Return to Video

驻外记者生涯让我所学到的五件事 | 劳拉·塞特拉基安 | TEDxYerevan

  • 0:05 - 0:07
    我在新泽西长大,
  • 0:07 - 0:10
    从小就梦想能有
    一本通行无阻的护照。
  • 0:10 - 0:12
    它就像是机会的代码,
  • 0:12 - 0:14
    让我踏上新的土地、
    结识新朋友,
  • 0:14 - 0:17
    了解事物最极端的两个方面,
  • 0:17 - 0:19
    这样我就能够理解
  • 0:19 - 0:23
    这两者之间的其他一切事物。
  • 0:24 - 0:27
    我以 ABC 新闻
    和彭博电视台的驻外记者身份
  • 0:27 - 0:29
    获得了这本
    让我通行无阻的护照。
  • 0:29 - 0:32
    它引领我看到了
    伊斯兰共和国人民的生活,
  • 0:32 - 0:35
    追踪了索马里海盗、
  • 0:35 - 0:37
    还将我带到了
    埃及的革命腹地——
  • 0:37 - 0:39
    解放广场(Tahrir Square)。
  • 0:39 - 0:41
    就像加曼所说的,
    无论走到哪里,
  • 0:41 - 0:44
    我都会试图拍下文化的掠影。
  • 0:44 - 0:46
    为了新闻报道,
    也为了我自己的需要,
  • 0:46 - 0:48
    我将他们一一记录在
    这样的笔记本中。
  • 0:48 - 0:52
    我手上的这本笔记
    伴随着我从伦敦到加德满都。
  • 0:52 - 0:55
    这里展示的是其中几页。
  • 0:55 - 1:01
    中间 جعل أحلامك الحقيقية، 的
    字面意思是“愿你美梦成真”。
  • 1:01 - 1:04
    这个词语源自突尼斯的
    一则房屋抵押贷款广告。
  • 1:04 - 1:06
    然后右边这里,
    “Ridha Allah Al-Walidain”
  • 1:06 - 1:08
    是我在约旦的朋友 Sulaf
  • 1:08 - 1:10
    为缅怀她的父亲所写的。
  • 1:10 - 1:13
    这个词语是源自
    阿拉伯穆斯林的
  • 1:13 - 1:16
    特殊“因果”信念,
  • 1:16 - 1:19
    也是父母对孩子的祝福。
  • 1:19 - 1:22
    我的一位来自土耳其的同事写道:
  • 1:22 - 1:26
    “Deliye hergun bayram”,
    “若你心存疯念,天天都是盛宴”。
  • 1:26 - 1:29
    换句话说,只要你足够疯狂,
  • 1:29 - 1:31
    你就可以得到你想要的一切。
  • 1:31 - 1:34
    “ .الاندفاع يأتي من الشيطان”
    这句阿拉伯语的意思是
  • 1:34 - 1:37
    “若遇事着急,
    很容易掉入恶魔的陷阱。”
  • 1:38 - 1:41
    这张照片拍得有些模糊:
    “Partzratzeer Partzratzoor”,
  • 1:41 - 1:44
    意思是振作起来,
    鼓励大家积极向上。
  • 1:44 - 1:45
    然后下面这个是:
  • 1:45 - 1:49
    “Voneh jeeshtek,
    voruh perceeh an guh leenee”。
  • 1:49 - 1:53
    相信真理,它会指引
    你走向正确的道路。
  • 1:53 - 1:56
    我是从 TEDx 组织者
    克里斯汀(Kristine)那里学到的。
  • 1:56 - 1:59
    然后最后一个是:
    “Satyameva Jayate”,
  • 1:59 - 2:01
    是一句印度谚语:
  • 2:01 - 2:05
    “无论孰胜孰负,
    真理都应该是赢的一方。”
  • 2:05 - 2:08
    随着你无数次的旅行,
    你将会有无数本的笔记本,
  • 2:08 - 2:11
    这让你收获颇多,
  • 2:11 - 2:13
    终身受益,
  • 2:13 - 2:16
    即使你只是在履行
    一个记者的职责。
  • 2:16 - 2:18
    我非常感谢这些经历的出现,
  • 2:18 - 2:21
    所以我今天想与大家
    分享我的部分经历。
  • 2:22 - 2:24
    这里有五件是
  • 2:24 - 2:27
    我从事驻外记者时所学到的,
    你们也可以做到。
  • 2:27 - 2:33
    第一:警觉和意图一样重要。
  • 2:33 - 2:36
    重点不在于你的意图,
    而是你是否察觉到
  • 2:36 - 2:39
    眼前的形势可能会
    让你陷入危险的境地。
  • 2:39 - 2:42
    这是我在沙特阿拉伯的
    旅程中学到的一点。
  • 2:42 - 2:44
    我在午夜时分抵达了目的地。
  • 2:44 - 2:47
    在自行前往利雅得的过程中,
  • 2:47 - 2:50
