Adam Kucharski tentang apa yang harus (dan tidak harus) kita waspadai tentang virus corona
-
0:04 - 0:07Hai, saya Chris Anderson.
Selamat datang di TED Interview. -
0:07 - 0:11Kita mempersiapkan musim empat
dengan beberapa tamu luar biasa, -
0:11 - 0:14tetapi saya tidak akan menunggunya
untuk episode hari ini, -
0:14 - 0:17karena kita sedang di tengah pandemi,
-
0:17 - 0:21dan saya tidak sabar ingin berbicara
dengan seorang tamu. -
0:22 - 0:24Beliau adalah Adam Kucharski,
-
0:24 - 0:26ilmuwan penyakit menular
-
0:26 - 0:29yang fokus pada pemodelan
pandemi matematis. -
0:30 - 0:31Beliau asisten profesor
-
0:31 - 0:34di London School of Hygiene
and Tropical Medicine -
0:34 - 0:35dan seorang TED Fellow.
-
0:35 - 0:37(Musik)
-
0:37 - 0:40(TED Talk) Adam Kucharski:
Perilaku seperti apa -
0:40 - 0:42yang penting saat epidemi?
-
0:42 - 0:45Percakapan, kontak fisik langsung?
-
0:45 - 0:48Data seperti apa yang harus dikumpulkan
-
0:48 - 0:49sebelum wabah terjadi
-
0:49 - 0:52jika kita ingin meramalkan
penyebaran penularan? -
0:52 - 0:56Untuk mencari tahu, tim kami
membangun model matematis ... -
0:56 - 1:00Chris Anderson:
Dalam mencari tahu tentang pandemi -
1:00 - 1:02yang secara teknis
dikenal sebagai COVID-19, -
1:02 - 1:05dan secara umum
disebut virus corona, -
1:05 - 1:08menurut saya, idenya
sangat bermanfaat. -
1:08 - 1:10Saya tidak sabar
untuk membahasnya bersama. -
1:10 - 1:12Terima kasih teman-teman
di Twitter -
1:12 - 1:15yang memberikan
beberapa pertanyaan. -
1:15 - 1:18Saya tahu topik ini ada dalam
pikiran setiap orang sekarang. -
1:18 - 1:20Saya harap episode ini
-
1:20 - 1:22bisa memberi nuansa lebih
-
1:22 - 1:26dalam memikirkan apa yang telah
terungkap dari pandemi sejauh ini, -
1:26 - 1:28apa yang mungkin terjadi,
-
1:28 - 1:30dan apa yang bisa
kita lakukan bersama. -
1:31 - 1:32Mari kita mulai.
-
1:32 - 1:34(Musik)
-
1:38 - 1:40Adam, selamat datang di TED Interview.
-
1:40 - 1:41Adam Kucharski: Terima kasih.
-
1:42 - 1:45CA: Mari kita mulai
dengan hal mendasar. -
1:45 - 1:48Banyak respons dari
orang-orang skeptis... -
1:48 - 1:51dalam beberapa pekan terakhir,
mungkin sudah berkurang... -
1:51 - 1:54yang bilang, "Oh, ayolah,
ini bukan masalah besar, -
1:54 - 1:56jumlah kasusnya sedikit.
-
1:57 - 1:59Dibandingkan flu atau yang lain.
-
1:59 - 2:01Banyak masalah yang lebih besar di dunia.
-
2:01 - 2:04Mengapa kita meributkan hal ini?"
-
2:05 - 2:08Saya rasa solusi keributan itu
adalah matematika. -
2:08 - 2:12Kita membicarakan perhitungan
pertumbuhan eksponensial, -
2:13 - 2:14pada dasarnya, benar?
-
2:14 - 2:15AK: Benar.
-
2:15 - 2:20Ada angka yang kami gunakan untuk
menaksir seberapa mudah penularannya -
2:20 - 2:22dan tingkat penularan
yang kita hadapi sekarang. -
2:23 - 2:25Kami menyebutnya angka reproduksi,
-
2:25 - 2:26dan secara konsep,
-
2:26 - 2:28adalah seberapa
banyak penularan -
2:28 - 2:30dari rata-rata setiap kasus.
-
2:30 - 2:33Hal tersebut menggambarkan
skala masalah ini, -
2:33 - 2:35seperti apa perkembangannya.
-
2:35 - 2:38Untuk virus corona, kami melihat,
di beberapa negara, -
2:38 - 2:41setiap orang rata-rata menulari
dua atau tiga orang lain. -
2:43 - 2:44CA: Untuk angka reproduksi,
-
2:44 - 2:48hal pertama yang perlu dipahami
adalah angka apa pun di atas satu -
2:48 - 2:51berarti virus ini akan berkembang.
-
2:51 - 2:55Angka di bawah satu
berarti berkurang. -
2:56 - 2:58AK: Benar. Jika angkanya di atas satu,
-
2:58 - 3:00maka sekelompok orang
yang terjangkit -
3:00 - 3:03akan menulari lebih banyak
orang dari sebelumnya. -
3:03 - 3:05Kita akan melihat
efek eksponensial, -
3:05 - 3:08jika dua, kita menggandakan
setiap penularannya, -
3:08 - 3:09dan jika di bawah satu,
-
3:09 - 3:12maka rata-rata,
angkanya akan menurun. -
3:13 - 3:14CA: Jadi angka dua atau lebih,
-
3:14 - 3:18saya rasa semua orang
mungkin sudah tahu cerita ini, -
3:18 - 3:20tentang papan catur dan butiran beras,
-
3:20 - 3:24jika kita menggandakan jumlah beras
di setiap kotak papan catur -
3:24 - 3:28pada 10 atau 15 kotak pertama,
tidak ada masalah, -
3:28 - 3:30namun pada kotak ke-64,
-
3:30 - 3:34kita akan memiliki berton-ton beras
bagi setiap orang di planet ini. -
3:34 - 3:35(Tawa)
-
3:35 - 3:38Pertumbuhan eksponensial
adalah hal yang menakjubkan. -
3:38 - 3:39Angka kecil yang ada kini
-
3:39 - 3:42adalah hal yang tidak perlu
kita perhatikan -- -
3:42 - 3:45yang harus diperhatikan adalah pemodelan
atas apa yang mungkin terjadi. -
3:46 - 3:47AK: Benar.
-
3:47 - 3:49Jika pertumbuhan eksponensial
terus terjadi, -
3:49 - 3:52kadang akan menghasilkan
angka yang besar, -
3:52 - 3:53bahkan hampir tidak masuk akal.
-
3:53 - 3:56Pada rentang waktu,
misalnya sebulan saja, -
3:56 - 3:57jika angka reproduksinya tiga,
-
3:57 - 4:00maka satu orang rata-rata
menulari tiga orang lain. -
4:00 - 4:03Jarak antar siklus penularan ini
adalah lima hari. -
4:03 - 4:05Jadi, jika sekarang
ada satu kasus -
4:05 - 4:09yang terjadi tiap lima hari
dan enam kali dalam satu bulan. -
4:09 - 4:11Jadi pada akhir bulan,
-
4:11 - 4:13satu orang tersebut
dapat mengakibatkan, -
4:13 - 4:16saya pikir sekitar 729 kasus.
-
4:16 - 4:17Dalam satu bulan,
-
4:17 - 4:20skala penularan virus ini
dapat meroket -
4:20 - 4:21jika tidak dikendalikan.
-
4:22 - 4:23CA: Pastinya,
-
4:23 - 4:26itu terjadi pada sebagian besar kasus
yang Anda teliti sekarang, -
4:27 - 4:29tentunya saat virus ini
masih dalam tahap awal -
4:29 - 4:31memasuki sebuah negara.
-
4:31 - 4:33Anda memberikan model
-
4:33 - 4:38yang dapat membuat kita memahami
lebih jelas angka reproduksi ini, -
4:38 - 4:42karena menurut saya ini hampir seperti
inti dari cara pikir kita terhadap virus, -
4:42 - 4:46dan cara meresponsnya,
serta seberapa menakutkannya virus ini. -
4:46 - 4:48Dalam pemikiran Anda,
-
4:48 - 4:51Anda menjabarkannya
menjadi empat komponen, -
4:51 - 4:54yang Anda sebut DOTS:
-
4:54 - 4:57Durasi, Oportunitas,
-
4:57 - 4:59peluang Transmisi,
-
4:59 - 5:00dan Suseptibilitas.
-
5:00 - 5:02Saya pikir akan sangat
membantu, Adam, -
5:02 - 5:04jika Anda menjelaskan
setiap poinnya, -
5:04 - 5:07karena ini merupakan
persamaan sederhana -
5:07 - 5:12yang mengaitkan empat poin tersebut
ke angka reproduksi yang sebenarnya. -
5:12 - 5:13Jelaskan satu per satu.
-
5:13 - 5:15Durasi, apa artinya?
-
5:15 - 5:18AK: Durasi mengukur berapa lama
seseorang menular. -
5:19 - 5:20Misalnya,
-
5:20 - 5:24jika seseorang menular
dalam waktu yang lebih lama, -
5:24 - 5:26misalnya dua kali lebih lama
dari yang lain, -
5:26 - 5:30maka durasi penularannya
dua kali lebih panjang. -
5:31 - 5:36CA: Berapa tingkat durasi virus ini,
-
5:36 - 5:40dibandingkan dengan,
flu atau patogen lainnya? -
5:40 - 5:42AK: Tergantung pada apa yang terjadi
-
5:42 - 5:44saat seseorang sedang menular,
-
5:44 - 5:47jika mereka segera diisolasi, hal itu
memperpendek jangka waktunya, -
5:47 - 5:50tetapi kami prediksi sekitar satu pekan,
-
5:50 - 5:54seseorang sudah menular
sebelum diisolasi di rumah sakit. -
5:55 - 5:59CA: Selama sepekan itu, mereka mungkin
tidak menunjukkan gejala -
5:59 - 6:01selama satu pekan penuh, ya?
-
6:01 - 6:05Jika seseorang terjangkit,
ada masa inkubasi. -
6:06 - 6:09Ada waktu di tengah
masa inkubasi tersebut -
6:09 - 6:11di mana mereka
mulai menular, -
6:11 - 6:15dan mungkin ada masa setelah itu,
saat mereka baru menunjukkan gejala, -
6:15 - 6:17dan tidak terlalu jelas
bagaimana urutan waktunya. -
6:17 - 6:19Apa itu benar?
-
6:19 - 6:21AK: Tidak, kami punya
informasi tambahan. -
6:21 - 6:25Salah satu hal yang kami
lihat dalam data -
6:25 - 6:28menyatakan bahwa kita mungkin
sedang berada di awal transmisi -
6:28 - 6:32saat terjadi penundaan penularan
ke orang berikutnya. -
6:32 - 6:35Itu terjadi sekitar lima hari.
-
6:35 - 6:38Masa inkubasi tersebut,
waktu sampai gejala muncul, -
6:38 - 6:39juga sekitar lima hari.
-
6:39 - 6:41Jadi, bayangkan sebagian besar orang
-
6:41 - 6:45hanya menulari orang lain
saat menunjukkan gejala, -
6:45 - 6:46ada masa inkubasi
-
6:46 - 6:49lalu ada masa tambahan saat
menulari orang lain. -
6:49 - 6:54Nilai yang serupa menunjukkan
beberapa orang menular -
6:54 - 6:57di awal atau sebelum mereka
menunjukkan gejala. -
6:58 - 7:02CA: Jadi artinya,
secara umum -
7:02 - 7:04penularan dapat terjadi
-
7:04 - 7:07baik sebelum maupun
setelah muncul gejala. -
7:07 - 7:09AK: Kemungkinan besar.
-
7:09 - 7:10Tentu ini hanya kumpulan data awal,
-
7:10 - 7:13tapi saya pikir ada cukup bukti
bahwa sejumlah orang, -
7:13 - 7:16baik sebelum menunjukkan
gejala yang jelas -
7:16 - 7:19atau tanpa adanya demam
dan batuk yang khas -
7:19 - 7:22tetapi merasa tidak sehat
dan bisa menularkan virus -
7:22 - 7:23selama periode itu.
-
7:24 - 7:28CA: Apakah hal ini membuat
virus corona berbeda dari flu? -
7:29 - 7:32AK: Sebenarnya itu membuatnya
mirip dengan flu. -
7:32 - 7:35Salah satu alasan flu pandemi
tidak terkendali -
7:35 - 7:36dan sangat mengancam
-
7:36 - 7:41karena banyak penularan terjadi
sebelum seseorang sakit parah. -
7:41 - 7:44Artinya saat kita mendapati kasus,
-
7:44 - 7:47virus ini mungkin sudah tersebar
ke beberapa orang lain. -
7:47 - 7:50CA: Ya, ini adalah hal yang rumit,
-
7:50 - 7:54dan mengapa sulit
menanggulanginya. -
7:55 - 7:56Selalu lebih dulu dari kita,
-
7:56 - 8:00kita tidak bisa hanya memerhatikan
kondisi satu orang -
8:00 - 8:01atau kegiatannya.
-
8:01 - 8:03Omong-omong,
bagaimana itu terjadi? -
8:03 - 8:05Bagaimana seseorang
menulari orang lain -
8:05 - 8:08sebelum menunjukkan gejala,
-
8:08 - 8:12karena kita tahu,
jika seseorang bersin -
8:12 - 8:15lalu tetesannya menyebar lewat udara
dan dihirup orang lain -
8:15 - 8:17itu cara kerja penularannya.
