Return to Video

Како раде морске струје? - Џенифер Вердуин

  • 0:07 - 0:08
    Године 1992,
  • 0:08 - 0:12
    теретни брод који је превозио
    гумене играчке ухваћен је у олуји.
  • 0:12 - 0:15
    Транспортни контејнери
    су се нашли у океану,
  • 0:15 - 0:21
    а таласи су однели 28 000 гумених паткица
    и других играчака у северни Тихи океан.
  • 0:21 - 0:23
    Али се оне нису држале заједно.
  • 0:23 - 0:24
    Напротив -
  • 0:24 - 0:27
    паткице су од тада избачене
    на обале широм света,
  • 0:27 - 0:30
    а истраживачи су искористили њихове путање
  • 0:30 - 0:33
    како би боље схватили морске струје.
  • 0:34 - 0:36
    Морским струјама управљају
    различити чиниоци:
  • 0:36 - 0:40
    ветар, плима и осека,
    промене у густини воде
  • 0:40 - 0:42
    и Земљина ротација.
  • 0:43 - 0:48
    Топографија океанског дна и обале
    утичу на ова кретања,
  • 0:48 - 0:49
    тако што изазивају да струје убрзају,
  • 0:49 - 0:52
    успоре или промене правац.
  • 0:52 - 0:55
    Струје се деле на две главне врсте:
  • 0:55 - 0:58
    површинске и дубинске.
  • 0:58 - 1:00
    Површинске струје контролишу кретање
  • 1:00 - 1:03
    10% вода у океанима,
  • 1:03 - 1:06
    док дубинске струје управљају
    над преосталих 90%.
  • 1:06 - 1:08
    Иако имају различите узрочнике,
  • 1:08 - 1:11
    површинске и дубинске струје
    утичу једне на друге
  • 1:11 - 1:15
    у замршеном плесу који покреће океане.
  • 1:15 - 1:16
    У близини обале,
  • 1:16 - 1:20
    површинске струје су под утицајем
    ветра и плиме и осеке,
  • 1:20 - 1:24
    који терају воду напред-назад
    док ниво воде опада и расте.
  • 1:25 - 1:30
    На отвореном мору, пак, ветар
    је главни покретач површинских струја.
  • 1:30 - 1:32
    Док ветар дува изнад океана,
  • 1:32 - 1:35
    повлачи површинске воде са собом.
  • 1:35 - 1:37
    Та вода у покрету повлачи воду испод,
  • 1:37 - 1:40
    а ова ону испод ње.
  • 1:40 - 1:43
    У ствари, на воду дубоку чак 400 метара
  • 1:43 - 1:47
    и даље утиче ветар са површине океана.
  • 1:47 - 1:51
    Гледајући с висине приказ
    површинских струја свуда на Земљи,
  • 1:51 - 1:55
    приметићете да формирају
    велике петље, такозване вртлоге,
  • 1:55 - 1:58
    који се крећу у правцу казаљки на сату
    на северној хемисфери,
  • 1:58 - 2:00
    а супротно од казаљки на јужној хемисфери.
  • 2:00 - 2:03
    То је последица Земљине ротације
  • 2:03 - 2:07
    која утиче на ветрове
    који подижу ове струје.
  • 2:07 - 2:08
    Када се Земља не би окретала,
  • 2:08 - 2:11
    ваздух и вода би се кретали
    само напред и назад
  • 2:11 - 2:13
    између ниског притиска на екватору
  • 2:13 - 2:15
    и високог на половима.
  • 2:15 - 2:16
    Али пошто се Земља окреће,
  • 2:16 - 2:21
    ваздух који путује од екватора
    ка Северном полу скреће ка истоку,
  • 2:21 - 2:25
    а ваздух који се креће надоле
    скреће ка западу.
  • 2:25 - 2:27
    Исто то се дешава
    на јужној хемисфери,
  • 2:27 - 2:29
    тако да главна струјања ветра
  • 2:29 - 2:33
    формирају вртлоге
    у свим океанским басенима.
  • 2:33 - 2:36
    Ово се зове Кориолисов ефекат.
  • 2:36 - 2:40
    Ветрови терају океане испод
    у исте вртлоге који се ротирају.
  • 2:40 - 2:44
    А пошто вода задржава топлоту