    我意识到,因为我那
    与众不同的穿着打扮,
  • 2:50 - 2:53
    我不得不对周遭环境小心翼翼。
  • 2:53 - 2:56
    如果你是一个西方女性,
    但你打扮得像本土人,
  • 2:56 - 2:59
    大部分人不会找你的麻烦。
  • 2:59 - 3:01
    因为我略黑的肤色,
  • 3:01 - 3:06
    让我看起来很像东西方混血。
  • 3:06 - 3:09
    但我还是得提防
    别人是怎么解读我的外表,
  • 3:09 - 3:12
    所以我就得见机行事。
  • 3:12 - 3:16
    譬如,与他人对话时,我尽量让自己的
    语气温柔一些,或者是保持低调。
  • 3:16 - 3:18
    当然,我是因身份的特殊性,
  • 3:18 - 3:24
    稍微调整我的沟通方式,
  • 3:24 - 3:26
    只为确保我的人身安全。
  • 3:27 - 3:31
    第二条:距离感会放大内心的恐惧。
  • 3:31 - 3:34
    你越不理解一样东西,
  • 3:34 - 3:36
    你就越觉得它很可怕。
  • 3:36 - 3:38
    这是我途径黎巴嫩意识到的,
  • 3:38 - 3:42
    这个国家大部分时间
    都深陷内战的泥淖。
  • 3:42 - 3:44
    一切看似平静,
    但却在一夕之间,
  • 3:44 - 3:47
    贝鲁特发生了爆炸,
    或者边境发生了枪战。
  • 3:47 - 3:51
    每一天,每个党派都虎视眈眈,
    想着如何置对方于死地。
  • 3:51 - 3:53
    远观起来,这种境况是挺恐怖的,
  • 3:53 - 3:56
    尤其是空气中都弥漫着这种恐惧感。
  • 3:56 - 3:57
    机场也是关闭的,
  • 3:57 - 4:00
    你甚至需要驾车驶入贝鲁特。
  • 4:00 - 4:02
    但是等你真正理解这个国家之后,
    你反而能捋清楚这种恐惧感了。
  • 4:02 - 4:05
    要弄明白,到底哪些是实情,
    哪些是被夸张化的谣言。
  • 4:05 - 4:07
    你能向当地人了解局势,
  • 4:07 - 4:09
    搞清楚保障自身安全的办法。
  • 4:09 - 4:11
    自然而然的,
  • 4:11 - 4:15
    你就能以客观的角度去看待事情,
    而不被主观上的恐惧所左右。
  • 4:15 - 4:17
    这其实也能反映在
    我们生活上的细枝末节,
  • 4:17 - 4:20
    比如家庭、工作上的某些事情,
  • 4:20 - 4:22
    如果你还不熟悉,
    就会感到更加担忧,
  • 4:22 - 4:25
    因为距离会放大内心的恐惧。
  • 4:25 - 4:27
    但如果你仔细地去
    探个究竟,就能知道
  • 4:27 - 4:29
    什么是事实,
    什么是被恐惧夸张化的谣言。
  • 4:29 - 4:31
    你就能捋清楚自己的恐惧,
  • 4:31 - 4:34
    攻其所需,并保证自身安全。
  • 4:36 - 4:40
    第三条:重要的不是
    你的人脉和知识,
  • 4:40 - 4:44
    而是你处理事情的方式——
    够不够努力,够不够机灵。
  • 4:44 - 4:47
    生活,就像新闻学一样,
    并不拥有一个完美的英才制度,
  • 4:47 - 4:49
    而是看你付出了多少的努力。
  • 4:49 - 4:51
    当我开始在纽约
    从事媒体行业时,
  • 4:51 - 4:52
    我总能听到人们常说:
  • 4:52 - 4:54
    “决定你前途的并不是
    你的知识,而是你的人脉。”
  • 4:54 - 4:58
    但我就不信这个邪,
    因为我当时几乎谁都不认识。
  • 4:58 - 5:00
    我的父母都是外来移民,白手起家。
  • 5:00 - 5:04
    所以,我只能逼迫自己相信,
    人脉那套说法是错误的。
  • 5:04 - 5:06
    之后我的一位制片人朋友
    戴维·卡兹(David Katz)
  • 5:06 - 5:09
    在一次不可思议的对话中,
    他对我说:
  • 5:09 - 5:12
    “劳拉,决定你的
    不是你的人脉或知识,
  • 5:12 - 5:15
    而是看你处理事情的方式
    够不够努力,够不够机灵。
  • 5:15 - 5:18
    一旦你以正确的方式去处理事情,
    你就能从中得知你想要的答案,
  • 5:18 - 5:21
    并在这条道路上,
    遇见你该遇见的人。”
  • 5:22 - 5:24
    在中东,有这么一个词,
    适用于所有的“裙带关系”,
  • 5:24 - 5:28
    即你在遇到对的人后,
    一切问题终将迎刃而解,
  • 5:28 - 5:29
    让你受益匪浅。
  • 5:29 - 5:31
    这个词是 wasta。
  • 5:31 - 5:33
    这个词的使用频率很高。
  • 5:33 - 5:35
    那家伙是怎么拿到签证的?