-
8:17 - 8:21Bagaimana penularan terjadi
saat pra gejala? -
8:22 - 8:25AK: Tingkat penularan yang kami lihat
dari virus ini -
8:25 - 8:27tidak sama seperti campak, misalnya,
-
8:27 - 8:29di mana saat seseorang bersin,
virus akan keluar, -
8:29 - 8:32dan orang yang rentan kemungkinan
besar akan terpapar. -
8:32 - 8:34Kemungkinan, ini terjadi sangat dini
-
8:34 - 8:36bahkan saat seseorang
memiliki gejala ringan, -
8:36 - 8:38mungkin sedikit batuk,
-
8:38 - 8:40itu cukup untuk virus ini keluar
-
8:40 - 8:41dan khususnya,
-
8:41 - 8:42beberapa penelitian kami
-
8:43 - 8:45mencoba meneliti acara tertutup,
-
8:45 - 8:46makan malam keluarga,
-
8:46 - 8:48ada pula sampel
dari pondok ski -- -
8:48 - 8:51dalam situasi seperti itu, ada orang
yang hanya sakit ringan, -
8:51 - 8:54tetapi dapat menulari yang lain,
-
8:54 - 8:56kami masih mencari tahu
cara penularannya, -
8:56 - 8:58tetapi itu cukup untuk
menyebabkan penularan. -
8:59 - 9:03CA: Namun jika seseorang sakit ringan,
bukankah ada gejalanya? -
9:03 - 9:08Bukankah ada tanda-tanda sebelum
tahu bahwa mereka sakit, -
9:08 - 9:12bahwa sesuatu sedang terjadi?
-
9:12 - 9:14Ada koran Jerman
yang diterbitkan pekan ini -
9:14 - 9:18yang menyatakan bahkan
di tahap awal sekali pun, -
9:18 - 9:21dari sampel yang diambil
dari tenggorokan seseorang -
9:21 - 9:24sudah ada ratusan ribu virus ini
-
9:24 - 9:26yang sedang berkembang biak di sana.
-
9:26 - 9:30Dapatkah seseorang
yang bernapas seperti biasa -
9:30 - 9:33menyebarkan virus ke udara
-
9:33 - 9:35tanpa mereka sadari,
-
9:35 - 9:37dapatkah virus ini ditularkan langsung
-
9:37 - 9:39atau mengendap di permukaan?
-
9:39 - 9:42AK: Ini yang kami coba cari tahu,
bagaimana implikasinya. -
9:42 - 9:43Seperti kata Anda,
-
9:43 - 9:46ada bukti seseorang
tanpa gejala -
9:46 - 9:48dengan virus
di tenggorokan mereka. -
9:48 - 9:51Tentu ada potensi virus
itu bisa dihembuskan, -
9:51 - 9:54tetapi apakah penularan
seperti itu cukup langka, -
9:54 - 9:58atau apakah ada kemungkinan virus
lebih banyak menyebar lewat cara itu. -
9:58 - 10:01Jadi ini hanya data awal,
-
10:01 - 10:03dan merupakan bagian
dari teka-teki, -
10:03 - 10:05tetapi kami mencoba
mencocokkannya -
10:05 - 10:08dengan jenis penularan lain
yang pernah kami lihat. -
10:08 - 10:13CA: Durasi berarti durasi
periode penularan. -
10:13 - 10:18Kira-kira selama lima
hingga enam hari, benar begitu? -
10:18 - 10:19AK: Bisa selama satu pekan,
-
10:19 - 10:23tergantung pada apa yang terjadi
kepada kita ketika menular. -
10:23 - 10:26CA: Ada kasus orang yang positif
-
10:26 - 10:29jauh setelah terjangkit.
-
10:29 - 10:32Mungkin benar, tetapi mungkin
tidak semenular sebelumnya. -
10:32 - 10:34Apakah itu benar?
-
10:34 - 10:36AK: Itu teori yang
kami gunakan, -
10:36 - 10:39bahwa banyak penularan
yang terjadi di awal. -
10:39 - 10:41Kami melihatnya di sejumlah
infeksi pernapasan, -
10:41 - 10:43saat penyakitnya sudah parah,
-
10:43 - 10:45perilakunya jadi
sangat berbeda -
10:45 - 10:49dengan saat mereka masih
menjalani hari seperti biasa. -
10:50 - 10:53CA: Dibandingkan angka kasus lain,
-
10:53 - 10:54seperti flu,
-
10:54 - 10:56apakah flu mirip?
-
10:56 - 10:58Berapa angka flu?
-
10:58 - 11:01AK: Untuk flu, mungkin sedikit
lebih rendah -
11:01 - 11:05dalam hal periode
penularan secara aktif. -
11:05 - 11:07Untuk flu, perubahannya sangat cepat
-
11:07 - 11:09dari satu kasus ke kasus lain.
-
11:09 - 11:12Bahkan sekitar tiga hari,
-
11:12 - 11:14dari satu penularan ke orang
yang ditularkan. -
11:15 - 11:18Sebaliknya, jika tertular penyakit
seperti STD, -
11:18 - 11:21durasinya bisa berbulan-bulan.
-
11:21 - 11:22CA: Ya.
-
11:22 - 11:27Baik, sejauh ini tidak ada yang aneh
dari virus yang satu ini. -
11:27 - 11:30Mari kita lihat O,
oportunitas. -
11:30 - 11:31Apa itu?
-
11:31 - 11:34AK: Oportunitas adalah skala
berapa besar peluang -
11:34 - 11:37penyebaran virus melalu interaksi
-
11:37 - 11:39saat kita bersifat menular.
-
11:39 - 11:41Pada dasarnya,
ini mengukur perilaku sosial. -
11:42 - 11:45Rata-rata berapa banyak
kontak sosial -
11:45 - 11:49yang membuka peluang
transmisi saat mereka sakit. -
11:49 - 11:54CA: Jadi jumlah orang
yang ada di dekat kita -
11:54 - 11:56sepanjang hari tertentu,
-
11:56 - 11:58yang berpotensi tertular.
-
11:58 - 12:01Angka tersebut juga dapat,
-
12:01 - 12:05jika kita tidak melakukan
tindakan pencegahan seperti biasa, -
12:05 - 12:07maka bisa menular
ke ratusan orang, mungkin? -
12:07 - 12:09AK: Mungkin, bagi beberapa orang.
-
12:09 - 12:11Kami melakukan sejumlah studi
beberapa tahun ini, -
12:11 - 12:14dan rata-rata,
dalam hal kontak fisik, -
12:14 - 12:15sekitar lima orang per hari.
-
12:15 - 12:18Banyak orang akan berbincang
atau bersentuhan -
12:18 - 12:19biasanya dengan
10, 15 orang, -
12:19 - 12:22tetapi jelas ada banyak variasi
antar budaya -
12:22 - 12:25dalam hal sapaan secara fisik.
-
12:25 - 12:31CA: Kemungkinan angka virus ini
tidak akan berbeda dari yang lain. -
12:31 - 12:34Itu hanya ciri kehidupan
yang kita jalani. -
12:35 - 12:37AK: Untuk kasus ini,
-
12:37 - 12:39jika melalui interaksi
semacam ini, -
12:39 - 12:42seperti pada flu serta infeksi
pernapasan lainnya, -
12:42 - 12:46kontak langsung semacam itu
dan interaksi sehari-hari -
12:46 - 12:49sepertinya merupakan
pemicu utama transmisi. -
12:49 - 12:52CA: Mungkin ada satu yang berbeda.
-
12:52 - 12:56Jika seseorang menular
pra-gejala, -
12:56 - 13:00artinya ada lebih
banyak peluang di sana. -
13:00 - 13:03Inilah pandainya
virus ini, -
13:03 - 13:07dengan tidak mengaktifkan diri
di dalam tubuh kita, -
13:07 - 13:10kita terus berinteraksi, pergi bekerja,
-
13:10 - 13:12naik kereta bawah tanah, dan lainnya,
-
13:12 - 13:14tidak tahu bahwa kita sakit.
-
13:14 - 13:15AK: Benar.
-
13:15 - 13:16Untuk penyakit seperti flu,
-
13:16 - 13:20ketika seseorang sakit, jelas
kontak sosialnya menurun. -
13:20 - 13:23Jadi jika terjangkit virus
yang bisa menular -
13:23 - 13:26saat menjalani keseharian kita,
-
13:26 - 13:29benar-benar menguntungkan
dalam hal transmisi. -
13:29 - 13:30CA: Dalam pemodelan ini,
-
13:30 - 13:35apakah angka oportunitasnya
lebih tinggi dari flu? -
13:35 - 13:40AK: Pada saat ini, kami
menggunakan nilai sama, -
13:40 - 13:43contohnya, kami
mencoba melihat -
13:43 - 13:45kontak fisik dalam populasi
yang berbeda. -
13:45 - 13:48Namun yang kami lakukan
adalah mengukur risikonya. -
13:48 - 13:50Yang akan dibahas di 'T',
-
13:50 - 13:55Berapa risiko transmisi yang terjadi
di antara tiap kontak. -
13:55 - 13:58CA: Baik, sekarang angka berikutnya,
-
13:58 - 14:00T, probabilitas transmisi,
-
14:00 - 14:02Bagaimana penjelasannya?
-
14:02 - 14:05AK: Ini mengukur peluang
-
14:05 - 14:07perpindahan virus
-
14:07 - 14:10pada suatu kesempatan
atau interaksi. -
14:10 - 14:13Jadi misalnya Anda berbincang
dengan orang lain, -
14:13 - 14:17tanpa batuk atau bersin
-
14:17 - 14:19atau mungkin
virus tidak berpindah -
14:19 - 14:21dan menulari orang lain.
-
14:21 - 14:24Untuk virus ini,
seperti yang saya sebutkan tadi, -
14:24 - 14:26misal kita berbincang
sepuluh kali sehari, -
14:26 - 14:29tetapi tidak menulari
10 orang per hari. -
14:29 - 14:31Ini artinya tidak semua peluang
-
14:31 - 14:34berakibat perpindahan virus.
-
14:35 - 14:39CA: Tetapi banyak yang mengatakan
ini virus menular. -
14:39 - 14:42Berapa angka
probabilitas transmisinya, -
14:42 - 14:44dibandingkan dengan flu?
-
14:45 - 14:49AK: Kami menganalisa
beberapa acara tertutup. -
14:49 - 14:51Kami meneliti sepuluh studi berbeda,
-
14:51 - 14:55kami menemukan sepertiga
kontak dalam kondisi demikian -
14:55 - 14:57pada akhirnya terjangkit
-
14:57 - 14:59di tahap awal, di mana
mereka masih belum sadar. -
14:59 - 15:01Jadi jika kita makan
bersama-sama, -
15:01 - 15:05setiap kontak berpotensi
memiliki sepertiga peluang -
15:05 - 15:07untuk terpapar.
-
15:07 - 15:10Untuk flu musiman,
cenderung lebih rendah, -
15:10 - 15:12bahkan dalam
ruangan tertutup, -
15:12 - 15:14nilainya tidak begitu tinggi,
-
15:15 - 15:18Bahkan untuk SARS, nilainya...
-
15:18 - 15:22risiko per interaksi
-
15:22 - 15:24lebih rendah dari data virus corona.
-
15:24 - 15:26Yang sebenarnya masuk akal,
-
15:26 - 15:28pasti risiko per interaksinya
lebih tinggi -
15:28 - 15:30jika virus ini menyebar dengan mudah.
-
15:30 - 15:31CA: Hm.
-
15:32 - 15:36Baik, lalu huruf ke-4 DOTS
-
15:36 - 15:38adalah S untuk suseptibilitas.
-
15:40 - 15:41Apa itu?
-
15:41 - 15:46AK: Itu mengukur proporsi
populasi yang rentan. -
15:46 - 15:48Bayangkan Anda berinteraksi
dengan seseorang, -
15:48 - 15:50virus berpindah,
menulari mereka, -
15:50 - 15:52tetapi mungkin ada
yang sudah divaksinasi -
15:52 - 15:54atau memiliki imunitas
-
15:54 - 15:56dan tidak tertular
-
15:56 - 15:58dan tidak menulari yang lain.
-
15:58 - 16:01Kita harus memastikan
proporsi potensial orang-orang -
16:01 - 16:04yang tidak akan tertular.
-
16:06 - 16:12CA: Jelas belum ada vaksin
untuk virus ini, -
16:12 - 16:16atau orang yang sejak awal kebal,
sepengetahuan kita. -
16:16 - 16:20Apakah Anda memodelkan
angka suseptibilitas itu cukup tinggi, -
16:20 - 16:22itukah bagian dari masalahnya?
-
16:22 - 16:24AK: Saya pikir buktinya adalah
-
16:24 - 16:27ini akan menjadi populasi
yang rentan sepenuhnya, -
16:27 - 16:29bahkan di wilayah
seperti Cina, misalnya, -
16:29 - 16:31tempat banyak terjadinya transmisi
-
16:31 - 16:33tetapi dengan skala kontrol
yang sangat kuat, -
16:33 - 16:35kami mengestimasi
hingga akhir Januari, -
16:35 - 16:38mungkin sekitar 95%
dari Wuhan masih rentan. -
16:38 - 16:40Jadi terdapat banyak penularan,
-
16:40 - 16:43tetapi tidak mendominasi
komponen tadi, -
16:43 - 16:46dari DOTS, dari empat hal
yang memicu transmisi. -
16:47 - 16:49CA: Jadi cara kerja
matematika di sini, -
16:49 - 16:55saya harus mengakui,
di tengah tekanan situasi ini, -
16:55 - 16:58sisi kutu buku saya menyukai
keelokan matematika ini, -
16:58 - 17:01karena saya tidak pernah
memikirkannya seperti ini, -
17:01 - 17:04tetapi kita hanya perlu
mengalikan angka-angka itu -
17:04 - 17:06untuk mendapatkan
angka reproduksinya. -
17:06 - 17:06Benar?
