvučene.
  981. Ali postoje i druge mere.
  982. Ako govorimo o smanjivanju kontakata,
  983. ako je reprodukcioni broj niži,
  984. možete očekivati ukupno manje slučajeva.
  985. Na kraju, u vašoj populaciji
  986. će se izgraditi izvestan imunitet,
  987. što će pomoći, ako razmišljate
    o komponentama,
  988. smanjivanju podložnosti,
  989. uz ono što se dešava drugde.
  990. Nadamo se da će te dve stvari
    zajedno uspeti.
  991. KA: Pomozi mi da razumem
    šta je ovde krajnji cilj.

  992. Uzmimo Kinu kao primer.
  993. Šta god mislili o ranom
    prikrivanju podataka
  994. i tako dalje,
  995. to je prilično uznemirujuće.
  996. Intenzitet reakcije
    koja je nastupila u januaru,
  997. sa zatvaranjem ogromnog dela zemlje,
  998. izgleda da je bio učinkovit.
  999. Broj tamošnjih slučajeva opada
    ovih dana šokantnom brzinom.
  1000. Pada skoro do nule.
  1001. Ne razumem to.
  1002. Govorimo o zemlji
    od oko 1,4 milijarde ljudi.
  1003. Imali su mnogo slučajeva,
  1004. ali zapravo samo mali deo
    populacije se razboleo.
  1005. A ipak su veoma smanjili taj broj.
  1006. Nije svaka druga osoba u Kini
    nekako razvila imunitet.
  1007. Da li su oni bili potpuno disciplinovani
  1008. u vezi sa prekidanjem putovanja
    iz zaraženih područja
  1009. i pojačali testiranje
  1010. na najmanji znak problema
  1011. tako da su se bukvalno
    vratili na obuzdavanje
  1012. u većini Kine?
  1013. Ne mogu to da shvatim, pomozi mi.
  1014. AK: Procenili smo da je,
    u poslednje dve nedelje januara,

  1015. kada su uvedene te mere,
  1016. da je reprodukcioni broj
    pao sa 2,4 na 1,1.
  1017. Dakle, smanjenje prenošenja
    od oko 60 posto
  1018. u periodu od nedelju ili dve.
  1019. Što je izuzetno i zaista,
  1020. za veći deo toga zaslužna je promena
  1021. u društvenom ponašanju,
  1022. veliko društveno udaljavanje,
  1023. intenzivno praćenje,
    intenzivno testiranje.
  1024. I došlo je do tačke
  1025. da se značajno smanji reprodukcioni broj,
  1026. što je uzrokovalo pad,
  1027. i sad, naravno, u mnogim delovima
  1028. vidimo povratak na obuzdavanje,
  1029. jer ima manje slučajeva
    i to se može kontrolisati.
  1030. Ali takođe vidimo da ih čeka izazov,
  1031. jer mnogi gradovi su bili zatvoreni
  1032. šest nedelja,
  1033. a postoji ograničenje
    koliko dugo to možete da radite.
  1034. Neke od ovih mera se postepeno ukidaju,
  1035. što, naravno, stvara rizik
  1036. da slučajevi koji se javljaju
    iz drugih zemalja
  1037. mogu da uđu i ponovo pokrenu širenje.
  1038. KA: Ali s obzirom na to
    koliko je virus zarazan,

  1039. i koliko teoretskih puteva
    i tačaka povezanosti postoji
  1040. između ljudi u Vuhanu,
    čak i kad su zatvoreni,
  1041. ili delimično zatvoreni,
  1042. ili drugih mesta gde ima manje zaraze
  1043. i ostatka zemlje,
  1044. da li te iznenađuje koliko brzo
    je kriva pala skoro na nulu?
  1045. AK: Da.