    Wasta。
  • 5:35 - 5:37
    那个女孩是怎么考上大学的?
    Wasta。
  • 5:37 - 5:41
    那些人怎么在海滩上
    建起工厂来?Wasta。
  • 5:42 - 5:45
    这种裙带关系令人厌恶,
    却又让人们羡慕。
  • 5:45 - 5:48
    可是事实证明,
    如果你工作努力、勤奋机灵,
  • 5:48 - 5:51
    你就可以建立起你的人际关系,
    找到你的 wasta,
  • 5:51 - 5:54
    而且要善用你的 wasta。
  • 5:54 - 5:56
    但是如果你因为原本
    并不具备这些优势
  • 5:56 - 5:58
    就选择举手投降,
  • 5:58 - 6:01
    那就你放弃得太早了。
  • 6:02 - 6:06
    第四条:不付出努力就别奢求回报,
  • 6:06 - 6:08
    但付出了努力,
    也不一定收获同等的回报。
  • 6:08 - 6:10
    这里借鉴了韦恩·格雷茨基
    (Wayne Gretzky)的话,
  • 6:10 - 6:14
    但其中心思想是,
    在多次尝试后依旧不成功的话,
  • 6:14 - 6:16
    你就要学会放弃,
  • 6:16 - 6:18
    且尽快恢复平常心。
  • 6:18 - 6:20
    我每次准备大人物访谈时,
  • 6:20 - 6:23
    都会用这句话提醒自己。
  • 6:23 - 6:26
    我想采访索马里总统,
  • 6:26 - 6:28
    这就意味着我要开始请示、
  • 6:28 - 6:30
    联系总统身边的亲信,
  • 6:30 - 6:32
    与摄影师一同前往
    非洲之角(又称东北非洲),
  • 6:32 - 6:35
    然后坐等总统先生的出现。
  • 6:35 - 6:37
    当你在尝试的过程中,
  • 6:37 - 6:39
    且不知道等待的过程是否值得,
  • 6:39 - 6:41
    那种感觉真的很糟糕。
  • 6:41 - 6:44
    如果到最后是白忙活一场,
    那种感觉就更糟了。
  • 6:44 - 6:48
    那一次我的确失败了。
    但有的时候我却成功了。
  • 6:48 - 6:50
    这其中的诀窍就是回到正轨上,
  • 6:50 - 6:52
    以平常心去看待成功与失败。
  • 6:52 - 6:54
    把这些失败的经历
    想象成是你人生中的
  • 6:54 - 6:56
    必经之路。
  • 6:56 - 6:59
    你不能就此退缩,更不能就此投降。
  • 7:00 - 7:06
    第五条是我最喜欢的:
    人们比你想象的更好。
  • 7:06 - 7:08
    虽然他们不是天使,
    也不是完美的,
  • 7:08 - 7:10
    但他们比你想象的更好。
  • 7:10 - 7:12
    那是因为大多数时候,
  • 7:12 - 7:14
    我们倾向于以消极的心态
  • 7:14 - 7:17
    应对我们所不了解的事物。
  • 7:17 - 7:19
    在座的所有人,
  • 7:19 - 7:20
    当我们看到某位衣着讲究的人,
  • 7:20 - 7:22
    就可能先入为主的认为
    她是个势利小人。
  • 7:22 - 7:24
    或者看到某位非常忙碌的人,
  • 7:24 - 7:26
    就会认为他很自恋。
  • 7:26 - 7:28
    这是因为我们常常
    以负面的想法去满足我们的想象,
  • 7:28 - 7:30
    其实我们大可不必这样。
  • 7:30 - 7:33
    埃及在胡斯尼 · 穆巴拉克
    (Hosni Mubarak)数十年的领导下,
  • 7:33 - 7:36
    少数族裔的科普特基督徒
    和多数族裔的穆斯林之间
  • 7:36 - 7:38
    一直纷争不断。
  • 7:38 - 7:40