    ефикасније од ваздуха,
  • 2:44 - 2:48
    ове струје помажу у расподели
    топлоте широм глобуса.
  • 2:48 - 2:50
    За разлику од површинских струја,
  • 2:50 - 2:55
    дубинске струје су првенствено
    под утицајем густине морске воде.
  • 2:55 - 2:57
    Крећући се ка Северном полу,
  • 2:57 - 2:58
    вода постаје хладнија.
  • 2:58 - 3:01
    Такође има и већу концентрацију соли,
  • 3:01 - 3:06
    јер кристали леда настају од воде,
    остављајући тако со слободну.
  • 3:06 - 3:09
    Ова хладна, слана вода је гушћа,
  • 3:09 - 3:10
    тако да тоне,
  • 3:10 - 3:13
    а топлија површинска вода
    заузима њено место,
  • 3:13 - 3:17
    успостављајући тако површинску струју
    звану термохалинска циркулација.
  • 3:17 - 3:22
    Термохалинска циркулација дубинских
    и ветром изазваних површинских струја
  • 3:22 - 3:26
    формира кривудаву петљу
    звану глобална покретна трака.
  • 3:26 - 3:29
    Крећући се из дубина океана ка површини,
  • 3:29 - 3:33
    вода носи хранљиве састојке
    за микроорганизме
  • 3:33 - 3:36
    који су у основи многих ланаца
    исхране у океанима.
  • 3:36 - 3:39
    Глобална покретна трака
    је најдужа струја на свету
  • 3:39 - 3:41
    која вијуга светом.
  • 3:41 - 3:45
    Али креће се свега неколико
    центиметара у секунди.
  • 3:45 - 3:49
    Капљици воде би било потребно
    хиљаду година да пређе тај пут.
  • 3:49 - 3:53
    Међутим, температуре мора у порасту
    доводе до тога да покретна трака
  • 3:53 - 3:55
    наизглед успорава.
  • 3:55 - 3:58
    Модели показују пустошење
    климатских система
  • 3:58 - 4:00
    са обе стране Атлантика,
  • 4:00 - 4:03
    и нико не зна шта би се могло десити
    ако би наставила да успорава
  • 4:03 - 4:05
    или када би једноставно стала.
  • 4:05 - 4:09
    Једини начин да предвидимо тачно
    и припремимо се сходно томе
  • 4:09 - 4:14
    ће бити наставак проучавања струја
    и моћних сила које их обликују.
Title:
Како раде морске струје? - Џенифер Вердуин
Speaker:
Џенифер Вердуин (Jennifer Verduin)
Description:

Погледајте целу лекцију: https://ed.ted.com/lessons/how-do-ocean-currents-work-jennifer-verduin

Године 1992, теретни брод који је превозио гумене играчке ухваћен је у олуји. Транспортни контејнери су се нашли у океану, а таласи су однели 28 000 гумених паткица и других играчака у северни Тихи океан. Али се оне нису држале заједно - паткице су од тада избачене на обале широм света. Како се ово десило? Џенифер Вердуин зарања у науку о морским струјама.

Лекцију приредила: Џенифер Вердуин, режија: Студио Кабонг.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:16
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How do ocean currents work?
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How do ocean currents work?
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for How do ocean currents work?
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How do ocean currents work?
Danijela Jokic edited Serbian subtitles for How do ocean currents work?
Danijela Jokic edited Serbian subtitles for How do ocean currents work?
Danijela Jokic edited Serbian subtitles for How do ocean currents work?
Danijela Jokic edited Serbian subtitles for How do ocean currents work?

Serbian subtitles

Revisions