-
17:06 - 17:08AK: Ya, tepat sekali.
-
17:08 - 17:10Anda seolah melacak penularan
selama transmisi -
17:10 - 17:12seraya mengalikan itu semua,
-
17:12 - 17:15dan hasilnya adalah
angka untuk virus itu. -
17:15 - 17:18CA: Jadi ada logika untuk itu.
-
17:18 - 17:21Jumlah hari ketika
kau menular, -
17:21 - 17:23jumlah rata-rata orang
yang ditemui -
17:23 - 17:26saat kita berpeluang
menularkan virusnya. -
17:27 - 17:32Lalu dikalikan dengan
probabilitas transmisi, -
17:32 - 17:35pada dasarnya adalah
mereka yang tertular, -
17:35 - 17:37itu yang Anda maksud
dengan berpindah. -
17:37 - 17:39Juga dengan
angka suseptibilitas. -
17:39 - 17:42Jadi, berapa peluang
suseptibilitas -
17:42 - 17:43untuk kasus ini?
-
17:44 - 17:47AK: Saya pikir dapat dianggap
hampir 100 persen -
17:47 - 17:49untuk penyebarannya.
-
17:50 - 17:52CA: Baik, kalikan semua angka itu,
-
17:52 - 17:57dan kini, untuk virus corona,
-
17:57 - 18:02di mana dua sampai tiga adalah
angka yang paling masuk akal, -
18:03 - 18:05berarti pertumbuhannya pesat.
-
18:05 - 18:06AK: Tepat.
-
18:06 - 18:08Dalam wabah yang tidak
terkendali ini, -
18:08 - 18:10kami melihat ada sejumlah
negara dalam tahap ini -- -
18:10 - 18:13yang pertumbuhannya
sangat cepat. -
18:14 - 18:19CA: Bagaimana dua sampai tiga itu
jika dibandingkan dengan flu? -
18:19 - 18:22Ada flu musiman,
-
18:22 - 18:24yang menyebar di musim dingin,
-
18:24 - 18:30dan di musim lain angka reproduksinya
turun di bawah satu, benar? -
18:30 - 18:33Bagaimana dengan
masa flu musiman? -
18:34 - 18:36AK: Selama tahap awal saat menanjak
-
18:36 - 18:38di awal musim flu,
-
18:38 - 18:42mungkin, menurut kami,
di antara 1,2 atau 1,4. -
18:42 - 18:44Jadi tidak begitu menular,
-
18:44 - 18:48karena Anda punya imunitas
di populasi Anda dari vaksinasi -
18:48 - 18:49dan dari hal lainnya.
-
18:49 - 18:51Flu ini menyebar di atas satu,
-
18:51 - 18:54tetapi tidak sepesat virus corona.
-
18:55 - 18:58CA: Saya ingin membahas lagi
dua elemen tadi, -
18:58 - 19:01khususnya oportunitas
dan probabilitas transmisi, -
19:01 - 19:06karena sepertinya memiliki peluang
paling besar untuk memengaruhi -
19:06 - 19:07tingkat penularan.
-
19:07 - 19:09Sebelumnya,
-
19:09 - 19:11mari kita bicarakan angka penting di sini,
-
19:11 - 19:14yaitu tingkat kematian.
-
19:14 - 19:16Pertama-tama, tolong jelaskan...
-
19:16 - 19:18sepertinya ada dua versi tingkat kematian
-
19:18 - 19:20yang dapat membingungkan orang.
-
19:20 - 19:22Dapatkah Anda menjelaskannya?
-
19:22 - 19:27AK: Satu, yang sering kita bicarakan
adalah tingkat kematian kasus, -
19:27 - 19:30yaitu proporsi kasus dengan gejala,
-
19:31 - 19:34dan berapa dari kasus tersebut
yang berakibat fatal. -
19:34 - 19:37Kadang kita juga menyebut
tingkat kematian penularan, -
19:37 - 19:39yaitu, semua orang
yang tertular -
19:39 - 19:40apa pun gejalanya,
-
19:41 - 19:44berapa banyak yang akan
berakibat fatal. -
19:44 - 19:46Namun kebanyakan nilai
yang kami lihat -
19:46 - 19:49adalah tingkat kematian kasus,
atau dikenal sebagai CFR. -
19:50 - 19:54CA: Berapa tingkat kematian
untuk virus ini, -
19:54 - 19:57bagaimana perbandingannya
dengan patogen lain? -
19:58 - 20:00AK: Ada beberapa angka
yang kami diskusikan. -
20:01 - 20:04Kendalanya adalah banyak
kasus yang tidak terlihat, -
20:04 - 20:07ada orang-orang dengan gejala
tapi tidak dilaporkan. -
20:07 - 20:08Lalu ada penundaan.
-
20:08 - 20:09Misalnya,
-
20:09 - 20:12ada 100 penderita virus corona
masuk rumah sakit -
20:12 - 20:13dan belum ada yang meninggal,
-
20:13 - 20:16itu bukan berarti
tingkat kematiannya nol, -
20:16 - 20:18karena kami harus menunggu
apa yang akan terjadi. -
20:18 - 20:21Jadi saat menyesuaikan
kedua masalah tersebut, -
20:22 - 20:25estimasi terbaik untuk kematian kasus
adalah satu persen. -
20:25 - 20:27Sekitar satu persen orang dengan gejala,
-
20:27 - 20:28rata-rata,
-
20:28 - 20:29hasilnya fatal.
-
20:29 - 20:32Itu sekitar sepuluh kali lebih fatal
dari flu musiman. -
20:34 - 20:37CA: Itu perbandingan yang mengerikan,
-
20:37 - 20:40mengingat jumlah orang
yang meninggal karena flu. -
20:40 - 20:45Saat Organisasi Kesehatan Dunia
menyebutkan jumlah yang lebih tinggi, -
20:45 - 20:48sebelum ini, yaitu tiga, empat persen,
-
20:48 - 20:50mereka dikritik karenanya.
-
20:50 - 20:54Jelaskan mengapa hal itu menyesatkan
-
20:54 - 20:57dan bagaimana sudut pandang yang sesuai.
-
20:57 - 21:00AK: Ini adalah hal yang sangat umum
ketika orang melihat angkanya, -
21:00 - 21:03dan berkata, "berapa kematian
dan kasusnya sejauh ini." -
21:03 - 21:05dan mereka melihat rasionya,
-
21:05 - 21:08dan bahkan beberapa pekan lalu,
angkanya naik menjadi dua persen. -
21:08 - 21:11Namun jika terjadi penundaan,
-
21:11 - 21:13meskipun kita menghentikan
semua kasus, -
21:13 - 21:16hasilnya kelak akan tetap fatal,
-
21:16 - 21:18dan angkanya akan naik.
-
21:18 - 21:22Ini terjadi di setiap epidemi
dari flu pandemi hingga Ebola, -
21:22 - 21:23kami melihat ini lagi dan lagi.
-
21:23 - 21:27Sehingga saya mengatakan
angka ini akan naik, -
21:27 - 21:29meskipun kasus
di Cina melambat, -
21:29 - 21:30angkanya tetap meningkat,
-
21:30 - 21:33dan itu hanya ciri khas statistik.
-
21:33 - 21:35Tidak ada yang berubah
-
21:35 - 21:38tidak ada mutasi atau semacamnya.
-
21:39 - 21:42CA: Jika saya benar,
ada dua efek yang terjadi sekarang. -
21:42 - 21:45Satu adalah angka kematian
yang meningkat -
21:45 - 21:48dari beban kasus yang ada,
-
21:48 - 21:52yang akan memicu angka 3.4
tadi lebih tinggi lagi. -
21:52 - 21:55Namun kita harus
mengimbanginya lagi -
21:56 - 21:58dengan sejumlah besar
kasus tak terdeteksi -
21:58 - 22:00dan yang belum diketahui
-
22:00 - 22:02karena pengujian yang buruk,
-
22:02 - 22:05dan jumlah kematian bisa jadi
-
22:05 - 22:08menunjukkan jumlah
kasus awal yang lebih besar. -
22:08 - 22:09Apa itu benar?
-
22:09 - 22:13Benar. Jadi ada yang menaikkan
dan menurunkan angkanya. -
22:13 - 22:15Artinya pada nilai awal seperti ini,
-
22:15 - 22:18jika kita menyesuaikan
di penundaannya saja -
22:18 - 22:20dan mengabaikan kasus
yang tidak dilaporkan, -
22:20 - 22:22Kita akan mendapatkan
angka yang mengerikan. -
22:22 - 22:25Bahkan bisa mencapai
20 hingga 30 persen, -
22:25 - 22:26yang tidak selaras
-
22:26 - 22:29dengan yang kita ketahui
secara umum tentang virus ini. -
22:30 - 22:31CA: Baiklah.
-
22:32 - 22:33Sudah banyak data yang masuk.
-
22:33 - 22:37Dari sudut pandang Anda,
kemungkinan tingkat kematian, -
22:37 - 22:42setidaknya di tahap awal penularan,
-
22:42 - 22:44adalah sekitar dua persen?
-
22:44 - 22:45AK: Secara keseluruhan,
-
22:46 - 22:49saya pikir kita dapat mengambil angka
antara 0,5 hingga dua persen, -
22:49 - 22:52dan itu angka dari kumpulan data berbeda
-
22:52 - 22:54dan juga untuk orang yang memiliki gejala.
-
22:54 - 22:57Saya pikir rata-rata, satu persen
adalah angka terbaiknya. -
22:57 - 22:58CA: Baik, satu persen.
-
22:58 - 23:01Flu sering dianggap sepersepuluh
dari satu persen. -
23:01 - 23:07Jadi lima hingga sepuluh kali
lebih berbahaya dari flu. -
23:07 - 23:10Bahaya itu tidak simetris
pada semua kelompok usia, -
23:10 - 23:11seperti yang diketahui.
-
23:11 - 23:14Sebagian besar menyerang lansia.
-
23:14 - 23:16AK: Ya, rata-rata satu persen,
-
23:16 - 23:19tetapi di atas usia
60-an dan 70-an, -
23:19 - 23:21angkanya meningkat pesat.
-
23:21 - 23:27Kami mengestimasi
tingkat kematian kelompok ini -
23:27 - 23:29kira-kira lima
hingga sepuluh persen. -
23:29 - 23:31Lalu selain itu juga,
-
23:31 - 23:34ditambah penyakit parah
yang sudah diderita -
23:34 - 23:36dan mereka harus dirawat
di rumah sakit. -
23:36 - 23:39Risiko tersebut menjadi sangat besar
pada kelompok lansia. -
23:41 - 23:43CA: Adam, coba hitung angkanya.
-
23:43 - 23:44Dalam model Anda,
-
23:44 - 23:49jika menggabungkan
tingkat reproduksi dua sampai tiga -
23:49 - 23:54dan tingkat kematian 0,5
hingga satu persen -
23:54 - 23:56dan menjalankan simulasinya,
-
23:56 - 23:58seperti apa hasilnya?
-
23:59 - 24:02AK: Jika ada transmisi tak terkendali,
-
24:02 - 24:04dan angka reproduksinya
dua atau tiga -
24:04 - 24:06lalu didiamkan saja,
-
24:06 - 24:07wabah hanya bisa berakhir
-
24:08 - 24:11jika banyak orang terjangkit
lalu membentuk imunitas -
24:11 - 24:15wabah ini pun akan berakhir
dengan sendirinya. -
24:15 - 24:17Jika demikian,
-
24:17 - 24:20sebagian besar populasi
akan terinfeksi. -
24:20 - 24:21Itu yang kami lihat
-
24:21 - 24:24dari banyak wabah
tak terkendali lainnya, -
24:24 - 24:26yang pada dasarnya
menjangkiti masyarakat, -
24:26 - 24:28ada infeksi dalam jumlah besar
-
24:28 - 24:31dan dengan tingkat kematian
dan rawat inap seperti ini, -
24:31 - 24:35akan sangat merusak,
jika benar terjadi. -
24:35 - 24:37Pada tingkat negara,
kami melihat... -
24:37 - 24:39Italia adalah contoh bagus saat ini,
-
24:39 - 24:42jika ada transmisi awal
yang tidak terdeteksi, -
24:42 - 24:43dan pertumbuhan pesat,
-
24:43 - 24:47dalam waktu singkat sistem
kesehatan akan kewalahan. -
24:47 - 24:51Saya pikir aspek terburuk dari virus ini
-
24:51 - 24:55adalah karena adanya jarak
antara penularan dan gejala -
24:55 - 24:57dan penderita datang
ke fasilitas kesehatan, -
24:57 - 24:59jika sistem kesehatannya kewalahan,
-
24:59 - 25:00bahkan di hari itu juga,
-
25:00 - 25:02meski transmisi telah berhenti,
-
25:02 - 25:05sudah banyak orang
yang terpapar, -
25:05 - 25:08jadi masih ada kasus hingga
yang parah bermunculan -
25:08 - 25:10untuk beberapa pekan ke depan.
-
25:10 - 25:13Jadi ada akumulasi infeksi
dan beban yang besar -
25:13 - 25:16pada sistem dalam populasi kita.