    越来越多的猜忌、
    不断升级的暴力行为、
  • 7:40 - 7:43
    轰炸、枪击等等,
    不断地发生在这两个族裔之间。
  • 7:43 - 7:46
    不论是谁在背后策划
    或是谁应当对此负责,
  • 7:46 - 7:48
    都在两个族裔之间
  • 7:48 - 7:49
    早早地埋下了相互猜忌
  • 7:49 - 7:51
    和负面猜想的种子。
  • 7:51 - 7:55
    随后,解放广场
    迎来了最美好的革命时刻,
  • 7:55 - 7:57
    人们纷纷聚集在一起。
  • 7:57 - 8:00
    基督徒围绕着广场,
  • 8:00 - 8:01
    以此保护广场中的核心成员,
  • 8:01 - 8:04
    与此同时,穆斯林
    也在那里跪地祷告。
  • 8:04 - 8:06
    到了星期天,这样的情况
    反而颠倒过来。
  • 8:06 - 8:08
    穆斯林保护着核心成员,
  • 8:08 - 8:11
    而基督徒则跪地祈祷。
  • 8:11 - 8:14
    当他们近距离接触彼此后,
    便形成了统一战线,
  • 8:14 - 8:16
    停止了那些负面的猜忌。
  • 8:17 - 8:20
    在亚美尼亚语中,
  • 8:20 - 8:23
    表达乐观的词语
    是 lavades ——为善之人。
  • 8:23 - 8:25
    在人们身上寻找美好的一面,
  • 8:25 - 8:27
    为了你自己,也为了他人。
  • 8:27 - 8:29
    我不是说要你变得天真,
  • 8:29 - 8:31
    也不是叫你
    对周遭事物放下戒心。
  • 8:31 - 8:34
    我只是想说,只看到人性的
  • 8:34 - 8:36
    黑暗面和阴暗面是不明智的,
  • 8:36 - 8:39
    尤其当人性的黑暗面
    不存在的时候。
  • 8:39 - 8:43
    总的来说,
    我是怎样看待现实的呢?
  • 8:43 - 8:47
    把真理搬上电视银幕,
    或者至少尝试一下?
  • 8:47 - 8:50
    我选择尽可能多地了解
    那些我踏足过的地方
  • 8:50 - 8:52
    和那里的人民,并竭尽所能地
  • 8:52 - 8:55
    将我从他们身上所看到的
    真相和本质传递出去。
  • 8:55 - 8:57
    你也可以借助
  • 8:57 - 9:02
    同理心、真诚、谦逊和敬畏
    去做这些事情。
  • 9:03 - 9:05
    要知道什么时候该寻求帮助,
  • 9:05 - 9:07
    什么时候力不胜任,
  • 9:07 - 9:11
    以及如何优雅地、
    心怀感激地寻求帮助,
  • 9:11 - 9:14
    还要做好承认错误的准备。
  • 9:14 - 9:16
    这些就是是我从
    我的工作经验中所学到的。
  • 9:16 - 9:18
    也是我坚守至今的原则,
  • 9:18 - 9:20
    它们使我的生活
    变得更加有深度。
  • 9:20 - 9:21
    谢谢。
  • 9:21 - 9:27
    (掌声)
Title:
驻外记者生涯让我所学到的五件事 | 劳拉·塞特拉基安 | TEDxYerevan
Description:

劳拉·塞特拉基安(Lara Setrakian)是彭博电视台和 ABC 新闻驻迪拜的记者,负责报道中东的商业、政治以及重大事件的新闻。 她在 2011 年采访了一些知名领导人,并带领新闻制作团队报道了阿拉伯的起义事件。作为彭博电视台对埃及危机实地报道的记者之一,塞特拉基安在解放广场现场报道了穆巴拉克总统结束其 30 年统治的历史时刻。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:34

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions