Return to Video

數千名陌生人隨機配對談論政治會發生什麼

  • 0:01 - 0:03
    這是喬安娜。
  • 0:03 - 0:06
    喬安娜在波蘭的大學工作。
  • 0:06 - 0:09
    星期六凌晨三點,
  • 0:09 - 0:11
    她起床,整理好帆布背包,
  • 0:11 - 0:14
    經過超過一千公里的路程,
  • 0:14 - 0:16
    目的只是和陌生人,
  • 0:17 - 0:18
    討論政治議題。
  • 0:19 - 0:23
    他叫克里斯多夫,
    是德國的客戶服務經理。
  • 0:23 - 0:26
    這兩人素未謀面。他們只知道,
  • 0:26 - 0:30
    他們對一些議題的意見
    完全相左,包括歐洲政治、
  • 0:30 - 0:33
    移民,和俄國的關係等等。
  • 0:33 - 0:36
    他們爭論了將近一天。
  • 0:37 - 0:40
    之後,喬安娜寄給我一封
  • 0:40 - 0:43
    有點惱人的電子郵件。
  • 0:44 - 0:48
    「這經驗真的很酷,
    我享受其中的每一分鐘!」
  • 0:48 - 0:50
    (笑聲)
  • 0:50 - 0:55
    這兩位是英國的湯姆
    和德國的尼爾斯。
  • 0:55 - 0:56
    他們也是陌生人,
  • 0:56 - 0:59
    他們都支持他們當地的足球隊,
  • 0:59 - 1:01
    各位可以想見,
  • 1:01 - 1:05
    多特蒙德足球俱樂部
    和托特納姆熱刺足球俱樂部。
  • 1:05 - 1:08
    所以,他們在足球
    被發明出來的根源地見面,
  • 1:08 - 1:10
    劍橋的一塊平原上。
  • 1:10 - 1:12
    他們沒有討論足球,
  • 1:12 - 1:14
    而是討論英國脫歐。
  • 1:15 - 1:19
    針對這個爭議性的議題
    談論了數小時之後,
  • 1:19 - 1:23
    他們也發了一封
    出乎意料的電子郵件。
  • 1:23 - 1:28
    「過程很愉快,
    我們兩人都非常享受。」
  • 1:29 - 1:31
    (笑聲)
  • 1:32 - 1:35
    2019 年春天,
  • 1:35 - 1:40
    來自三十三個國家,
    超過一萬七千名歐洲人
  • 1:40 - 1:43
    報名參加政治爭論。
  • 1:44 - 1:48
    數千人跨國去和一位
    意見不同的陌生人見面,
  • 1:48 - 1:53
    他們都是「歐洲談話」
    這個專案計畫的一部分。
  • 1:54 - 1:58
    今日與意見不同的人談論政治
  • 1:58 - 2:00
    變得非常困難,
  • 2:01 - 2:02
    不只在歐洲。
  • 2:02 - 2:06
    家人會扯破臉,
    朋友不再說話。
  • 2:06 - 2:08
    我們待在同溫層中。
  • 2:08 - 2:13
    社群媒體放大了這些所謂
    有過濾效果的同溫層,
  • 2:13 - 2:16
    但從核心來看,
    它們並非數位產品。
  • 2:16 - 2:19
    有過濾效果的同溫層一直都在。
  • 2:19 - 2:21
    在我們的腦中。
  • 2:21 - 2:24
    許多研究不斷指出,
  • 2:24 - 2:26
    比如,我們會忽略
  • 2:26 - 2:31
    和我們自身信念有所矛盾的影響。
  • 2:31 - 2:34
    所以,修正假新聞是很必要的,
  • 2:34 - 2:37
    但光這樣也不能夠
  • 2:37 - 2:40
    讓分裂的社會重新自省。
  • 2:41 - 2:44
    幸運的是,至少有一些研究指出,
  • 2:44 - 2:48
    可能有一種很簡單的方式
    可以取得新的觀點,
  • 2:48 - 2:51
    一對一個人化的討論。
  • 2:51 - 2:54
    和與你意見不同的人。
  • 2:55 - 2:58
    這麼做能讓你透過別人的視角
  • 2:58 - 3:01
    來觀察這個世界。
  • 3:03 - 3:06
    我是《時代周報》的編輯,