-
25:17 - 25:20CA: Ada angka penting lain,
sebenarnya, -
25:20 - 25:24yaitu bagaimana
total jumlah kasus -
25:24 - 25:28jika dibandingkan dengan kapasitas
sistem kesehatan sebuah negara -
25:28 - 25:30untuk menangani sejumlah
kasus yang ada. -
25:31 - 25:33Hal itu membawa perbedaan
besar di tingkat kematian, -
25:33 - 25:36pada mereka yang datang
dengan kondisi parah, -
25:36 - 25:40dan sistem kesehatan yang dapat
menangani dan yang kewalahan. -
25:40 - 25:43Tingkat kematian akan
sangat berbeda di titik itu. -
25:43 - 25:44AK: Jika pasien harus masuk ICU,
-
25:44 - 25:46mereka akan ada di sana
sekitar dua minggu -
25:46 - 25:51sementara masih banyak kasus
yang masuk, hingga cepat kepayahan. -
25:51 - 25:55CA: Sekarang tentang perbedaan
antara pembatasan -
25:55 - 25:57dan mitigasi.
-
25:57 - 26:00Kedua istilah berbeda ini
sering kita dengar. -
26:00 - 26:06Di tahap awal virus, pemerintah
berfokus pada pembatasan. -
26:06 - 26:08Apa artinya?
-
26:08 - 26:11AK: Pembatasan adalah upaya
yang berfokus pada pengendalian -
26:11 - 26:14kasus dan kontaknya.
-
26:14 - 26:16Sehingga tidak mengganggu
populasi yang lebih luas, -
26:16 - 26:19saat ada kasus baru,
penderitanya diisolasi, -
26:19 - 26:21mencari tahu dengan siapa
dia berinteraksi, -
26:21 - 26:25siapa yang mungkin terpapar
-
26:25 - 26:27lalu menindaklanjuti mereka,
-
26:27 - 26:30mungkin mengarantina mereka
agar tidak ada transmisi lagi. -
26:30 - 26:33Ini adalah metode
yang sangat berfokus dan bertarget, -
26:33 - 26:35dan untuk SARS,
ini bekerja sangat efektif. -
26:36 - 26:38Namun saya pikir untuk penularan ini,
-
26:38 - 26:41karena ada kasus yang terlewatkan
atau tidak terdeteksi, -
26:41 - 26:45kita harus mengambil lebih
banyak orang dengan risiko. -
26:45 - 26:46Jika ada yang terlewatkan,
-
26:46 - 26:48mungkin akan terjadi wabah.
-
26:48 - 26:50CA: Apakah ada negara
-
26:50 - 26:52yang telah berhasil
menerapkan strategi ini -
26:52 - 26:55dan menahan virus ini?
-
26:55 - 26:59AK: Singapura telah melakukan
pekerjaan luar biasa -
26:59 - 27:00selama enam pekan atau lebih.
-
27:01 - 27:03Mereka juga telah bekerja keras
-
27:03 - 27:05dalam upaya lain
yang lebih luas -
27:05 - 27:07melacak orang
yang melakukan kontak. -
27:08 - 27:10Melihat CCTV,
-
27:10 - 27:13mencari taksi mana yang dinaiki,
siapa yang berisiko... -
27:13 - 27:15tindakan yang sangat menyeluruh.
-
27:15 - 27:18Mereka bisa menahan transmisi
selama sekitar enam pekan. -
27:19 - 27:21CA: Itu luar biasa.
-
27:21 - 27:23Seseorang masuk ke negara itu,
-
27:23 - 27:25divonis positif...
-
27:25 - 27:27mereka pun mulai bekerja
dengan tim yang besar, -
27:27 - 27:29melacak semuanya
-
27:29 - 27:31hingga sampai di tahapan,
-
27:31 - 27:33"Oh, tidak tahu taksi
yang Anda naiki? -
27:33 - 27:35Biar kami cari tahu."
-
27:35 - 27:36Mungkin setelah
menemukan taksinya, -
27:36 - 27:39mereka lalu melacak
siapa saja penumpangnya? -
27:39 - 27:43AK: Mereka akan fokus pada
kontak langsung orang yang berisiko, -
27:43 - 27:47sambil berupaya untuk tidak
melewatkan siapa pun. -
27:48 - 27:52CA: Bahkan di Singapura,
jika saya tidak salah, -
27:52 - 27:54jumlahnya mulai
turun ke angka nol, -
27:54 - 27:57tetapi mulai meningkat lagi.
-
27:57 - 27:58Masih belum jelas
-
27:58 - 28:02apakah pembatasan tetap
bisa dipertahankan. -
28:02 - 28:03AK: Benar.
-
28:03 - 28:05Jika membicarakan angka reproduksi,
-
28:05 - 28:07kami lihat angkanya berada
di 0,8 atau 0,9, -
28:07 - 28:09jadi itu di bawah angka satu.
-
28:10 - 28:12Namun di dua pekan terakhir,
-
28:12 - 28:15memang kelihatannya naik
dan beberapa kasus bermunculan. -
28:15 - 28:16Saya pikir persoalannya,
-
28:16 - 28:18meskipun mereka menahannya,
-
28:18 - 28:20ini adalah wabah yang mendunia
-
28:20 - 28:22dan akan terus menularkan virus,
-
28:22 - 28:24dan menjadi semakin sulit
-
28:24 - 28:27di tingkat upaya intensif
untuk mengakhiri semuanya. -
28:27 - 28:32(Musik)
-
28:48 - 28:50CA: Untuk virus ini,
-
28:50 - 28:53ada peringatan kepada
sebagian besar negara di dunia -
28:53 - 28:54bahwa ini sedang terjadi.
-
28:54 - 28:58Berita dari Cina dengan
cepat menjadi suram, -
28:58 - 29:01dan kita punya
waktu bersiap-siap. -
29:01 - 29:06Persiapan seperti apa yang ideal
-
29:06 - 29:08jika tahu hal seperti ini akan terjadi
-
29:08 - 29:10dan banyak yang dipertaruhkan
-
29:10 - 29:13jika dapat mengendalikannya
sebelum tersebar? -
29:13 - 29:16AK: Ada dua hal yang bisa
memberi dampak besar. -
29:16 - 29:21Satu, tindak lanjut menyeluruh
dan deteksi sedini mungkin. -
29:21 - 29:22Kami membuat
analisis pemodelan, -
29:22 - 29:26mencari tahu seberapa efektif
pembatasan dini. -
29:26 - 29:30Itu mungkin, jika bisa melacak
sekitar 70 atau 80 persen, -
29:30 - 29:33orang yang mungkin
melakukan kontak. -
29:33 - 29:36Namun jika kasus yang masuk
tidak terdeteksi, -
29:36 - 29:38kontaknya tidak terdeteksi --
-
29:38 - 29:42banyak yang awalnya berfokus
pada riwayat perjalanan ke Cina, -
29:42 - 29:45lalu situasinya berubah,
-
29:45 - 29:48tetapi karena kita mengandalkan
hal itu sebagai definisi kasus, -
29:48 - 29:51artinya banyak kasus lain
yang cocok dengan definisi itu -
29:51 - 29:52tidak diperiksa
-
29:52 - 29:55karena dianggap tidak berisiko.
-
29:55 - 29:59CA: Jika kita tahu
deteksi awal itu penting, -
29:59 - 30:01langkah awal yang dibutuhkan
-
30:01 - 30:06adalah memastikan bahwa
perangkat tes memadai -
30:06 - 30:08dan tersedia di mana
dibutuhkan, -
30:08 - 30:10sehingga kita bisa
merespons, -
30:10 - 30:14siap bertindak saat
seseorang terdeteksi, -
30:14 - 30:19kita juga harus cepat memeriksa
kontak mereka dan sebagainya, -
30:19 - 30:22agar situasinya dapat dikendalikan.
-
30:22 - 30:23AK: Benar.
-
30:23 - 30:26Dalam pekerjaan saya, ada nilai
dalam tes yang negatif, -
30:26 - 30:30karena menunjukkan apa
yang kita cari tidak ada di sana. -
30:30 - 30:33Jadi, memeriksa sedikit orang
-
30:33 - 30:36bukan berarti tidak ada
infeksi yang terlewat, -
30:36 - 30:39sedangkan jika kontak tersebut
diperiksa secara menyeluruh, -
30:39 - 30:41bahkan kini di negara
seperti Korea, -
30:41 - 30:43banyak orang
yang diperiksa. -
30:43 - 30:45Jadi, meskipun kasus
masih bermunculan, -
30:45 - 30:46mereka lebih percaya diri
-
30:46 - 30:49bahwa mereka bisa melacak
asal penularannya. -
30:49 - 30:52CA: Anda sekarang di Inggris,
-
30:52 - 30:54Saya di AS.
-
30:55 - 30:58Seberapa mungkin Inggris
bisa menahan wabah ini, -
30:58 - 31:02Seberapa mungkin AS
bisa menahan wabah ini? -
31:03 - 31:07AK: Saya pikir keduanya
tidak begitu sanggup. -
31:07 - 31:10Inggris harus menerapkan
langkah-langkah tambahan. -
31:10 - 31:12Jika wabah itu terjadi,
tentunya bergantung -
31:12 - 31:14pada situasi saat ini,
-
31:14 - 31:16tetapi kita sudah memeriksa
hampir 30.000 orang. -
31:17 - 31:22Sejujurnya, saya rasa AS
akan jauh melebihi angka itu, -
31:22 - 31:25karena ada banyak bukti
transmisi ekstensif, -
31:25 - 31:28dan tanpa gambaran jelas
akan berapa banyak infeksi yang ada -
31:28 - 31:30serta jumlah pengujian seperti itu,
-
31:30 - 31:34agak sulit melihat gambaran
keadaan AS sekarang. -
31:35 - 31:39CA: Tentunya saya tidak ingin
terlalu politis tentang ini, -
31:39 - 31:41tetapi tidakkah Anda pikir aneh --
-
31:41 - 31:43Anda katakan Inggris telah
mengetes 30.000 orang -- -
31:43 - 31:46AS lima atau enam kali
lebih besar -
31:46 - 31:50dan jumlah tes di sini lima
atau enam ribu beberapa hari lalu, -
31:50 - 31:52Tidakkah Anda pikir
ini aneh? -
31:53 - 31:57Saya tidak mengerti bagaimana
hal ini terjadi di negara berpendidikan -
31:57 - 31:59yang tahu banyak sekali
tentang penyakit menular. -
32:00 - 32:01AK: Ya,
-
32:01 - 32:04saya rasa ada sejumlah
faktor yang ada di sana -
32:04 - 32:06logistik dan sebagainya,
-
32:06 - 32:08tetapi ada masa peringatan
-
32:08 - 32:10ada ancaman
dan akan segera datang. -
32:10 - 32:14Negara-negara juga harus
memastikan mereka memiliki kapasitas -
32:14 - 32:17untuk mendeteksi sedini mungkin
di tahap awal -
32:17 - 32:19karena di situlah kita
bisa mendeteksinya -
32:19 - 32:21dan di situ juga peluang kita
menahannya bisa lebih besar. -
32:22 - 32:25CA: Baik, jika gagal menahannya,
-
32:25 - 32:28maka kita harus menerapkan
semacam strategi mitigasi. -
32:28 - 32:31Apa fungsinya?
-
32:32 - 32:35Saya ingin menggabungkan ini
-
32:35 - 32:38dengan dua faktor DOTS Anda,
-
32:38 - 32:41oportunitas dan probabilitas transmisi,
-
32:41 - 32:44karena virus ini memang
seperti itu adanya, -
32:44 - 32:48dan kita tak bisa berbuat banyak
tentang durasi aktual risiko penularan. -
32:48 - 32:50Dari sisi suseptibilitas,
-
32:50 - 32:53kita tak bisa apa-apa
sampai vaksin dibuat. -
32:53 - 32:55Mungkin kita bisa
membahasnya nanti. -
32:55 - 32:58Namun di faktor oportunitas
dan probabilitas transmisi, -
32:58 - 33:00kita bisa berbuat sesuatu.
-
33:00 - 33:03Dapatkah Anda membahasnya nanti,
-
33:03 - 33:05seperti apa rupanya,
-
33:05 - 33:09bagaimana Anda membangun
strategi mitigasi? -
33:09 - 33:11Pertama-tama, soal oportunitas,
-
33:11 - 33:15bagaimana Anda mengurangi
angka peluang penularan virus? -
33:16 - 33:18AK: Saya pikir dalam hal ini,
-
33:18 - 33:21adalah adanya perubahan masif
dalam interaksi sosial kita. -
33:21 - 33:24Dalam hal angka reproduksi
-
33:24 - 33:26yang tadinya dua sampai tiga,
-
33:26 - 33:27supaya bisa di bawah satu,
-
33:27 - 33:31kita harus memotong
beberapa aspek penularannya -
33:31 - 33:32sebesar separuh
atau dua per tiga -
33:32 - 33:34agar kurang dari satu.
-
33:34 - 33:36Hal itu memerlukan
-
33:36 - 33:38dari peluang yang dapat
menyebarkan virus, -
33:38 - 33:40semua kontak langsung,
-
33:40 - 33:42seluruh populasi, rata-rata,
-
33:42 - 33:45harus mengurangi interaksi
-
33:45 - 33:48hingga dua pertiga agar terkendali.
-
33:48 - 33:51Mungkin dengan bekerja
di rumah, -
33:51 - 33:53mengubah gaya hidup,
-
33:53 - 33:56serta menjauhi kerumunan
dan tempat makan. -
33:57 - 33:59Demikian pula dengan upaya
seperti penutupan sekolah, -
33:59 - 34:01dan hal lain yang mengurangi
-
34:01 - 34:03pencampuran populasi sosial.
-
34:04 - 34:07CA: Bisakah Anda menjelaskan
tentang penutupan sekolah? -
34:07 - 34:09karena, jika saya tidak salah,
-
34:09 - 34:15hal itu telah disebutkan sebagai
langkah penting di pandemi sebelumnya, -
34:15 - 34:19sekolah merupakan tempat
berkumpulnya orang-orang, -
34:19 - 34:21dan anak-anak sering kali...