  1046. U početku, kad smo videli
    to smanjenje u slučajevima
  1047. u tim prvim danima,
  1048. pitali smo se da li su samo dostigli
    granicu u kapacitetima za testiranje,
  1049. i prijavljuju 1 000 dnevno
  1050. jer su imali samo toliko testova.
  1051. Ali to se na sreću nastavilo,
  1052. i pokazuje da je moguće ovo preokrenuti
  1053. takvim intervencijama.
  1054. Mislim da je sada ključno videti
    kako to funkcioniše u drugim zemljama.
  1055. Italija sada uvodi veoma dramatične mere.
  1056. Ali naravno, zbog efekta kašnjenja,
  1057. ako ih uvedete danas,
  1058. nećete obavezno videti
    efekat na slučajevima
  1059. još nekih nedelju ili dve.
  1060. Razumevanje efekta koji je to imalo
  1061. biće ključno za pomaganje drugim zemljama
  1062. da rade na obuzdavanju virusa.
  1063. KA: Adame, da stvorimo sliku toga

  1064. kako će se ovo razvijati
    u narednih mesec ili dva,
  1065. daj nam par scenarija po tvom mišljenju.
  1066. AK: Mislim da je optimistični scenario

  1067. taj da ćemo mnogo naučiti
    od zemalja kao što je Italija,
  1068. koja je, nažalost, veoma teško pogođena.
  1069. I da će zemlje shvatiti ovo veoma ozbiljno
  1070. i da nećemo videti stalni rast
  1071. koji će nas potpuno preplaviti,
  1072. da ćemo uspeti da ga dovoljno usporimo,
  1073. da ćemo videti veliki broj obolelih,
  1074. verovatno mnogo teško obolelih,
  1075. ali da ćemo se lakše boriti,
  1076. to je optimistični scenario.
  1077. Mislim da postoji trenutak u kome bismo,
    ako zemlje ovo ne shvate ozbiljno,
  1078. ili stanovnici ne reaguju dobro
    na kontrolne mere,
  1079. ili se ne otkriva,
  1080. mogli da imamo situacije -
  1081. mislim da je Iran trenutno najbliži tome -
  1082. gde imamo veliko, masovno prenošenje,
  1083. i do trenutka kad se na to reaguje,
  1084. ti zaraženi su već u sistemu
  1085. i pojaviće se kao teško oboleli.
  1086. Nadam se da nismo dotle stigli,
  1087. ali za sada sigurno imamo
  1088. potencijalno 10 zemalja na tom putu
  1089. da imaju istu sudbinu kao Italija.
  1090. Presudno je ono što će se dešavati
    u narednih par nedelja.
  1091. KA: Da li postoji realna šansa
    da veliki broj zemalja

  1092. ove godine
  1093. ima mnogo veći broj smrtnih slučajeva
    od ovog virusa u odnosu na sezonski grip?
  1094. AK: Mislim da za neke zemlje
    postoji ta šansa, da.

  1095. Ako nije moguće kontrolisati ga,
  1096. a videli smo da se to desilo i u Kini,
  1097. ali to je bio nivo kontrole bez presedana.
  1098. To je bila promena društvenog života.
  1099. Mislim da mnogi od nas
    zaista ne cenimo, na prvi pogled,
  1100. šta to znači,
  1101. toliko smanjiti svoje kontakte.
  1102. Mislim da mnoge zemlje
    to jednostavno neće moći da kontrolišu.
  1103. KA: To kao da je izazov
    za demokratije, zar ne -

  1104. „Okej, pokažite nam šta možete
    bez takve drakonske kontrole.
  1105. Ako vam se to ne dopada,
  1106. hajde, građani, pokažite se,
    pokažite nam šta možete,
  1107. pokažite da možete
    da budete mudri u vezi sa ovim,
  1108. pametni i samodisciplinovani,
  1109. i preduhitrite prokleti virus.“
  1110. AK: Da.

  1111. KA: Mislim, ja nisam preterano
    optimističan u vezi sa tim,

  1112. jer toliko kontradiktornih poruka
    dolazi sa raznih strana,
  1113. a ljudi ne vole da se žrtvuju
    makar i na kratko.
  1114. Mislim, da li postoji -
  1115. Kakvo je tvoje mišljenje
  1116. u vezi sa tim da li je uloga medija
    ovde bila od pomoći
  1117. ili nije bila od pomoći?
  1118. Da li je na neki način od pomoći
  1119. da se, ako ništa drugo,
    prenaglasi briga, strah,
  1120. da se ljudi malo bace u paniku?
  1121. AK: Mislim da je teško
    napraviti ravnotežu,