  • 3:06 - 3:10
    《時代周報》是德國
    最主要的數位新聞組織之一。
  • 3:10 - 3:16
    「歐洲談話」的前身,一開始
    只是我們的一個小小編輯練習。
  • 3:16 - 3:18
    和許多記者一樣,
  • 3:18 - 3:22
    我們也無法不注意到
    川普和英國脫歐,
  • 3:22 - 3:26
    因為德國也在分裂,
    特別是談到移民議題時。
  • 3:26 - 3:31
    2015 年及 2016 年
    過來的一百萬名難民
  • 3:32 - 3:35
    以某方式主導了辯論。
  • 3:35 - 3:39
    當我們想到我們在 2017 年
    馬上有選舉要進行,
  • 3:39 - 3:44
    我們很清楚知道,我們得要
    重新想一個處理政治的方式。
  • 3:45 - 3:48
    所以我們這些數位怪胎
  • 3:48 - 3:54
    想出了許多非常奇怪的
    數位產品點子,
  • 3:54 - 3:58
    其中之一是政治用的
    Tinder(約會 APP)——
  • 3:58 - 4:00
    (笑聲)
  • 4:00 - 4:05
    讓政治意見相反的人
    連結的約會平台,
  • 4:05 - 4:08
    能協助意見不同的人
    結合在一起的工具。
  • 4:09 - 4:11
    我們決定付諸實行,
  • 4:11 - 4:16
    推出技術人員所謂的
    「極簡運用產品」。
  • 4:16 - 4:18
    所以,它非常簡單。
  • 4:18 - 4:22
    我們稱它為—「德國談話」—
  • 4:22 - 4:27
    2017 年五月推出。
  • 4:28 - 4:31
    它真的很簡單。
  • 4:31 - 4:33
    我們主要採用 Google 表格,
  • 4:33 - 4:39
    這裡的每個人都能用 Google 表格
    當作工具來做線上調查。
  • 4:39 - 4:44
    在內容各個地方,
    我們會放些簡單的問題,比如:
  • 4:44 - 4:48
    「德國收容太多難民了嗎?」
  • 4:48 - 4:50
    你要按「是」或「否」。
  • 4:50 - 4:55
    我們會再問你更多問題,
    比如「西方對待俄國公平嗎?」
  • 4:55 - 4:58
    或者「應該允許同志婚姻嗎?」
  • 4:58 - 5:01
    如果你回答了所有的問題,
    我們會再問一個問題:
  • 5:01 - 5:06
    「嘿,你想不想見一位
    和你意見完全相反的鄰居?」
  • 5:06 - 5:08
    (笑聲)
  • 5:10 - 5:13
    這是個很簡單的實驗,沒有預算。
  • 5:14 - 5:18
    我們預期會有一百人左右參加,
  • 5:18 - 5:22
    我們打算將他們人工配對。
  • 5:22 - 5:25
    一天後,
  • 5:25 - 5:28
    一千人報名了。
  • 5:28 - 5:33
    幾週後,一萬兩千名
    德國人參加了,
  • 5:33 - 5:35
    想要和意見完全不同的人見面。
  • 5:35 - 5:37
    所以我們有麻煩了。
  • 5:37 - 5:39
    (笑聲)
  • 5:39 - 5:42
    我們用了一個快速、骯髒的演算法
  • 5:42 - 5:45
    來找出完美的 Tinder 配對,
  • 5:45 - 5:48
    比如,盡可能住得很近,
  • 5:48 - 5:51
    但那些問題的答案要盡可能不同。
  • 5:52 - 5:55
    我們透過電子郵件介紹他們認識。
  • 5:56 - 6:00
    各位可以想見,我們有很多顧慮。
  • 6:00 - 6:04
    也許在現實中沒有人會真的赴約。
  • 6:05 - 6:09
    也許在現實中的討論會很糟糕。
  • 6:10 - 6:13
    或者也許我們的資料庫中
    有個斧頭殺人魔。
  • 6:13 - 6:14
    (笑聲)
  • 6:15 - 6:20
    但,接著,2017 年
    六月的某個星期日,
  • 6:20 - 6:22
    美妙的事發生了。
  • 6:23 - 6:28
    數千名被配對的德國人見了面,