-
34:21 - 34:25menjadi penular virus
flu dan pilek. -
34:26 - 34:27Tetapi untuk kasus ini,
-
34:27 - 34:31anak-anak sepertinya tidak sakit
karena virus ini, -
34:31 - 34:34atau setidaknya hanya
sedikit dari mereka. -
34:34 - 34:39Apakah kita tahu
jika mereka bisa menular? -
34:39 - 34:42Mereka bisa menjadi
pembawa virus tak terduga. -
34:42 - 34:45Atau, apakah ada bukti
bahwa penutupan sekolah -
34:45 - 34:49pada kasus ini tidak sepenting
yang lain? -
34:49 - 34:51AK: Poin mengenai
peran anak-anak -
34:51 - 34:52sangatlah penting,
-
34:52 - 34:55dan masih belum ada
cukup bukti di situ. -
34:55 - 34:57Dari menindaklanjuti
kontak kasus, -
34:57 - 35:00sekarang ada bukti bahwa
anak juga bisa tertular, -
35:00 - 35:02jadi saat diperiksa,
baru ketahuan, -
35:02 - 35:06bukan berarti mereka
sama sekali tidak tertular, -
35:06 - 35:09tetapi seperti kata Anda, mereka tidak
menunjukkan gejala yang sama. -
35:09 - 35:11Khususnya pada sakit flu,
-
35:11 - 35:14saat kita melihat implikasi
penutupan sekolah, -
35:14 - 35:17bahkan di Inggris tahun 2009
saat flu burung, -
35:17 - 35:19ada penurunan tajam wabah
selama liburan sekolah, -
35:19 - 35:24di kurva epidemi, angkanya turun
di musim panas dan naik di musim gugur. -
35:24 - 35:28Tetapi di tahun 2009, kelompok
yang lebih tua memiliki imunitas. -
35:28 - 35:31Yang menyebabkan penularannya
cenderung ke yang lebih muda. -
35:32 - 35:35Ini yang sedang kami coba pahami.
-
35:35 - 35:38Jelas penutupan sekolah
akan mengurangi interaksi, -
35:38 - 35:40tetapi ada dampak lanjutan sosial,
-
35:40 - 35:42ada potensi lanjutan
jika ada percampuran, -
35:42 - 35:46mungkin peran kakek dan nenek
dalam menjaga anak -
35:46 - 35:47jika orang tua bekerja.
-
35:47 - 35:51Jadi saya pikir ada hal-hal
yang perlu dipertimbangkan. -
35:52 - 35:57CA: Berdasarkan semua bukti
berbeda yang Anda lihat, -
35:57 - 35:58jika Anda bisa memutuskan,
-
35:58 - 36:02apakah sebaiknya sebagian
besar negara saat ini -
36:02 - 36:06harus mempertimbangkan penutupan
sekolah sebagai tindakan pencegahan, -
36:06 - 36:09yang patut diterapkan
-
36:09 - 36:15sebagai strategi selama dua, tiga,
empat, atau lima bulan? -
36:15 - 36:16Apa rekomendasi Anda?
-
36:16 - 36:18AK: Hal penting bagi saya,
-
36:18 - 36:21mengingat distribusi usia risiko
dan parahnya kasus di grup usia tua -
36:21 - 36:25adalah mengurangi interaksi yang
berpotensi menulari grup tersebut. -
36:26 - 36:29Juga mengurangi interaksi sebanyak
mungkin dengan orang lain. -
36:29 - 36:31Yang terpenting adalah
-
36:31 - 36:34ada banyak beban penyakit
di grup usia 60 ke atas -
36:34 - 36:38ini bukan hanya soal
mencoba menghindari -
36:38 - 36:39interaksi semua orang,
-
36:39 - 36:41tetapi jenis perilaku
-
36:41 - 36:43yang bisa memicu penularan
dalam grup tersebut. -
36:44 - 36:47CA: Apa itu artinya semua orang
harus berpikir dua kali -
36:47 - 36:50sebelum mengunjungi keluarga
-
36:50 - 36:55di rumah orang lansia
atau panti jompo? -
36:55 - 36:59Apa kita harus memerhatikan
hal itu secara ekstra, -
36:59 - 37:02haruskah semua fasilitas ini
betul-betul merawat -
37:02 - 37:04setiap pasien mereka,
-
37:04 - 37:06memeriksa suhu dan gejala
atau semacamnya? -
37:06 - 37:09AK: Saya rasa langkah itu
harus dipertimbangkan. -
37:09 - 37:11Di Inggris, kami membuat rencana
-
37:11 - 37:13yang disebut cocooning strategy
-
37:13 - 37:15bagi kelompok usia tua ini
-
37:15 - 37:18jadi kita bisa mencoba
menghentikan interaksi -
37:18 - 37:19sebanyak mungkin
-
37:19 - 37:22dari orang yang mungkin
dapat menularkan virus. -
37:22 - 37:24Pada akhirnya, seperti kata Anda,
-
37:24 - 37:27kita tidak dapat menargetkan
aspek transmisi lain, -
37:27 - 37:30hanya mengurangi risiko
paparan kelompok ini, -
37:30 - 37:34dan yang dapat dilakukan
setiap individu -
37:34 - 37:36untuk mengurangi risiko,
-
37:36 - 37:39baik lansia
atau kelompok berisiko lainnya, -
37:39 - 37:41saya pikir ini penting.
-
37:41 - 37:43Lalu pada kelompok yang lebih umum
-
37:43 - 37:47skala yang besar itu dapat membantu
mengurangi keseluruhan interaksi, -
37:47 - 37:50tetapi jika minimalisasi dilakukan
-
37:50 - 37:51dan risiko tidak berubah
-
37:51 - 37:53bagi orang yang akan sakit parah,
-
37:53 - 37:57maka bebannya akan
tetap sangat besar. -
37:58 - 38:03CA: Apakah orang-orang harus
menerapkan standar ganda -
38:03 - 38:05saat memikirkan hal ini?
-
38:05 - 38:07Ada risiko kita tertular
-
38:07 - 38:09saat menjalani kehidupan
sehari-hari. -
38:10 - 38:13Namun ada juga risiko
kita menjadi pembawa virus -
38:13 - 38:16bagi mereka yang akan sakit
lebih parah daripada kita. -
38:16 - 38:20Kedua hal itu harus jadi
prioritas sekarang. -
38:20 - 38:22AK: Ya, tidak hanya tangan siapa
yang kita jabat, -
38:22 - 38:24tetapi juga tangan siapa
yang akan dia jabat. -
38:24 - 38:27Kita harus memikirkan
langkah lanjutan, -
38:27 - 38:30jika Anda mengira berisiko rendah
-
38:30 - 38:31dan ada di grup usia lebih muda,
-
38:31 - 38:34tetapi bisa jadi Anda
tinggal selangkah lagi -
38:34 - 38:37dari menulari mereka yang bisa
sakit parah karenanya. -
38:37 - 38:40Kita harus berpikiran sosial
-
38:40 - 38:43dan menganggap akan ada
perubahan perilaku yang dramatis -
38:43 - 38:45tetapi harus dilakukan
-
38:45 - 38:47untuk mengurangi dampak
yang mungkin kita hadapi. -
38:49 - 38:51CA: Jadi, kita menurunkan
angka oportunitas -
38:51 - 38:54hanya dengan mengurangi
kontak fisik -
38:54 - 38:56dengan orang lain.
-
38:56 - 38:59Angka probabilitas transmisi,
-
38:59 - 39:01bagaimana cara menurunkannya?
-
39:01 - 39:03Itu berdampak pada
cara berinteraksi. -
39:03 - 39:05Contohnya jabat tangan.
-
39:05 - 39:07Jadi mungkin solusinya
dengan tidak jabat tangan. -
39:07 - 39:09AK: Ya, perubahan semacam itu.
-
39:09 - 39:10Yang lainnya, saya pikir,
-
39:10 - 39:12cuci tangan bekerja
sedemikian rupa -
39:12 - 39:16hingga kita masih bisa melakukan
aktivitas sebelumnya -
39:16 - 39:21tetapi cuci tangan mengurangi
risiko penularan -
39:21 - 39:22dari interaksi satu ke lainnya,
-
39:22 - 39:24jadi semua langkah-langkah ini
-
39:24 - 39:26artinya meskipun kita terpapar,
-
39:26 - 39:30kita mengambil langkah ekstra
untuk menghindari transmisi. -
39:30 - 39:33CA: Sepertinya sebagian
besar orang belum mengerti -
39:33 - 39:35atau tidak memiliki contoh jelas
-
39:35 - 39:39bagaimana virus ini menyebar.
-
39:39 - 39:41Kita mengira orang-orang
pasti paham -
39:41 - 39:43bahwa kita tidak menghirup
-
39:43 - 39:46tetesan air dari batuk
atau bersin seseorang. -
39:47 - 39:49Jadi bagaimana penyebarannya?
-
39:49 - 39:51Bagaimana ia menempel
di permukaan? -
39:51 - 39:55Apakah seseorang hanya
menghirup udara dari penderita, -
39:55 - 39:56menyentuh mulut
atau semacamnya, -
39:56 - 39:59lalu menyentuh permukaan
dan tersebar dari sana? -
39:59 - 40:01Bagaimana virus bisa ada
di permukaan? -
40:01 - 40:04AK: Kebanyakan karena Anda
batuk di tangan -
40:04 - 40:05dan menyentuh permukaan.
-
40:06 - 40:10Tetapi masalahnya adalah
menguraikan pertanyaan -
40:10 - 40:11tentang metode transmisi.
-
40:11 - 40:13Terjadi transmisi di rumah,
-
40:13 - 40:15entah seseorang batuk
lalu mengenai permukaan, -
40:15 - 40:17entah kontak langsung, jabat tangan,
-
40:17 - 40:19bahkan sesuatu seperti flu,
-
40:19 - 40:22itu yang sedang kami coba uraikan,
-
40:22 - 40:25bagaimana perilaku sosial berimbas
pada risiko penularan. -
40:25 - 40:29Karena hal itu penting,
tetapi menguraikannya sulit. -
40:29 - 40:32CA: Seolah kita menerima fakta
-
40:32 - 40:35banyak dari hal ini
yang tidak kita ketahui -
40:35 - 40:39dan bahwa kita semua berada
dalam permainan probabilitas ini. -
40:39 - 40:42Karena itu, menurut saya
matematika menjadi penting di sini. -
40:42 - 40:48Bahwa kita harus membayangkan
semua ini sebagai angka -
40:48 - 40:50yang saling berhubungan,
-
40:50 - 40:52semua memiliki peran sendiri.
-
40:52 - 40:57Semua angka yang dapat diambil
sebagai persentase -
40:57 - 40:58mungkin berkontribusi,
-
40:58 - 41:01tidak hanya untuk kita
tetapi untuk yang lain. -
41:01 - 41:05Masyarakat tidak tahu pasti
cara angka ini bekerja, -
41:05 - 41:07tetapi mereka tahu
bahwa itu mungkin penting. -
41:07 - 41:12Seolah-olah mereka harus
menerima ketidakpastian -
41:12 - 41:17dan mencoba memperoleh kepuasan
dengan memainkan tiap peranannya. -
41:17 - 41:18AK: Saya pikir ide ini
-
41:18 - 41:22bahwa jika rata-rata kita menulari,
misalnya tiga orang, -
41:22 - 41:25apa pemicunya dan bagaimana
kita mengurangi nilai itu? -
41:25 - 41:26Jika mencuci tangan,
-
41:26 - 41:29berapa nilai yang berkurang
dalam hal jabat tangan, -
41:29 - 41:32mungkin kita punya virusnya
kemudian hilang, -
41:32 - 41:36atau jika kita mengubah
perilaku sosial tertentu, -
41:36 - 41:38apakah akan mengurangi
beberapa interaksi, -
41:38 - 41:39atau mengurangi separuhnya?
-
41:39 - 41:43Bagaimana cara mengurangi
nilainya sebanyak mungkin? -
41:44 - 41:47CA: Apakah ada cara lain
untuk mengurangi -
41:47 - 41:52peluang transmisi dalam
interaksi kita? -
41:52 - 41:55Misalnya, apa itu
pembatasan jarak fisik -
41:55 - 42:00bahwa lebih baik kita menjaga jarak
dari orang lain jika bisa? -
42:01 - 42:03AK: Sulit untuk menjelaskannya
-
42:03 - 42:06tetapi perlu diingat,
tidak ada cukup bukti -
42:06 - 42:08bahwa ini semacam aerosol
yang menyebar luas -- -
42:08 - 42:10jaraknya cukup dekat.
-
42:10 - 42:12Saya rasa ini bukan kasus
-
42:12 - 42:15di mana Anda duduk
beberapa meter dari seseorang -
42:15 - 42:17kemudian virus itu berpindah.
-
42:18 - 42:19Interaksinya harus dekat,
-
42:19 - 42:22dan inilah mengapa kami melihat
banyak penularan terjadi -
42:22 - 42:26saat makan bersama
dan pada kelompok tertutup. -
42:26 - 42:27Karena jika dibayangkan
-
42:27 - 42:30di situlah virus bisa keluar
dan menempel di permukaan -
42:30 - 42:32ke tangan dan ke wajah,
-
42:32 - 42:36situasi semacam itu yang harus
lebih dipikirkan. -
42:38 - 42:39CA: Jadi mungkin,
-
42:39 - 42:42ketakutan yang dirasakan masyarakat
bisa saja berlebihan, -
42:42 - 42:45misalnya saat di dalam pesawat
-
42:45 - 42:47dan orang di depan kita bersin,
-
42:47 - 42:49hal itu mengganggu,
-
42:49 - 42:53tetapi bukan hal yang harus ditakuti.