  1122. jer naravno, ako u početku nema zaraženih,
  1123. ako nema dokaza potencijalnog pritiska,
  1124. veoma je teško preneti poruku
    i ubediti ljude da shvate ozbiljno
  1125. ako se prenaglašava.
  1126. S druge strane, ako predugo čekate
  1127. i kažete da još nije zabrinjavajuće,
    trenutno smo dobro,
  1128. mnogi će misliti da je to samo grip.
  1129. Dok ne postane ozbiljno,
    kao što sam rekao,
  1130. imaćete nedelje preopterećenog
    zdravstvenog sistema,
  1131. jer čak iako preduzmete mere,
  1132. prekasno je da bi se kontrolisale
    zaraze koje su se proširile.
  1133. Mislim da je linija tanka,
  1134. i nadam se da će se poruke pojačavati,
  1135. sada ljudi imaju jasne primere
    kao što je Italija,
  1136. gde mogu da vide šta će se desiti
    ako ovo ne shvate ozbiljno.
  1137. Ali svakako, od svih bolesti
    koje sam video,
  1138. i mnoge moje kolege
    koje su mnogo starije od mene
  1139. i sećaju se drugih pandemija,
  1140. ovo je najstrašnija bolest koju smo videli
    u smislu uticaja koji može imati,
  1141. i mislim da na to moramo da odgovorimo.
  1142. KA: To je nastrašnija bolest
    koju ste videli.

  1143. Uh.
  1144. Moji prijatelji sa Tvitera
    imaju neka pitanja za tebe.
  1145. Svi su očigledno veoma upućeni u ovu temu.
  1146. Hipotetički,
  1147. da svi ostanu kod kuće tri nedelje,
  1148. da li bi to uspelo da uništi virus?
  1149. Da li postoji način
    da se fizički distanciramo od ovoga?
  1150. AK: Da, mislim da u nekim zemljama
    sa relativno malim domaćinstvima,

  1151. mislim da je prosek
    u UK i SAD oko dva i po,
  1152. pa čak i ako imate zarazu
    unutar domaćinstva,
  1153. to bi verovatno ugasilo virus.
  1154. Kao dodatna korist,
  1155. i neke druge infekcije
    bi se takođe ugasile.
  1156. Male boginje se javljaju
    samo među ljudima,
  1157. pa bi i tu bilo nekog uticaja,
  1158. kad bi to bilo moguće.
  1159. KA: To bi, naravno, bio ogroman
    udarac na ekonomiju,

  1160. i jedan od osnovnih izazova ovde
  1161. je da ne možete
    da optimizujete javnu politiku
  1162. i za ekonomsko zdravlje
    i za borbu protiv virusa.
  1163. Na neki način, te dve stvari su u sukobu,
  1164. tj. kratkoročno ekonomsko zdravlje
    i borba protiv virusa.
  1165. Oni su u sukobu, zar ne?
  1166. I društva moraju da odaberu jedno.
  1167. AK: Teško je ubediti ljude u tu ravnotežu,

  1168. mi uvek kažemo, za planiranje pandemije,
  1169. jeftinije je sada ovo sprovoditi -
  1170. u suprotnom ćete morati
    da platite kasnije.
  1171. Ali nažalost, kao što vidimo,
  1172. nije bilo mnogo novca za ranu reakciju.
  1173. Tek kad se vidi neki udarac
    i kada postaje skupo,
  1174. izgleda da su ljudi spremni
    da prihvate taj trošak.
  1175. KA: Okej, još pitanja sa Tvitera.

  1176. Da li će rast temperature
    u nastupajućim nedeljama i mesecima
  1177. usporiti širenje virusa COVID-19?
  1178. AK: Nisam video ubedljive dokaze

  1179. da postoji jaka veza sa temperaturom,
  1180. kod drugih infekcija vidimo
    da postoji sezonski šablon,
  1181. ali činjenica da su epidemije raširene
  1182. otežava nam to utvrđivanje,
  1183. a naravno, postoje i drugi faktori.
  1184. Čak iako neka zemlja nema
    veliki broj slučajeva kao neka druga,
  1185. na to će uticati mere suzbijanja,
  1186. društveno ponašanje,
    prilike i sve ove druge stvari.
  1187. Bilo bi zaista od pomoći da je tako,
  1188. ali mislim da to još uvek
    ne možemo da potvrdimo.
  1189. KA: Još pitanja sa Tvitera,

