Return to Video

W jaki sposób lokalni recyklerzy Indii mogą rozwiązać problem zanieczyszczenia plastikiem

  • 0:01 - 0:02
    Shah Rukh Khan: Plastikowi mówimy NIE.
  • 0:02 - 0:05
    Uczą nas tego wszyscy obrońcy środowiska.
  • 0:06 - 0:08
    Ale wciąż używamy produktów
  • 0:08 - 0:12
    z tego praktycznie
    niezniszczalnego materiału.
  • 0:12 - 0:16
    Zużycie i utylizacja plastiku
  • 0:16 - 0:18
    osiągnęły takie proporcje,
  • 0:18 - 0:23
    że trzeba wykorzystać wszelkie
    istniejące pomysły i środki zaradcze.
  • 0:23 - 0:27
    Powitajmy kogoś, kto pomaga
    rozwiązać problem utylizacji w Indiach,
  • 0:27 - 0:29
    Maniego Vajipeya,
  • 0:29 - 0:34
    technika gospodarki odpadami,
    współzałożyciela i prezesa Banyan Nation.
  • 0:34 - 0:40
    (Brawa)
  • 0:41 - 0:44
    Mani Vajipey: Gdyby recykling
    był sportem olimpijskim,
  • 0:44 - 0:47
    Indie zdobyłyby złoty medal.
  • 0:47 - 0:51
    Nasz poziom odzyskiwania plastiku
  • 0:51 - 0:53
    należy do najwyższych na świecie.
  • 0:53 - 0:55
    Bijemy Singapur,
  • 0:56 - 0:59
    kraje Ameryki Północnej, a nawet Europy.
  • 0:59 - 1:04
    W Indiach odzyskuje się i utylizuje
    ponad 60% plastikowych odpadów,
  • 1:04 - 1:07
    podczas gdy rozwinięte kraje,
    takie jak Stany Zjednoczone,
  • 1:07 - 1:09
    radzą sobie zaledwie z 10%.
  • 1:10 - 1:13
    Te wysokie wyniki są możliwe
  • 1:13 - 1:16
    głównie dzięki milionom
    nieoficjalnych recyklerów
  • 1:16 - 1:20
    kabadiwala, bhandiwalla i raddiwala,
  • 1:20 - 1:24
    których spotkać można na ulicach Indii.
  • 1:24 - 1:28
    Pomimo wszechobecnej,
  • 1:28 - 1:32
    rozległej i złożonej sieci recyklerów
  • 1:32 - 1:36
    w indyjskiej scenerii
    dominują brud i nędza.
  • 1:36 - 1:40
    Ogólnie uważa się,
    że nie utylizujemy plastiku.
  • 1:40 - 1:42
    Ponadto w Indiach uważa się,
  • 1:42 - 1:46
    że produkty pochodzące z recyklingu
  • 1:46 - 1:48
    są gorszej jakości
  • 1:48 - 1:51
    i powinny być tańsze.
  • 1:51 - 1:55
    Nie zdajemy sobie sprawy z tego,
    że istnieje kilka rodzajów plastiku
  • 1:55 - 1:57
    w jego dziewiczej, czystej postaci,
  • 1:57 - 1:59
    i że poddany fachowej utylizacji
  • 1:59 - 2:02
    może być kilkakrotnie przetwarzany
  • 2:02 - 2:05
    bez żadnej szkody dla jego jakości.
  • 2:05 - 2:09
    Odzysk i wtórne wykorzystanie plastiku
  • 2:09 - 2:12
    oszczędza znaczącą ilość
    dziewiczego plastiku,
  • 2:12 - 2:15
    który inaczej trzeba by
    wyprodukować i zużyć.
  • 2:15 - 2:16
    To bardzo ważne,
  • 2:16 - 2:19
    bo dziewiczy plastik
    robiony jest z paliw kopalnianych,
  • 2:19 - 2:22
    które są wyczerpywalne.
  • 2:22 - 2:25
    Im więcej dziewiczego plastiku
    produkujemy i zużywamy,
  • 2:25 - 2:28
    tym więcej odpadów
    mamy do zagospodarowania.
  • 2:28 - 2:30
    Niewłaściwe gospodarowanie plastikiem
  • 2:30 - 2:34
    prowadzi do zanieczyszczenia
    zbiorników wodnych.
  • 2:34 - 2:37
    Powszechnie wiadomo, że do 2050 roku
  • 2:37 - 2:42
    w oceanach będzie
    więcej plastiku, niż ryb.