-
42:53 - 42:57Ada banyak cara lain
untuk menjaga kesehatan. -
42:57 - 43:00AK: Ya, jika itu campak dan ada
orang yang rentan di pesawat, -
43:00 - 43:03akan ada banyak orang yang tertular.
-
43:03 - 43:04Saya rasa yang perlu diingat,
-
43:04 - 43:07rata-rata seseorang menulari
dua atau tiga orang lain, -
43:07 - 43:11Jadi bukan soal 50 interaksi
selama sepekan lebih, -
43:11 - 43:13semua orang itu berisiko.
-
43:13 - 43:15Namun hanya beberapa
di antaranya, -
43:15 - 43:17terutama yang kontak langsung,
-
43:17 - 43:19yang berpotensi tertular.
-
43:19 - 43:21CA: Mari kita bahas,
-
43:22 - 43:26dari sudut pandang
strategi nasional. -
43:26 - 43:30Ada banyak pembahasan
tentang “melandaikan kurva.” -
43:30 - 43:31Apa artinya?
-
43:31 - 43:36AK: Hal itu merujuk pada
sistem kesehatan. -
43:36 - 43:39Kita tidak mau semua kasus
muncul serempak. -
43:39 - 43:41Jika kita diam dan tidak
melakukan apapun -
43:41 - 43:42dan membiarkan
epidemi meluas, -
43:42 - 43:46akan ada tingkat pertumbuhan
di beberapa tempat, -
43:46 - 43:49angkanya akan berlipat ganda
dalam tiga sampai empat hari. -
43:49 - 43:51Jadi epideminya berlipat ganda
tiap 3 atau 4 hari. -
43:51 - 43:53Kurva akan meningkat pesat
-
43:53 - 43:56dan akan ada banyak
orang sakit parah -
43:56 - 43:58yang harus dirawat inap
di saat yang sama, -
43:58 - 44:00tanpa ada kapasitas yang memadai.
-
44:00 - 44:03Jadi melandaikan kurva artinya
jika transmisi bisa diperlambat, -
44:03 - 44:05jika angka reproduksi
bisa diturunkan, -
44:05 - 44:07maka wabah mungkin masih ada,
-
44:07 - 44:09tetapi akan lebih landai,
-
44:09 - 44:10lebih panjang
-
44:10 - 44:12dan kasus berat yang muncul
lebih sedikit, -
44:12 - 44:15yang artinya pasien dapat
dirawat dengan semestinya. -
44:16 - 44:23CA: Apa itu artinya kasus
akan berkurang, atau... -
44:23 - 44:26Ketika kita melihat gambar
-
44:26 - 44:28bagaimana rupa kurva
yang melandai, -
44:28 - 44:32kelihatannya area di bawah
grafik masih sama, -
44:32 - 44:35misalnya, jumlah orang tertular
pada akhirnya tetap sama -
44:35 - 44:38tetapi dalam periode
yang lebih lama. -
44:38 - 44:40Apakah itu yang biasanya terjadi,
-
44:40 - 44:45bahkan jika kita menerapkan
strategi pembatasan sosial -
44:45 - 44:49mencuci tangan, dan sebagainya,
-
44:49 - 44:52hal terbaik yang bisa diharapkan
adalah melambatkannya, -
44:52 - 44:55dan jumlah orang yang terinfeksi
akan tetap sama? -
44:55 - 44:58AK: Tidak juga -- Tergantung
langkah-langkah yang dipakai. -
44:58 - 45:00Ada langkah seperti
penutupan perjalanan, -
45:00 - 45:03yang biasanya hanya menunda
penyebaran, bukan mengurangi. -
45:03 - 45:06Jadi wabahnya masih sama,
-
45:06 - 45:08tetapi jadi lebih regang.
-
45:08 - 45:10Namun ada langkah lainnya.
-
45:10 - 45:12Jika mengurangi interaksi,
-
45:12 - 45:14jika angka reproduksi
lebih rendah, -
45:14 - 45:16jumlah kasus keseluruhan
akan menurun. -
45:16 - 45:20Pada akhirnya, akan terbentuk
imunitas di dalam populasi, -
45:20 - 45:22yang dapat membantu
dalam komponen, -
45:22 - 45:24untuk mengurangi
suseptibilitas, -
45:24 - 45:27bersamaan dengan apa
yang terjadi di tempat lain. -
45:27 - 45:29Harapannya adalah dua hal ini
saling menguntungkan. -
45:30 - 45:34CA: Bantu saya memahami
bagaimana ini akan berakhir. -
45:35 - 45:37Kita ambil contoh Cina,
-
45:39 - 45:44Apa pun hasil penekanan
data di awal dan sebagainya -
45:44 - 45:48yang cukup menyulitkan
di sana. -
45:48 - 45:53Intensitas respons dari Januari
atau semacamnya, -
45:53 - 45:57dengan menutup satu
wilayah besar di negara itu, -
45:57 - 45:59sepertinya benar-benar efektif.
-
45:59 - 46:05Jumlah kasus di sana
menurun drastis. -
46:05 - 46:07Turun sampai hampir nol.
-
46:07 - 46:10Saya tidak mengerti itu.
-
46:10 - 46:14Negara ini memiliki populasi
sekitar 1,4 miliar penduduk. -
46:14 - 46:16Jumlah kasusnya sangat besar,
-
46:16 - 46:20tetapi hanya sebagian kecil
yang benar-benar sakit. -
46:20 - 46:25Meski begitu, angkanya menurun.
-
46:25 - 46:29Bukan berarti setiap orang
di Cina menjadi imun. -
46:29 - 46:33Apakah karena mereka
sangat disiplin -
46:33 - 46:38dalam menutup akses
dari wilayah penularan -
46:38 - 46:43dan entah bagaimana
terhubung secara luas -
46:43 - 46:46mengetes tiap masalah
yang muncul, -
46:46 - 46:50sehingga mereka bisa kembali
melakukan pengendalian -
46:50 - 46:52di sebagian besar Cina?
-
46:52 - 46:54Saya tidak mengerti,
bantu saya memahaminya. -
46:55 - 46:58AK: Kami memperkirakan,
di dua minggu terakhir Januari, -
46:58 - 47:00saat langkah ini diterapkan,
-
47:00 - 47:02angka reproduksi turun
dari 2,4 ke 1,1. -
47:02 - 47:04Jadi penurunan transmisinya
sekitar 60 persen -
47:04 - 47:06dalam kurun waktu satu
atau dua pekan. -
47:06 - 47:10Ini luar biasa dan kebanyakan dipicu
-
47:10 - 47:13oleh perubahan mendasar
-
47:14 - 47:15dalam perilaku sosial,
-
47:15 - 47:16pembatasan sosial besar,
-
47:16 - 47:19tindak lanjut dan pemeriksaan
yang sangat intensif. -
47:20 - 47:22Sampai-sampai
-
47:22 - 47:25banyak angka reproduksi berkurang
yang menyebabkan penurunan, -
47:25 - 47:28dan sekarang kami melihat
di berbagai area, -
47:28 - 47:31peralihan ke pengendalian
kembali, -
47:31 - 47:33karena kasus lebih sedikit,
lebih mudah dikelola. -
47:34 - 47:36Namun mereka juga
menghadapi tantangan, -
47:37 - 47:40karena banyak kota
yang ditutup -
47:40 - 47:42selama enam pekan
-
47:42 - 47:44dan ada batasan berapa lama
itu bisa dilakukan. -
47:44 - 47:47Jadi beberapa langkah
tadi mulai dilonggarkan, -
47:47 - 47:49yang tentu menciptakan risiko
-
47:49 - 47:52kasus-kasus dari negara lain
-
47:52 - 47:55bisa masuk dan menularkan kembali.
-
47:58 - 48:01CA: Namun melihat betapa
menularnya virus ini, -
48:01 - 48:05dan berapa banyak jalur teoritis
serta titik koneksi yang ada -
48:05 - 48:10antara penduduk Wuhan, bahkan saat
ditutup, atau ditutup secara relatif, -
48:10 - 48:13atau tempat lain
di mana ada penularan -
48:13 - 48:15dan seluruh negara,
-
48:15 - 48:21Apakah penurunan cepat kurva ini
hingga hampir nol mengejutkan Anda? -
48:22 - 48:23AK: Ya.
-
48:23 - 48:27Awalnya saat kami melihat
kurva kasus yang melandai -
48:27 - 48:29pada hari-hari pertama,
-
48:29 - 48:32kami mengira apakah mereka
hanya membentur batas kapasitas tes -
48:32 - 48:34dan melaporkan 1.000 kasus,
-
48:34 - 48:36karena hanya itu
alat yang mereka punya. -
48:36 - 48:38Namun untungnya ini berlanjut,
-
48:38 - 48:41yang menunjukkan kita bisa
membalikkan keadaan -
48:42 - 48:43dengan tingkat intervensi
seperti itu. -
48:43 - 48:47Kuncinya sekarang adalah
penerapannya di kondisi lain. -
48:47 - 48:51Italia saat ini menerapkan
intervensi yang sangat dramatis. -
48:51 - 48:53Namun, karena ada efek penundaan,
-
48:53 - 48:55jika diterapkan hari ini pun,
-
48:55 - 48:58efeknya tak akan terlihat
hingga satu atau dua minggu lagi. -
48:58 - 49:00Jadi mencari tahu
dampak yang ditimbulkan -
49:00 - 49:03adalah kunci untuk membantu
negara lain menahan wabahnya. -
49:05 - 49:06CA: Sebagai gambaran, Adam,
-
49:06 - 49:10tentang apa yang akan terjadi
dalam satu atau dua bulan ke depan, -
49:10 - 49:14berikan beberapa skenario
yang Anda miliki. -
49:15 - 49:17AK: Untuk skenario yang optimis
-
49:17 - 49:20kita akan belajar banyak
dari tempat seperti Italia -
49:20 - 49:23yang mengalami dampak
lebih parah. -
49:23 - 49:25Negara-negara juga akan
menganggap hal ini serius -
49:25 - 49:28dan kasusnya tak akan
terus berkembang -
49:28 - 49:29yang bisa membebani semuanya,
-
49:29 - 49:33kita akan mampu
memperlambat penyebarannya, -
49:33 - 49:35kita akan mendapatkan
sejumlah besar kasus, -
49:35 - 49:38kita mungkin akan mendapatkan
banyak kasus berat, -
49:38 - 49:40tetapi akan lebih mudah dikelola,
-
49:40 - 49:42itu adalah skenario optimisnya.
-
49:42 - 49:46Jika ada negara yang
meremehkan hal ini -
49:46 - 49:50atau masyarakat tidak merespons
langkah-langkah pengendalian dengan baik -
49:50 - 49:51atau ada yang tidak terdeteksi,
-
49:51 - 49:53kita akan ada di situasi...
-
49:53 - 49:55sepertinya keadaan Iran
sekarang paling cocok... -
49:55 - 49:58di mana ada transmisi
yang tersebar luas, -
49:59 - 50:01dan saat ditanggulangi,
-
50:02 - 50:04penularan tersebut sudah
ada dalam sistem -
50:04 - 50:06dan akan berujung pada
kasus penyakit berat. -
50:06 - 50:08Jadi saya harap kita
tidak seperti itu. -
50:08 - 50:10tetapi tentunya saat ini,
-
50:10 - 50:14terdapat sepuluh negara
yang berada di titik itu -
50:14 - 50:16yang nampaknya sama
seperti Italia. -
50:16 - 50:19Jadi apa yang terjadi dua minggu
ke depan sangat penting. -
50:20 - 50:25CA: Apakah ada kemungkinan
beberapa negara pada tahun ini, -
50:25 - 50:31memiliki jumlah kematian akibat virus
ini yang lebih tinggi dari flu musiman? -
50:32 - 50:35AK: Saya rasa di beberapa
negara akan demikian. -
50:35 - 50:37Jika tidak mungkin dikendalikan,
-
50:37 - 50:39seperti yang kita lihat di Cina,
-
50:39 - 50:43tetapi itu adalah tingkat intervensi
yang belum pernah ada. -
50:43 - 50:46Hal itu mengubah
tatanan sosial mereka. -
50:46 - 50:52Banyak dari kita yang masih
belum memahami -
50:52 - 50:53seberapa besar maknanya,
-
50:53 - 50:56untuk mengurangi interaksi sejauh itu.
-
50:56 - 50:59Banyak negara yang
tak akan sanggup mengaturnya. -
51:01 - 51:03CA: Ini seperti tantangan bagi
demokrasi, bukan? -
51:03 - 51:08“Tunjukkan apa yang kau bisa
tanpa kendali ketat. -
51:08 - 51:10Jika tidak suka pemikiran itu,
-
51:10 - 51:13tunjukkan apa yang kalian bisa,
-
51:13 - 51:15tunjukkan kalian bisa bijaksana
-
51:15 - 51:17dan cerdas serta disiplin,
-
51:17 - 51:20dan kalahkan virus jahanam ini.”
-
51:20 - 51:21AK: Ya.
-
51:21 - 51:25CA: Saya sendiri tidak terlalu optimis,
-
51:25 - 51:30karena banyak pesan berlawanan
di berbagai tempat, -
51:30 - 51:36dan orang-orang tidak suka
berkorban jangka pendek. -
51:36 - 51:38Apakah ada kasus di mana --
-
51:39 - 51:41bagaimana menurut Anda
-
51:41 - 51:44apakah peran media
sudah cukup membantu -
51:44 - 51:45atau belum?