  1190. da li postoji neka standardizovana
    globalna preporuka
  1191. za sve zemlje
  1192. o tome šta da se radi?
  1193. I ako ne, zašto ne?
  1194. AK: Mislim da je to ono što ljudi
    pokušavaju da shvate,

  1195. šta je tačno delotvorno.
  1196. Tek smo u poslednjih nekoliko nedelja
  1197. dobili osećaj da ovo
    možemo da kontrolišemo
  1198. postojećim intervencijama,
  1199. ali naravno, ne može svaka zemlja
    da uradi ono što je Kina uradila,
  1200. neke od ovih mera
  1201. nose sa sobom ogroman društveni,
    ekonomski, i psihološki teret
  1202. za celu populaciju.
  1203. I naravno, postoji vremensko ograničenje.
  1204. U Kini ljudi nisu izlazili
    napolje šest nedelja,
  1205. tako nešto je teško održati,
  1206. moramo da mislimo na ovakve ustupke,
  1207. na to šta sve možemo
    da tražimo od ljudi da urade,
  1208. šta će zapravo imati najveći uticaj
    na smanjenje tog tereta.
  1209. KA: Još jedno pitanje:

  1210. kako se ovo desilo
    i da li je moguće da će se ponoviti?
  1211. AK: Verovatno je ovo krenulo virusom
    koji je prisutan kod slepih miševa

  1212. i onda je nekako pronašao put
    kroz druge vrste
  1213. do ljudi,
  1214. postoji mnogo dokaza u vezi s ovim,
  1215. ne postoji jedna jasna priča,
  1216. ali čak je i za SARS
    bilo potrebno nekoliko godina
  1217. da genomika pronađe
    tačan put njegovog nastanka.
  1218. Naravno, mislim da je verovatno
    da će se desiti ponovo.
  1219. Priroda stalno izbacuje ove viruse.
  1220. Mnogi od njih nisu
    dobro prilagođeni ljudima,
  1221. ne zaraze ljude,
  1222. moguće je da je neki ovakav virus
    pre nekoliko godina
  1223. zarazio nekoga ko nije imao
    nikakvih kontakata
  1224. i nije se proširio.
  1225. Mislim da ćemo se suočavati
    sa ovim stvarima
  1226. i moramo razmišljati
    kako možemo rano da reagujemo,
  1227. u fazi kada imamo mali broj slučajeva
  1228. i kad je ovako nešto moguće zadržati,
  1229. a ne da se nađemo u sadašnjoj situaciji.
  1230. KA: Izgleda da ovo nije prvi put

  1231. da se virus pojavio
    na pijaci mesa od divljači.
  1232. Tako se dešava u filmovima.
    (Smeje se)
  1233. Mislim da je Kina ovog puta
    već preduzela mere
  1234. da stane tome na put.
  1235. To je velika stvar za ubuduće,
  1236. ako to može adekvatno da se održava.
  1237. AK: Jeste, videli smo, na primer,

  1238. ptičiji grip H7N9,
  1239. tokom poslednjih nekoliko godina,
    2013, bio je veoma zabrinjavajuć,
  1240. a Kina je veoma intenzivno reagovala
  1241. u smislu promena u upravljanju pijacama
  1242. i vakcinaciji ptica
  1243. i izgleda da je to otklonilo tu pretnju.
  1244. Dakle, te mere mogu imati učinka
    ako se rano primene.
  1245. KA: Pričaj o vakcinacijama.

  1246. Mislim da je to ključna mera
  1247. da bi se onaj faktor podložnosti
    u tvojoj jednačini promenio.
  1248. U toku je trka da se vakcine obezbede,
  1249. postoje neki kandidati.
  1250. Kako će se to odvijati?
  1251. AK: Razvija se dosta toga što obećava,

  1252. ali vreme koje je potrebno
  1253. je možda godinu dana, 18 meseci,
  1254. pre nego što je vakcina široko dostupna.
  1255. Naravno, svaka vakcina
    mora da prođe fazu testiranja,
  1256. to traje, pa čak i ako do kraja godine
  1257. imamo nešto što ima efekta,
  1258. svakako će proći vreme
    pre nego što je svi dobiju.
  1259. KA: Ovo me zaista zbunjuje,