    和平地談論政治。
  • 6:29 - 6:30
    比如阿諾。
  • 6:30 - 6:35
    他以前是警察,他反對——
    或曾經反對——同志結婚,
  • 6:35 - 6:37
    安,她是工程師,
  • 6:37 - 6:40
    她和另一位女子同居。
  • 6:41 - 6:43
    他們談了數個小時,
  • 6:43 - 6:45
    談論他們意見不同的所有議題。
  • 6:46 - 6:48
    後來阿諾告訴我們,在某個時刻,
  • 6:48 - 6:52
    他發現他對同志結婚的說法
  • 6:52 - 6:54
    讓安感到受傷,
  • 6:55 - 6:58
    他開始質疑自己的想法。
  • 6:58 - 7:00
    在談論了三小時之後,
  • 7:00 - 7:04
    安邀請阿諾參加她的夏日派對,
  • 7:04 - 7:06
    現今,數年後,
  • 7:06 - 7:09
    他們仍然是偶爾會見面的朋友。
  • 7:09 - 7:13
    我們的演算法配對了,
    比如,這位法警。
  • 7:13 - 7:20
    他也是德國右翼民粹黨派
    「選擇黨」的發言人,
  • 7:20 - 7:22
    配對對象是懷孕女子的諮詢師。
  • 7:22 - 7:24
    她過去曾經是綠黨的活躍成員。
  • 7:25 - 7:29
    我們甚至把這位教授
    和他的學生配對。
  • 7:30 - 7:33
    (笑聲)
  • 7:33 - 7:35
    怪演算法嘍。
  • 7:36 - 7:37
    (笑聲)
  • 7:37 - 7:43
    我們還把岳父
    和他自己的媳婦配對,
  • 7:43 - 7:47
    因為,顯然,他們住得很近,
    但意見相差很多。
  • 7:48 - 7:49
    我們的原則是,
  • 7:49 - 7:54
    我們不會觀察、記錄、
    記載他們的討論,
  • 7:54 - 7:57
    因為我們不希望他們
    以任何方式“演出”,
  • 7:57 - 7:59
    但我開了一個特例。
  • 7:59 - 8:01
    我自己參加了。
  • 8:01 - 8:06
    所以,我在柏林旁邊的
    時髦鄰坊普倫茨勞貝格
  • 8:06 - 8:08
    會見了莫柯。
  • 8:08 - 8:12
    這是我和莫柯的對談,
    莫柯不想露臉。
  • 8:12 - 8:14
    他是位年輕的裝置操作員,
  • 8:14 - 8:17
    他和我們那區趕流行的人一樣,
  • 8:17 - 8:19
    留著鬍子,戴著室內無邊便帽。
  • 8:19 - 8:24
    我們談了數小時,
    我發現他是個很棒的人。
  • 8:24 - 8:27
    雖然我們有非常不同的見解,
  • 8:27 - 8:30
    幾乎對什麼都有不同意見—
  • 8:30 - 8:32
    也許只有女權除外,
  • 8:32 - 8:35
    這方面我無法了解他的想法—
  • 8:35 - 8:37
    真的很好。
  • 8:37 - 8:39
    在討論之後,我上網查詢莫柯。
  • 8:41 - 8:46
    我發現,他在青少年時期
    曾經是新納粹。
  • 8:47 - 8:49
    所以,我打電話給他,問:
  • 8:49 - 8:51
    「嘿,你怎麼不告訴我?」
  • 8:51 - 8:55
    他說:「我沒有告訴你,
    是因為我想忘了它。
  • 8:55 - 8:59
    我只是不想再談它了。」
  • 9:01 - 9:06
    我以為有那種歷史的人
  • 9:06 - 9:08
    永遠不會改變,
  • 9:08 - 9:11
    我得要重新監視我的想法了,
  • 9:11 - 9:17
    許多寄電子郵件
    和自拍照給我們的參與者
  • 9:17 - 9:18
    也是如此。
  • 9:21 - 9:23
    沒有發生任何暴力。
  • 9:23 - 9:24
    (笑聲)
  • 9:24 - 9:28
    我們只是不知道有沒有
    被配對的人真的步入禮堂。
  • 9:28 - 9:29
    (笑聲)
  • 9:29 - 9:34
    但,至少,我們很興奮,
    且想要再做一次,