  • 2:42 - 2:43
    Mniej więcej 7 lat temu
  • 2:43 - 2:46
    wraz z moim przyjacielem
    i współzałożycielem Rajem
  • 2:46 - 2:50
    postanowiliśmy skupić się
    na rozwiązaniu tego olbrzymiego problemu.
  • 2:50 - 2:51
    Udaliśmy się do Hyderabadu
  • 2:51 - 2:53
    pomówić z miejscowymi recyklerami.
  • 2:53 - 2:55
    Okazało się,
  • 2:55 - 2:58
    że sam tylko Hyderbad ma ich wielu.
  • 2:58 - 2:59
    Doszliśmy do wniosku,
  • 2:59 - 3:02
    że dzisiejsza branża recyklingu
  • 3:02 - 3:04
    nie różni się zbytnio
    od przemysłu mleczarskiego
  • 3:04 - 3:06
    z lat 60. i 70.
  • 3:06 - 3:10
    Mleko w Indiach produkowane jest
    przez marginalnych mleczarzy,
  • 3:10 - 3:12
    posiadających 2-3 krowy lub bawoły
  • 3:12 - 3:15
    produkujące 5-10 litrów mleka dziennie.
  • 3:15 - 3:18
    Zamiast bezmyślnie powtarzać
    rozwiązania Zachodu,
  • 3:18 - 3:21
    Indie opanowały spółdzielczy model,
  • 3:21 - 3:25
    który połączył w grupy
  • 3:25 - 3:27
    tysiące drobnych mleczarzy.
  • 3:27 - 3:31
    Później nadeszły innowacje i inwestycje.
  • 3:31 - 3:34
    Indie przekształciły się
    z kraju z deficytami mleka
  • 3:34 - 3:38
    w czołowego eksportera i producenta.
  • 3:38 - 3:43
    Dotarło do nas, że Indiom
    udało się w przeszłości
  • 3:43 - 3:46
    rozwiązać ogromne problemy,
    np. deficyty mleka.
  • 3:46 - 3:49
    Wystarczy spojrzeć w naszą przeszłość,
  • 3:49 - 3:50
    żeby znaleźć inspirację do rozwiązania
  • 3:50 - 3:54
    być może najbardziej fundamentalnego
    problemu naszych czasów,
  • 3:54 - 3:56
    którym jest zanieczyszczenie plastikiem.
  • 3:56 - 3:58
    Jednak zanim do tego doszło
  • 3:58 - 4:01
    i zanim producenci mogli zacząć
    używać przetworzonego plastiku,
  • 4:01 - 4:03
    trzeba było rozwiązać dwie sprawy.
  • 4:03 - 4:04
    Jakość i skalę.
  • 4:04 - 4:09
    Żeby zrobić butelkę na szampon,
  • 4:09 - 4:14
    trzeba zebrać dziesiątki tysięcy ton
    zużytego plastiku.
  • 4:14 - 4:15
    Potrzebowaliśmy do tego danych.
  • 4:16 - 4:19
    Utworzyliśmy z Rajem
    prostą platformę analityczną,
  • 4:19 - 4:22
    dzięki której zlokalizowaliśmy
    recyklerów w Hyderabadzie
  • 4:22 - 4:26
    i zobaczyliśmy wszystkich z lotu ptaka.
  • 4:26 - 4:27
    Wyniki były zdumiewające.
  • 4:27 - 4:31
    W samym tylko Hyderabadzie
    było 2000 kabadiwala.
  • 4:31 - 4:33
    To znaczy, że na każdy kilometr kwadratowy
  • 4:34 - 4:37
    przypadało czterech kabadiwala
    lub innych nieoficjalnych recyklerów.
  • 4:37 - 4:41
    Żaden inny rozwinięty kraj
    ani miasto na świecie
  • 4:41 - 4:44
    nie ma tak wspaniałego
    systemu zbierania odpadów.
  • 4:44 - 4:47
    (Brawa)
  • 4:47 - 4:48
    Jak tylko zdobyliśmy dane,
  • 4:48 - 4:50
    reszta poszła całkiem łatwo.
  • 4:50 - 4:53
    Zaczęliśmy współpracować
    z nieoficjalnymi recyklerami,
  • 4:53 - 4:56
    uczyć ich segregacji materiałów
  • 4:56 - 4:59
    zgodnych z naszymi wymogami jakości.