  1260. i želim da te pitam kao matematičara.
  1261. Postoji već nekoliko kompanija
  1262. koje veruju da imaju
    dobre kandidate za vakcine.
  1263. Kao što kažeš, proces testiranja
    traje čitavu večnost.
  1264. Da li je moguće da ne razmišljamo
    ispravno o ovome,
  1265. kada gledamo kako se radi testiranje
  1266. i kada se vrši procena bezbednost?
  1267. Jedna stvar je kad želimo da uvedemo
  1268. neki novi lek ili slično -
  1269. da, želimo da testiramo i osiguramo
    da nema neželjenih dejstava,
  1270. i to može dugo trajati,
  1271. dok se urade sva kontrolna
    ispitivanja i sve ostalo.
  1272. Ako postoji globalna kriza,
  1273. zar nije moguće,
  1274. i matematički i etički,
  1275. da bi trebalo da postoji
    drugačija računica,
  1276. pitanje ne bi trebalo da bude
  1277. „u kom slučaju vakcina može da naškodi“,
  1278. pitanje bi zaista trebalo da bude:
  1279. „Od svih mogućnosti,
  1280. zar ne možemo u nekom slučaju
    da napravimo masovnu vakcinu
  1281. da bismo imali šansu
    da suzbijemo ovo u korenu?“
  1282. Šta propuštam ovakvim
    načinom razmišljanja?
  1283. AK: To vidimo u drugim situacijama,

  1284. na primer, vakcina za ebolu 2015
  1285. je u roku od nekoliko meseci
    pokazala obećavajuće dokaze
  1286. i rezultati testiranja na ljudima
    u međuvremenu
  1287. pokazali su veoma visok stepen uspeha.
  1288. I iako nije u potpunosti bila odobrena,
  1289. ona je primenjena kao neodobreni lek
  1290. u narednim epidemijama.
  1291. Dakle, postoje mehanizmi
  1292. kada vakcine mogu da se ubrzaju.
  1293. Ali naravno, sada smo u situaciji
    u kojoj nemamo pojma
  1294. da li će ove stvari uopšte pomoći.
  1295. Mislim da moramo
    da skupimo dovoljno dokaza
  1296. da mogu da pomognu,
  1297. ali naravno, da to što više ubrzamo.
  1298. KA: Ali skeptik u meni
    i dalje u potpunosti ne kapira ovo.

  1299. Ne razumem
  1300. zašto ne postoji energičnija podrška
    hrabrijem razmišljanju o ovome.
  1301. Izgleda da se svi,
    uprkos celokupnom riziku,
  1302. neverovatno plaše rizika
    u vezi sa odgovorom na ovu situaciju.
  1303. AK: Moram da se ogradim,

  1304. ima mnogo dobrih pitanja u vezi sa tim,
  1305. neka od njih su izvan mog domena,
  1306. ali slažem se da moramo da se potrudimo
    i da ubrzamo stvari.
  1307. Primer koji uvek navodim
  1308. je da je potrebno šest meseci
    da odaberemo vrstu sezonskog gripa
  1309. i dopremimo vakcine do ljudi.
  1310. Uvek se trudimo da unapred predvidimo
    koje vrste će cirkulisati.
  1311. I to za nešto što znamo kako da napravimo
  1312. i što se već dugo pravi.
  1313. Definitivno više treba da se uradi
  1314. da bi se vreme skratilo.
  1315. Ali mislim da moramo da budemo pažljivi,
  1316. naročito ako veliki broj ljudi
    izlažemo nečemu,
  1317. da osiguramo da je bezbedno
  1318. i da će biti od koristi.
  1319. KA: I konačno,

  1320. Adame,
  1321. svetom se širi još nešto zarazno
  1322. u isto vreme,
  1323. a to su ideje i komunikacija
    u vezi sa svim ovim.
  1324. Oni su dva veoma dinamična,
    interaktivna sistema zaraze -
  1325. postoji mnogo štetnih informacija.
  1326. Da li je fer razmišljati o ovome
    kao o borbi između znanja i mera
  1327. protiv virusa,
  1328. i prosto loših informacija -
  1329. Znaš, moramo da razmišljamo
  1330. o tome kako da potisnemo jedno,
    a podstičemo drugo, zapravo,
  1331. da dramatično podstaknemo drugo.
  1332. Kako da razmišljamo o ovome?
  1333. AK: Mislim da o tome moramo
    da razmišljamo kao o borbi za našu pažnju