-
51:45 - 51:47Apakah mereka
sebenarnya berperan -
51:47 - 51:51dalam melebih-lebihkan
masalah dan ketakutan ini, -
51:51 - 51:53dan sebenarnya membuat
orang-orang sedikit panik? -
51:53 - 51:56AK: Saya kira dua hal ini sulit diimbangi,
-
51:56 - 51:58karena jika awalnya
tidak ada kasus, -
51:58 - 52:01tidak ada bukti atau tekanan potensial,
-
52:01 - 52:05sangat sulit untuk meyakinkan
orang-orang bahwa ini serius -
52:05 - 52:06jika dilebih-lebihkan.
-
52:06 - 52:09Namun di sisi lain,
jika menunggu terlalu lama, -
52:09 - 52:12dan mengatakan tak ada
yang perlu dikhawatirkan saat ini, -
52:12 - 52:14banyak yang akan mengira
ini hanya flu biasa. -
52:15 - 52:18Saat kondisinya sudah parah,
seperti kata saya, -
52:18 - 52:21sistem kesehatan akan kewalahan
selama berminggu-minggu, -
52:21 - 52:24karena bahkan jika
melakukan intervensi, -
52:24 - 52:27sudah terlambat mengendalikan
penularan yang telah terjadi. -
52:27 - 52:28Jadi ada kemiripan,
-
52:28 - 52:31harapan saya akan ada
makin banyak pesan, -
52:31 - 52:33sekarang kita punya
contoh nyata seperti Italia, -
52:33 - 52:37di mana kita dapat melihat apa
yang terjadi jika tidak dianggap serius. -
52:37 - 52:40Namun, dari semua penyakit
yang pernah saya lihat, -
52:40 - 52:42banyak dari kolega saya
yang jauh lebih tua -
52:42 - 52:44dan punya ingatan
tentang wabah lain, -
52:44 - 52:47ini adalah penyakit dengan
dampak paling mengerikan, -
52:47 - 52:49dan kita harus menanggapinya.
-
52:49 - 52:52CA: Penyakit paling mengerikan
yang pernah ada. -
52:53 - 52:54Wow.
-
52:54 - 52:59Ada beberapa pertanyaan
dari teman-teman di Twitter. -
52:59 - 53:05Semua orang tentu sangat
bersemangat dengan topik ini. -
53:05 - 53:07Secara teori,
-
53:07 - 53:09jika semua orang tetap di rumah
selama tiga pekan, -
53:09 - 53:12apa itu akan menghilangkan
semua ini secara efektif? -
53:12 - 53:15Apa ada cara pembatasan
sosial mandiri dari ini? -
53:15 - 53:20AK: Ya, di beberapa negara dengan
ukuran rumah tangga yang cukup kecil, -
53:20 - 53:23di Inggris dan AS rata-rata
sekitar dua setengah, -
53:23 - 53:26jadi meskipun ada penularan
di dalam rumah, -
53:26 - 53:28kemungkinan bisa
menghentikannya. -
53:28 - 53:29Manfaat lainnya,
-
53:29 - 53:32kita bisa menghentikan
penyakit lain juga. -
53:32 - 53:33Campak hanya menular
antar manusia, -
53:33 - 53:35bisa jadi ada semacam
dampak lanjutan, -
53:35 - 53:38tentu saja jika itu mungkin terjadi.
-
53:38 - 53:42CA: Tentu ini membuat
perubahan besar pada ekonomi, -
53:42 - 53:46dan ini sepertinya salah satu
masalah yang mendasar -
53:46 - 53:50kita tidak bisa mengoptimalkan
kebijakan publik -
53:50 - 53:55baik bagi kesehatan ekonomi
maupun melawan virus. -
53:55 - 53:58Kedua hal ini, sedikit banyak,
saling berlawanan, -
53:58 - 54:02atau setidaknya kesehatan ekonomi
jangka pendek dan melawan virus. -
54:02 - 54:04Keduanya berlawanan, bukan?
-
54:04 - 54:07Sehingga masyarakat harus
memilih salah satu. -
54:07 - 54:11AK: Sulit meyakinkan orang
akan kedua hal tersebut, -
54:11 - 54:14hal yang selalu kami katakan
tentang perencanaan pandemi -
54:14 - 54:16lebih murah untuk
mengendalikannya sekarang -- -
54:16 - 54:17jika tidak, akan lebih gawat nanti.
-
54:18 - 54:20Tetapi sayangnya,
seperti yang kita tahu, -
54:20 - 54:23banyak dana awal penanganan
tidak tersedia. -
54:23 - 54:27Sepertinya orang-orang baru
memikirkan soal biaya -
54:27 - 54:31saat sudah ada dampak
dan ketika semuanya sudah mahal. -
54:32 - 54:34CA: Baik, pertanyaan Twitter lainnya.
-
54:34 - 54:36Akankah peningkatan suhu
pada waktu mendatang -
54:36 - 54:39memperlambat penyebaran
COVID-19? -
54:40 - 54:42AK: Saya belum melihat
bukti meyakinkan -
54:42 - 54:44adanya pola kuat dengan suhu,
-
54:45 - 54:49kami juga melihat ada pola
musiman pada infeksi lain, -
54:49 - 54:51tetapi karena ada penyebaran
wabah yang luas -
54:51 - 54:54membuatnya lebih sulit diidentifikasi,
dan tentu, -
54:54 - 54:55ada hal-hal lain yang terjadi.
-
54:55 - 54:58Jadi meskipun wabah di satu negara
tidak sebesar yang lain, -
54:58 - 55:01hal itu dipengaruhi oleh
tindakan pengendalian, -
55:01 - 55:04oleh perilaku sosial, peluang,
juga hal-hal ini. -
55:04 - 55:07Jadi jika benar, hal ini
akan sangat melegakan, -
55:07 - 55:09tetapi sepertinya belum bisa
dinyatakan benar. -
55:10 - 55:12CA: Melanjutkan dari Twitter,
-
55:12 - 55:15apa ada standar rekomendasi global
-
55:15 - 55:17untuk seluruh negara
-
55:17 - 55:18mengenai cara melakukannya?
-
55:18 - 55:20Jika tidak, mengapa?
-
55:21 - 55:23AK: Saya rasa orang-orang
sedang mencari tahu, -
55:23 - 55:25upaya apa yang efektif.
-
55:25 - 55:28Hanya dalam beberapa
minggu terakhir ini -
55:29 - 55:31kita merasa virus ini
dapat dikendalikan -
55:31 - 55:33dengan tingkat intervensi ini.
-
55:33 - 55:36Tentu tidak semua negara
bisa meniru Cina, -
55:36 - 55:37sebagian langkah-langkah ini
-
55:37 - 55:41menimbulkan beban sosial,
ekonomi, psikologi yang besar -
55:41 - 55:43pada masyarakat.
-
55:43 - 55:45Tentu saja, ada batas waktunya.
-
55:45 - 55:47Cina, menerapkannya
selama enam minggu -
55:47 - 55:48dan itu sulit dilakukan,
-
55:48 - 55:50jadi kita harus memikirkan
pengorbanan -
55:50 - 55:53dari semua hal yang bisa kita
minta dilakukan orang lain, -
55:53 - 55:57apa yang akan jadi dampak terbesar
untuk mengurangi beban sebenarnya. -
55:58 - 55:59CA: Pertanyaan lain:
-
55:59 - 56:02Bagaimana ini bisa terjadi
dan apakah akan terjadi lagi? -
56:03 - 56:08AK: Sepertinya berawal dari virus
yang menjangkiti kelelawar -
56:08 - 56:11lalu entah bagaimana
menularkannya pada spesies lain -
56:11 - 56:12kemudian pada manusia.
-
56:12 - 56:15ada banyak bukti seputar hal itu,
-
56:15 - 56:17tidak ada satu pun
cerita yang jelas, -
56:17 - 56:19bahkan SARS pun
perlu bertahun-tahun -
56:19 - 56:22bagi ahli genomika untuk tahu
rute yang sebenarnya. -
56:22 - 56:25Namun tentu saja,
hal itu bisa terjadi lagi. -
56:25 - 56:28Alam terus-menerus
menghasilkan virus. -
56:28 - 56:31Banyak yang tidak
menjangkiti manusia, -
56:31 - 56:32tidak menular,
-
56:32 - 56:35mungkin virus seperti ini sudah ada
dari beberapa tahun lalu -
56:35 - 56:37hanya kebetulan
menjangkiti seseorang -
56:37 - 56:40yang tidak memiliki kontak
jadi tidak menyebar. -
56:40 - 56:42Kita harus menghadapinya
-
56:42 - 56:44dan mencari cara
penanggulangan dini -
56:44 - 56:49saat jumlah kasusnya masih sedikit,
karena masih bisa dibendung, -
56:49 - 56:51dibandingkan situasi yang ada sekarang.
-
56:51 - 56:53CA: Sepertinya ini bukan kali pertama
-
56:53 - 56:57sebuah virus muncul
dari pasar daging hewan liar. -
56:58 - 57:00Itu yang terjadi di film.
(Tertawa) -
57:00 - 57:03Saya rasa Cina sudah
mengambil beberapa langkah -
57:03 - 57:06untuk mencoba mengatasinya.
-
57:06 - 57:09Itu sangat penting bagi masa depan
-
57:09 - 57:12jika dapat ditangani dengan baik.
-
57:12 - 57:14AK: Benar, dan kami melihat, misalnya,
-
57:14 - 57:16flu burung H7N9,
-
57:16 - 57:20di tahun 2013, flu itu
memicu kecemasan besar, -
57:20 - 57:22dan Cina merespons secara luas
-
57:22 - 57:24dalam hal mengubah cara
mengoperasikan pasar mereka -
57:25 - 57:26dan vaksinasi unggas
-
57:26 - 57:30yang sepertinya berhasil
menyingkirkan ancaman tersebut. -
57:30 - 57:34Jadi tindakan ini bisa efektif
jika dideteksi secara dini. -
57:34 - 57:36CA: Mari bicarakan vaksinasi.
-
57:36 - 57:38Itu adalah langkah kunci
-
57:38 - 57:41untuk merubah faktor suseptibilitas
dalam hitungan Anda. -
57:45 - 57:49Jelas ada kompetisi penemuan
vaksin di luar sana, -
57:49 - 57:52ada beberapa kandidat
vaksinasi di sana. -
57:52 - 57:54Seperti apa pandangan Anda?
-
57:55 - 57:59AK: Saya pikir pasti ada
perkembangan yang menjanjikan. -
57:59 - 58:01Namun rentang waktunya
-
58:01 - 58:04mungkin sekitar satu tahun,
atau 18 bulan -
58:04 - 58:05sebelum tersedia di seluruh dunia.
-
58:05 - 58:09Tentu vaksin harus melewati berbagai
percobaan yang memakan waktu, -
58:09 - 58:12jadi meskipun di akhir tahun
ada vaksin yang bekerja, -
58:12 - 58:16masih butuh waktu lama sebelum
semua orang bisa mendapatkannya. -
58:16 - 58:19CA: Bagi saya ini sangat
membingungkan, -
58:19 - 58:22saya ingin bertanya pada Anda
sebagai seorang ahli matematika. -
58:22 - 58:24Sudah ada beberapa perusahaan
-
58:24 - 58:28yang meyakini mereka sudah
menemukan kandidat vaksin. -
58:28 - 58:32Seperti kata Anda,
prosesnya sangat panjang. -
58:33 - 58:38Apa mungkin ada pemikiran
yang kurang tepat -
58:38 - 58:43dari cara pengujian tersebut dilakukan
-
58:43 - 58:45dan perhitungan keamanannya?
-
58:45 - 58:48Karena jika ingin meluncurkan
-
58:48 - 58:49obat baru atau semacamnya...
-
58:49 - 58:54harus ada pengujian agar yakin
tidak ada efek samping, -
58:54 - 58:55dan bisa makan waktu lama
-
58:55 - 58:58sampai semua pengujian
selesai dilakukan. -
58:58 - 59:00Jika ada keadaan
darurat global, -
59:01 - 59:03bukankah ada saatnya,
-
59:03 - 59:05baik secara matematis maupun etis,
-
59:05 - 59:07bahwa harus ada
perhitungan yang berbeda, -
59:07 - 59:09pertanyaannya bukan
-
59:09 - 59:14"Apa vaksin ini bisa berbahaya,"
-
59:14 - 59:16tetapi seharusnya,
-
59:16 - 59:18"Dalam probabilitas bersih,
-
59:18 - 59:22tidakkah kita seharusnya
menggencarkan tindakan -
59:22 - 59:27agar kita bisa menghentikan
pertumbuhannya?" -
59:27 - 59:30Apa yang saya lewatkan di sini?
-
59:31 - 59:33AK: Kami memang melihatnya
dalam situasi lain, -
59:33 - 59:37misalnya, vaksin Ebola tahun 2015
-
59:37 - 59:40menunjukkan bukti menjanjikan
dalam beberapa bulan, -
59:40 - 59:45dan hasil percobaan sementara
pada manusia -
59:45 - 59:47menunjukkan efisiensi
yang sangat tinggi. -
59:47 - 59:50Meskipun belum dilisensi penuh,
-
59:50 - 59:53vaksinnya digunakan
secara cuma-cuma -
59:53 - 59:55dalam wabah lain
berikutnya. -
59:55 - 59:57Jadi ada mekanisme ini
-
59:57 - 59:59yang membuat vaksin dapat
segera digunakan seperti ini. -
60:00 - 60:03Namun tentu saja
saat ini kita tidak tahu -
60:03 - 60:05apakah vaksinnya berfungsi atau tidak.