  • 4:59 - 5:01
    W ciągu ostatnich pięciu lat
  • 5:01 - 5:03
    utworzyliśmy kilka klastrów
    w południowych Indiach,
  • 5:03 - 5:07
    złożonych z tysięcy recyklerów,
  • 5:07 - 5:10
    którzy kontaktują się z nami
    osobiście i cyfrowo.
  • 5:10 - 5:12
    Jednocześnie pracowaliśmy
  • 5:12 - 5:15
    nad problemem jakości
    i czystości materiału.
  • 5:15 - 5:16
    Po pięciu latach
  • 5:16 - 5:19
    mamy autorską technologię czyszczenia,
  • 5:19 - 5:22
    która pozwala nam eliminować
    wszelkie zanieczyszczenia.
  • 5:22 - 5:25
    Jakość granulek przetworzonych w Banyan
  • 5:25 - 5:29
    została rygorystycznie przetestowana
    i zatwierdzona przez czołowych producentów
  • 5:29 - 5:33
    produktów szybkozbywalnych
    i motoryzacyjnych świata.
  • 5:33 - 5:35
    W nadchodzących miesiącach
  • 5:35 - 5:38
    dziesiątki tysięcy odrzuconego plastiku
  • 5:38 - 5:41
    zebranego przez sieci
    nieformalnych recyklerów
  • 5:41 - 5:44
    zostanie przekształconych
    w wysokiej jakości granulki
  • 5:44 - 5:47
    i odesłanych do producentów i dużych firm
  • 5:47 - 5:51
    w celu zrobienia z nich
    butelek na oleje silnikowe,
  • 5:51 - 5:54
    szampony i balsamy.
  • 5:54 - 5:55
    W ciągu następnych trzech lat
  • 5:55 - 5:59
    spodziewamy się wyprodukować
    ponad 500 milionów butelek
  • 5:59 - 6:01
    z odzyskanego plastiku.
  • 6:01 - 6:05
    (Brawa)
  • 6:05 - 6:07
    A to dopiero początek.
  • 6:07 - 6:08
    Chcemy, żeby za pięć lat
  • 6:08 - 6:10
    Indie były miejscem
  • 6:10 - 6:13
    przetwarzającym
  • 6:13 - 6:17
    i naukowo modyfikującym
    100% odrzuconego plastiku,
  • 6:17 - 6:20
    który nie będzie zagrażał
    naszym zbiornikom wodnym
  • 6:20 - 6:24
    ani lądowym i morskim stworzeniom.
  • 6:24 - 6:27
    Sprawdźcie, czy następna butelka szamponu,
    po którą sięgniecie w sklepie,
  • 6:27 - 6:32
    jest zrobiona z bezpiecznego,
    trwałego i odzyskanego plastiku.
  • 6:32 - 6:34
    Nie tylko pomoże to Ziemi,
  • 6:34 - 6:37
    ale wynagrodzi ulicznemu recyklerowi
  • 6:37 - 6:38
    całą jego ważną pracę.
  • 6:38 - 6:41
    Zmusi to producentów
  • 6:41 - 6:43
    do korzystania z odzyskanego plastiku
  • 6:43 - 6:46
    przy produkcji ich głównych dóbr.
  • 6:46 - 6:51
    W naszych tradycjach i kulturze
    tkwi wiele ze starożytnej mądrości.
  • 6:51 - 6:54
    Nie niszczmy jedynej planety, jaką mamy.
  • 6:54 - 6:56
    To nasz jedyny dom.
  • 6:56 - 6:57
    Dziękuję.
  • 6:57 - 7:03
    (Brawa)
  • 7:03 - 7:04
    SRK: Dziękujemy ci, Mani.
  • 7:04 - 7:09
    Kiedy byłem młody, zwykłem...
    (śpiewa w języku hindi).
  • 7:09 - 7:12
    Kto by przypuszczał,
    że jako naród jesteśmy
  • 7:12 - 7:15
    największym recyklerem
    plastikowych odpadów
  • 7:15 - 7:16
    i być może nie tylko,
  • 7:16 - 7:18
    a nawet o tym nie wiedzieliśmy.
  • 7:18 - 7:20
    MV: Mogę powiedzieć coś super fajnego?
  • 7:20 - 7:23
    Takie miasta, jak Nowy Jork czy Paryż,
  • 7:23 - 7:25
    starają się udostępniać
    samoobsługowe automaty
  • 7:25 - 7:28
    przyjmujące od ludzi odpady
  • 7:28 - 7:30
    i wydające gotówkę.