  1334. i slično vidimo sa bolestima,
  1335. virusi se takmiče za inficiranje
    podložnih domaćina.
  1336. I sad vidimo,
  1337. u poslednjih nekoliko godina,
    sa lažnim vestima i dezinformacijama
  1338. i pojavom svesnosti,
  1339. vidimo prelaz
  1340. na razmišljanje o tome
    kako da smanjimo podložnost
  1341. ako imamo ljude na različitim mestima,
  1342. kako možemo da predupredimo informacije.
  1343. Mislim da je izazov kod epidemije
  1344. to što u ranoj fazi
    imamo vrlo malo dobrih informacija,
  1345. i veoma je lako da sigurnost
    i uverenost popune taj vakuum.
  1346. Mislim da je to nešto -
  1347. znam da platforme rade na tome
    kako da se ljudi izlože
  1348. boljim informacijama ranije,
  1349. da se zaštite od drugih stvari.
  1350. KA: Jedna od meni velikih nepoznanica
    u nastupajućoj godini -

  1351. recimo da naredna godina
    donosi mnogim ljudima
  1352. mnogo, mnogo nedelja
  1353. samoizolacije.
  1354. Mi koji imamo sreće da imamo poslove
    gde možemo to da uradimo.
  1355. Da ostanemo kod kuće.
  1356. Usput, potpuna nepravednost ove situacije,
  1357. gde toliko mnogo ljudi
    to ne može da uradi i nastavi da zarađuje,
  1358. siguran sam da će biti
    veliki problem tokom godine
  1359. i ako se ispostavi da su stope smrtnosti
    mnogo veće u toj drugoj grupi,
  1360. nego u onoj prvoj,
  1361. a posebno u zemlji kao što su SAD,
  1362. gde druga grupa čak nema
    ni odgovarajuće zdravstveno osiguranje,
  1363. i tako dalje.
  1364. Upravo to može da postane velika debata,
  1365. nadajmo se i veliki izvor
    promene na nekom nivou.
  1366. AK: Mislim da je to veoma važno,

  1367. jer veoma je lako -
  1368. ja takođe imam posao
    gde je rad na daljinu prilično lak,
  1369. i veoma je lako reći
    da bi trebalo da prekinemo kontakte,
  1370. ali naravno, to može imati
    ogroman uticaj na ljude
  1371. i njihove izbore i rutine.
  1372. Oni moraju da se uzmu u obzir,
  1373. kako sada, tako i njihov efekat
  1374. kroz nekoliko meseci.
  1375. KA: Na kraju krajeva,

  1376. da li je fer reći da se svet susretao
    sa mnogo gorim problemima
  1377. u prošlosti,
  1378. da je po bilo kom scenariju
  1379. veoma verovatno da će
    u narednih 18 meseci, recimo,
  1380. stići vakcina i počeće
    njena široka distribucija,
  1381. a mi ćemo naučiti mnogo načina
    da izađemo na kraj sa ovim problemom?
  1382. Ali u nekom trenutku,
    verovatno sledeće godine,
  1383. svet će osećati da je ovo savladao
  1384. i da može da nastavi dalje.
  1385. Da li je to verovatno,
  1386. ili je verovatnije da će virus pobeći,
  1387. da će biti endemska noćna mora
    koja svake godine kosi više ljudi
  1388. nego što ih trenutno kosi grip?
  1389. Koji su verovatni razvoji događaja,
  1390. gledajući malo dalje u budućnost?
  1391. AK: Mislim da je moguće

  1392. da se sve to odigra.
  1393. Mislim da je najverovatnije
    da ćemo videti brz rast ove godine
  1394. i mnogo manjih zaraza
    koje ne moraju da se ponavljaju.
  1395. Ali moguć je i razvoj događaja
  1396. koji bi rezultirao višegodišnjim
    epidemijama na različitim mestima
  1397. koje se ponavljaju.
  1398. Ali mislim da je verovatnije da vidimo
  1399. najviše prenošenja tokom
    narednih godinu dana.
  1400. I onda, naravno,
    ako vakcina bude dostupna,
  1401. moći ćemo ovo da prevaziđemo
    i nadam se, naučimo nešto.
  1402. Mislim da su mnoge zemlje
    koje su snažno reagovale
  1403. bile jako pogođene SARS-om.
  1404. U Singapuru, Hong Kongu,
    to je ostavilo traga,
  1405. i mislim da su iz tog iskustva
  1406. oblikovali svoje reakcije na ovo.
  1407. KA: U redu.