-
60:05 - 60:08Jadi kita harus mengumpulkan
cukup bukti -
60:08 - 60:10bahwa vaksin itu bisa bekerja,
-
60:10 - 60:13tetapi tentu dilakukan
secepat mungkin. -
60:14 - 60:17CA: Tetapi saya masih belum
sepenuhnya mengerti. -
60:17 - 60:19Saya tidak paham
-
60:19 - 60:25mengapa tidak ada cukup energi
di balik pemikiran besar ini. -
60:25 - 60:28Terlepas dari risiko keseluruhan,
semua orang tampaknya, -
60:28 - 60:31merespons dengan cara
sangat menghindari risiko. -
60:32 - 60:33AK: Mengenai hal itu,
-
60:33 - 60:35ada banyak pertanyaan bagus
tentangnya, -
60:35 - 60:38dan beberapa sedikit
di luar pengetahuan saya, -
60:38 - 60:40tetapi saya setuju kita
harus membuat rentang waktu. -
60:40 - 60:42Contoh yang selalu saya ambil
-
60:42 - 60:45butuh waktu enam bulan
untuk memilih galur flu musiman -
60:45 - 60:47dan menyebarkan vaksinnya.
-
60:47 - 60:51Kami selalu mencoba menebak
galur mana yang akan beredar. -
60:51 - 60:53Itu pun untuk sesuatu
yang sudah kami ketahui -
60:53 - 60:55dan telah diproduksi sejak lama.
-
60:56 - 60:59Pastinya masih ada
yang harus dilakukan -
60:59 - 61:01untuk mempersingkat
rentang waktunya. -
61:01 - 61:03Namun kita harus
menyeimbangkannya, -
61:03 - 61:06terutama jika hendak diberikan
kepada banyak orang -
61:06 - 61:08untuk memastikan keamanannya
-
61:08 - 61:11dan akan ada manfaatnya.
-
61:13 - 61:15CA: Lalu terakhir,
-
61:15 - 61:18Adam, kita akan membahas ini.
-
61:19 - 61:23Ada penyakit menular lain
yang terjadi di seluruh dunia -
61:23 - 61:24di saat yang bersamaan,
-
61:24 - 61:28yang merupakan ide dan komunikasi
seputar hal ini. -
61:28 - 61:34Keduanya merupakan sistem infeksi
yang sangat dinamis dan interaktif -- -
61:34 - 61:37ada informasi yang merugikan
di luar sana. -
61:37 - 61:42Apakah ini adalah pertarungan
pengetahuan kredibel dan tindakan -
61:42 - 61:44untuk melawan virus,
-
61:44 - 61:48dan informasi yang salah...
-
61:48 - 61:50Sebagian yang harus kita
pikirkan adalah -
61:50 - 61:55bagaimana menekan satu hal
dan mendorong yang lain, -
61:55 - 61:57mempercepat yang lain.
-
61:57 - 61:58Bagaimana kita menanggapinya?
-
61:58 - 62:03AK: Ini semacam kompetisi untuk
perhatian kita, seperti halnya penyakit, -
62:03 - 62:06ada virus yang berkompetisi
menginfeksi inang yang rentan. -
62:06 - 62:08Saat ini kita tengah melihat,
-
62:08 - 62:11mungkin beberapa tahun belakangan
lewat berita dan informasi palsu -
62:11 - 62:13dan munculnya kewaspadaan,
-
62:13 - 62:14semacam perubahan
-
62:14 - 62:17pada pemikiran tentang
cara mengurangi suseptibilitas -
62:17 - 62:19bagaimana cara memberikan
informasi yang lebih baik -
62:19 - 62:22bagi orang-orang yang ada
dalam kondisi berbeda. -
62:22 - 62:24Tantangan dalam suatu wabah adalah,
-
62:24 - 62:26kita hanya memiliki sedikit
informasi baik di awal. -
62:26 - 62:31dan sangat mudah mengisi kekosongan
itu dengan kepastian dan keyakinan. -
62:31 - 62:33Jadi saya pikir ini adalah sesuatu...
-
62:33 - 62:37Saya tahu ada upaya agar
masyarakat bisa mendapat -
62:37 - 62:38informasi baik lebih awal,
-
62:38 - 62:41yang mudah-mudahan bisa
melindungi mereka dari hal lain. -
62:42 - 62:44CA: Satu tanda tanya besar
di tahun mendatang -- -
62:44 - 62:48katakanlah masih ada waktu
berminggu-minggu -
62:48 - 62:49bagi banyak orang,
-
62:49 - 62:53untuk melakukan isolasi mandiri.
-
62:53 - 62:58Beberapa dari kita cukup beruntung
karena pekerjaan kita memungkinkan. -
62:58 - 62:59Untuk dilakukan di rumah.
-
62:59 - 63:02Ketidakadilan dari
situasi ini, -
63:02 - 63:06di mana banyak orang harus
tetap mencari nafkah, -
63:06 - 63:10pasti akan menjadi
masalah besar nantinya -
63:10 - 63:16dan jika tingkat kematian
lebih besar di grup ini -
63:16 - 63:18dibanding grup sebelumnya,
-
63:18 - 63:19khususnya di negara seperti AS,
-
63:20 - 63:23di mana grup terakhir tak punya
asuransi kesehatan yang layak -
63:23 - 63:24dan lain sebagainya.
-
63:25 - 63:31Ini bisa menjadi perdebatan besar,
-
63:31 - 63:34mudah-mudahan juga membawa
perubahan besar di tingkat tertentu. -
63:34 - 63:36AK: Saya pikir itu poin
yang sangat penting, -
63:36 - 63:38karena sangat mudah untuk...
-
63:38 - 63:41Pekerjaan saya juga cukup mudah
dilakukan dari jarak jauh, -
63:41 - 63:45dan mudah saja mengatakan
kita harus menghentikan interaksi sosial, -
63:45 - 63:48tetapi tentu hal itu berdampak
besar bagi masyarakat -
63:48 - 63:51juga pada pilihan
dan rutinitas mereka. -
63:51 - 63:53Saya rasa hal-hal itu
patut diperhatikan, -
63:53 - 63:55baik sekarang maupun dampak
yang akan terjadi -
63:55 - 63:57dalam beberapa bulan ke depan.
-
63:57 - 63:59CA: Setelah semua dilakukan,
-
63:59 - 64:04bisakah dikatakan dunia telah
menghadapi masalah yang lebih berat -
64:04 - 64:05di masa lalu,
-
64:05 - 64:08bahwa dalam skenario apa pun,
-
64:08 - 64:12katakanlah dalam
18 bulan mendatang -
64:12 - 64:16sudah ada vaksin yang mulai
disebarluaskan, -
64:16 - 64:22apakah kita sudah belajar banyak
cara untuk menangani masalah ini? -
64:22 - 64:24Namun di satu titik,
mungkin tahun depan, -
64:24 - 64:30dunia akan terasa seperti
telah terbebas dari masalah ini -
64:30 - 64:32dan bisa kembali normal.
-
64:32 - 64:34Apakah akan seperti itu,
-
64:34 - 64:37ataukah masalah ini
akan berlanjut -
64:37 - 64:42menjadi mimpi buruk endemis
yang menjangkiti banyak orang tiap tahun -
64:42 - 64:45dibandingkan flu yang sudah ada.
-
64:45 - 64:47Cara apa yang lebih efektif ke depannya,
-
64:48 - 64:50dari pandangan jangka panjang?
-
64:50 - 64:53AK: Ada beberapa cara masuk akal
untuk melihat -
64:53 - 64:54apa yang mungkin terjadi.
-
64:54 - 64:59Sepertinya yang paling masuk akal
adalah ada pertumbuhan pesat tahun ini -
64:59 - 65:03dan banyak wabah besar
yang tidak akan berulang. -
65:03 - 65:06Namun ada rangkaian
peristiwa potensial -
65:06 - 65:10yang dapat berakhir dengan wabah
bertahun-tahun di berbagai tempat -
65:10 - 65:11yang muncul kembali.
-
65:11 - 65:13Namun sepertinya kita akan melihat
-
65:13 - 65:16kebanyakan transmisi terjadi
di tahun depan. -
65:16 - 65:19Lalu tentu saja,
jika vaksin telah tersedia, -
65:19 - 65:21kita bisa melaluinya,
dan belajar darinya. -
65:21 - 65:24Banyak negara dengan
respons yang kuat -
65:24 - 65:26adalah yang dulu
terkena SARS. -
65:26 - 65:29Singapura dan Hong Kong
terkena dampak besar -
65:29 - 65:33dan itu yang sangat mereka perhatikan
dalam menangani masalah ini. -
65:33 - 65:34CA: Baik.
-
65:34 - 65:37Mari kita akhiri dengan
mendorong orang-orang -
65:37 - 65:39untuk menyalurkan jiwa
matematikawan mereka -
65:39 - 65:44dan khususnya
memikirkan peluang -
65:44 - 65:48serta probabilitas transmisi
yang bisa mereka bantu ubah. -
65:48 - 65:53Sebutkan tiga, empat,
lima atau enam hal -
65:53 - 65:55yang Anda ingin
masyarakat lakukan. -
65:55 - 65:58AK: Pada tingkat individu,
kita harus lebih memikirkan -
65:58 - 66:00tentang interaksi
dan risiko penularan -
66:00 - 66:02dan apa saja yang Anda sentuh
-
66:02 - 66:04dan saat menyentuh wajah,
-
66:04 - 66:06dan apakah Anda membawa
risiko bagi orang lain. -
66:06 - 66:09Kemudian, dalam hal interaksi,
-
66:09 - 66:14kurangi kontak seperti
menjabat tangan. -
66:14 - 66:17Bagaimana kita dapat
menguranginya sebanyak mungkin. -
66:17 - 66:19Jika setiap orang menulari
dua atau tiga orang, -
66:19 - 66:22bagaimana kita menurunkannya
menjadi satu, melalui perilaku. -
66:22 - 66:26Kita juga perlu melakukan
intervensi skala besar -
66:26 - 66:29dalam pertemuan, konferensi,
-
66:29 - 66:32serta hal-hal lain yang berisiko
-
66:32 - 66:33untuk transmisi.
-
66:33 - 66:36Saya pikir kombinasi
dari tingkat individu itu, -
66:36 - 66:39jika Anda sakit atau ada
kemungkinan sakit, -
66:39 - 66:40mengurangi risiko itu,
-
66:40 - 66:41tetapi juga kerja sama kita
-
66:41 - 66:44dalam mencegah virus itu
menulari orang yang, -
66:44 - 66:46jika terus tidak dikendalikan,
-
66:46 - 66:48dapat terkena dampak
yang sangat besar. -
66:49 - 66:51CA: Ya, ada banyak hal
-
66:51 - 66:54yang mungkin harus
kita tahan sementara. -
66:54 - 66:59Serta mencoba menemukan
kembali aspek terbaiknya. -
66:59 - 67:00Terima kasih banyak.
-
67:00 - 67:03Jika pendengar ingin
mengikuti Anda, -
67:03 - 67:06di Twitter, misalnya.
-
67:06 - 67:07Apa nama Twitter Anda?
-
67:07 - 67:10AK: @AdamJKucharski,
semua satu kata. -
67:10 - 67:13CA: Adam, terima kasih
atas waktu Anda, sehat selalu. -
67:13 - 67:14AK: Terima kasih.
-
67:14 - 67:21(Musik)
-
67:29 - 67:33CA: Asisten profesor
dan TED Fellow, Adam Kucharski. -
67:33 - 67:36Kami ingin tahu pendapat
Anda tentang episode ini. -
67:36 - 67:39Berikan ulasan dan nilai
di Apple Podcast -
67:39 - 67:41atau aplikasi podcast favorit Anda.
-
67:41 - 67:43Ulasan Anda sangat berarti.
-
67:43 - 67:45Kami membaca semuanya,
-
67:45 - 67:47dan sangat menghargai
umpan balik Anda. -
67:47 - 67:49(Musik)
-
67:49 - 67:53Acara pekan ini diproduksi
oleh Dan O'Donnell di Transmitter Media. -
67:53 - 67:55Manajer produksi Roxanne Hai Lash,
-
67:55 - 67:57pengecek fakta Nicole Bode.
-
67:57 - 67:59Audio episode ini ditangani Sam Blair.
-
67:59 - 68:01Musik tema oleh Allison Layton-Brown.
-
68:01 - 68:04Terima kasih kepada
kolega saya, Michelle Quint. -
68:04 - 68:06Terima kasih telah mendengarkan
TED Interview. -
68:06 - 68:08Kami akan kembali
musim semi ini -
68:08 - 68:11dengan musim baru penuh pembahasan
mendalam dengan para ahli. -
68:12 - 68:15Semoga Anda menikmatinya
saat keadaan kembali normal atau tidak. -
68:16 - 68:17Saya Chris Anderson,
-
68:17 - 68:19terima kasih telah menyimak,
sehat selalu.
- Title:
- Adam Kucharski tentang apa yang harus (dan tidak harus) kita waspadai tentang virus corona
- Speaker:
- TED Interview
- Description:
-
Ahli penyakit menular Adam Kucharski menggunakan model matematika untuk membantu dunia memahami cara penyebaran penyakit seperti Ebola dan Zika, serta cara mengendalikannya. Saat ancaman COVID-19 terus meningkat, Adam Kucharski memberikan perspektif penting kepada kita mengenai cara penularannya, tindakan pemerintah, dan apa yang harus berubah demi mengakhiri pandemi ini. (Direkam tanggal 11 Maret 2020. Hanya audio)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 01:08:24