  • 7:30 - 7:32
    Przez ostatnie kilkadziesiąt lat
  • 7:32 - 7:34
    cały kraj, a w tym kabadiwala
  • 7:34 - 7:36
    i bhandiwalla robili dokładnie to samo.
  • 7:36 - 7:39
    Przeczuwam, że za 3 do 5 lat
  • 7:39 - 7:42
    będziemy budzić się ze świadomością,
    że plastik jest odzyskiwany
  • 7:42 - 7:44
    i będziemy wybierać opakowania
  • 7:44 - 7:46
    ze znakiem wskazującym na wykorzystanie
  • 7:46 - 7:48
    odzyskanego plastiku.
  • 7:48 - 7:50
    Mam bardzo pozytywne przeczucia,
  • 7:50 - 7:52
    nawet jako przedsiębiorca.
  • 7:52 - 7:55
    (Brawa)
  • 7:55 - 7:57
    SRK: Kiedy widzę młodą osobę
    działającą w słusznej sprawie,
  • 7:57 - 8:00
    chcę, żeby pewne aspekty stały się
  • 8:00 - 8:02
    zachętą dla innych.
  • 8:02 - 8:04
    Powiedz zatem, czy dużo zarabiasz?
  • 8:04 - 8:07
    MV: W odzyskiwaniu plastiku
    rewelacyjne jest to,
  • 8:07 - 8:09
    że właśnie teraz przyszedł na to czas.
  • 8:09 - 8:11
    Mieliśmy ogromne szczęście
  • 8:11 - 8:13
    podpisać wielomilionową umowę
  • 8:13 - 8:16
    z czołowymi producentami
    dóbr szybkozbywalnych.
  • 8:16 - 8:19
    Jest to punkt zwrotny dla Indii.
  • 8:19 - 8:22
    SRK: Pomówmy o kasie. Kasa, kasa, Mani.
  • 8:22 - 8:23
    MV: (Śmieje się)
  • 8:23 - 8:25
    SRK: Podaj kwotę, żeby zachęcić ludzi.
  • 8:25 - 8:28
    Nie z powodu chciwości czy czegoś.
  • 8:28 - 8:29
    Powiedz im:
  • 8:29 - 8:31
    Owszem, zarabiamy dużo kasy.
  • 8:31 - 8:32
    (Brawa)
  • 8:32 - 8:34
    MV: Żeby móc tworzyć te systemy,
  • 8:34 - 8:39
    potrzebujemy inwestorów,
    którzy wesprą nas w rozwijaniu...
  • 8:39 - 8:42
    (Śmiech)
  • 8:42 - 8:47
    (Brawa)
  • 8:47 - 8:49
    SRK: Bądźcie jak Mani!
  • 8:49 - 8:51
    Pytam go o zarobki,
  • 8:51 - 8:52
    a on już na mnie zarabia.
  • 8:52 - 8:55
    Może wyglądam na głupca,
    ale nim nie jestem.
  • 8:55 - 8:57
    Totalnie i całkowicie
  • 8:57 - 9:00
    wierzę w ideę odzyskiwania plastiku,
  • 9:00 - 9:03
    dlatego zamierzam pomóc Maniemu
    swoją pierwszą inwestycją
  • 9:03 - 9:07
    w postaci wszystkich plastikowych butelek
    zużywanych na planie wszystkich filmów,
  • 9:07 - 9:09
    w których biorę udział.
  • 9:09 - 9:12
    Wyślę je firmie Maniego do przetworzenia,
  • 9:12 - 9:13
    a zacznę od tych czterech.
  • 9:13 - 9:15
    Serdeczne dzięki, Mani.
  • 9:15 - 9:17
    (Brawa)
  • 9:17 - 9:19
    MV: Dziękuję bardzo.
  • 9:19 - 9:21
    SRK: Wielkie brawa dla Maniego!
  • 9:21 - 9:23
    (Brawa)
Title:
W jaki sposób lokalni recyklerzy Indii mogą rozwiązać problem zanieczyszczenia plastikiem
Speaker:
Mani Vajipey
Description:

Poziom recyklingu plastiku w Indiach należy do najwyższych na świecie, głównie dzięki rozległej sieci nieoficjalnych recyklerów, znanych jako "kabadiwala". Przedsiębiorca Mani Vajipey opowiada o swojej pracy nad zorganizowaniem systemu zbierania odpadów, który pomógłby Indiom położyć kres zanieczyszczeniu plastikiem, a przy okazji pokazać reszcie świata, jak się to robi.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:36

Polish subtitles

Revisions