  1408. Hajde da završimo uz ohrabrenje
  1409. da ljudi pokrenu matematičara u sebi
  1410. i da razmisle naročito o mogućnostima
  1411. i verovatnoći prenošenja
    koje mogu da promene.
  1412. Podseti nas na najvažnije
    tri ili četiri ili pet ili šest stvari
  1413. koje bi voleo da ljudi rade.
  1414. AK: Na pojedinačnom nivou,
    mnogo razmišljajte

  1415. o svojim kontaktima i riziku od zaraze
  1416. i naravno, o tome šta dodirujete
  1417. i kako to dospeva na vaše lice
  1418. i kako potencijalno ugrožavate druge.
  1419. Takođe, kad se radi o kontaktima,
  1420. razmislite o rukovanju
    i kontaktima koji nisu neophodni.
  1421. Znate, kako da ih smanjimo
    što je više moguće.
  1422. Ako svaka osoba zarazi
    dvoje ili troje drugih,
  1423. kako da smanjimo taj broj na jedan,
    samo svojim ponašanjem.
  1424. I onda, verovatno je
    da će nam biti potrebne neke veće mere
  1425. koje se odnose
    na okupljanja, konferencije,
  1426. druge stvari gde ima mnogo prilika
  1427. za prenošenje.
  1428. I stvarno, ta kombinacija individualnog,
  1429. ako ste bolesni
    ili ćete se možda razboleti,
  1430. da smanjimo taj rizik,
  1431. ali i da radimo zajedno
  1432. na tome da sprečimo da to dospe među grupe
  1433. koje, ako nastavi nekontrolisano,
  1434. može neke ljude pogoditi
    veoma, veoma snažno.
  1435. KA: Da, ima mnogo stvari

  1436. kojih ćemo možda morati
    da se odreknemo na neko vreme.
  1437. I možda da probamo da redefinišemo
    njihove najbolje aspekte.
  1438. Mnogo ti hvala.

  1439. Ako ljudi žele da te prate,
  1440. prvo, mogu to da učine na Tviteru.
  1441. Koji je tvoj profil?
  1442. AK: @AdamJKucharski, jedna reč.

  1443. KA: Adame, hvala ti mnogo
    na vremenu, ostani zdrav.

  1444. AK: Hvala.

  1445. (Muzika)

  1446. KA: Gostujući profesor
    i TED Fellow, Adam Kučarski.

  1447. Voleli bismo da čujemo
    šta mislite o ovoj epizodi.
  1448. Molim vas, recite nam, napišite ocenu
    ili mišljenje na Apple Podcasts
  1449. ili omiljenoj aplikaciji za podkaste.
  1450. Ta mišljenja imaju uticaja.
  1451. Čitamo svako od njih
  1452. i zaista cenimo vašu povratnu informaciju.
  1453. (Muzika)

  1454. Producent ovonedeljne emisije
    je Den Odonel iz Transmiter medije.

  1455. Menadžer produkcije je Roksana Hai Leš,
  1456. činjenice proverava Nikol Bodi.
  1457. Epizodu je umiksao Sem Ber.
  1458. Muziku komponovala Alison Lejton-Braun.
  1459. Posebno zahvaljujem
    mojoj koleginici Mišel Kvint.
  1460. Hvala vam što ste slušali TED intervju.

  1461. Vratićemo se na proleće
  1462. sa celom novom sezonom
    dubokih rasprava sa velikim umovima.
  1463. Nadam se da ćete uživati u njima,
    kakvo god da bude stanje.
  1464. Ja sam Kris Anderson,

  1465. hvala što ste slušali i budite dobro.