  • 9:34 - 9:37
    特別是要用 2.0 版,
  • 9:37 - 9:40
    把參與者的多樣性再進一步擴展,
  • 9:40 - 9:45
    因為,在第一次實驗中,
    參與者很顯然都是我們的讀者。
  • 9:45 - 9:48
    所以,我們張開雙手擁抱競爭,
  • 9:48 - 9:52
    邀請其他的媒體通路參與。
  • 9:52 - 9:54
    我們透過 Slack
    (團隊溝通 APP)來協調。
  • 9:55 - 10:00
    德國十一家主要媒體公司
    在線上做即時的合作,
  • 10:00 - 10:02
    這是德國史上頭一遭。
  • 10:02 - 10:08
    參與人數超過兩倍:
    這次有兩萬八千人報名。
  • 10:08 - 10:11
    德國總統——
    照片中間的就是他——
  • 10:11 - 10:13
    成為我們的贊助者。
  • 10:13 - 10:19
    2018 年夏天,
    數千名德國人再次會面了,
  • 10:19 - 10:22
    和意見相左的人對談。
  • 10:22 - 10:25
    我們邀請其中幾對,
    到柏林參加一個特殊活動。
  • 10:25 - 10:27
    這張照片是在那裡拍的,
  • 10:27 - 10:32
    至今,仍然是我最喜歡的
    「德國談話」代表象徵。
  • 10:32 - 10:35
    照片上的是亨利克,
    他是司機和拳擊教練,
  • 10:35 - 10:39
    還有安格柏,
    孩童協助中心的主任。
  • 10:39 - 10:43
    我們問的七個問題,
    他們的答案全都不同。
  • 10:44 - 10:46
    這天之前他們從來沒有見過面,
  • 10:46 - 10:49
    他們的討論十分緊繃,
  • 10:49 - 10:52
    至少看起來和對方
  • 10:52 - 10:54
    還算處得來。
  • 10:54 - 10:56
    這次,我們也想要知道,
  • 10:56 - 11:01
    這樣的討論對於參與者
    是否會有任何影響。
  • 11:01 - 11:05
    所以我們請研究者來調查參與者。
  • 11:05 - 11:08
    三分之二的參與者說
  • 11:08 - 11:12
    他們從對方的態度中學到了東西。
  • 11:12 - 11:16
    60% 的人都同意
    他們的觀點漸漸有交集。
  • 11:17 - 11:20
    根據研究者的發現,活動後,
  • 11:20 - 11:22
    對社會的信任似乎也提高了。
  • 11:22 - 11:26
    90% 的人說他們
    很享受他們的討論。
  • 11:26 - 11:29
    10% 的人說他們並不享受討論,
  • 11:29 - 11:33
    8% 的人說不享受
    只是因為對方放鴿子。
  • 11:33 - 11:35
    (笑聲)
  • 11:35 - 11:40
    在「德國談話」之後,
    許多國際媒體通路找上門來,
  • 11:40 - 11:45
    這次,我們決定要打造
    一個認真、安全的平台。
  • 11:45 - 11:48
    我們稱它為「我的國家談話」。
  • 11:48 - 11:53
    在短短的時間內,
    「我的國家談話」已經被用在
  • 11:53 - 11:56
    十多個地方性和全國性的活動中,
  • 11:56 - 12:01
    如比利時的「Het grote gelijk」、
    芬蘭的「Suomi puhuu」,
  • 12:01 - 12:03
    或英國的「不列顛談話」。
  • 12:04 - 12:09
    我一開始提過,我們
    也推出了「歐洲談話」,
  • 12:09 - 12:11
    與十五個國際媒體夥伴合作,
  • 12:11 - 12:15
    從英國的《金融時報》
  • 12:15 - 12:17
    到芬蘭的《赫爾辛基日報》。
  • 12:17 - 12:20
    數千名歐洲人和完全
    陌生的對象見面,
  • 12:20 - 12:22
    爭論政治議題。
  • 12:23 - 12:28
    目前,已經有超過一百五十個
    全球性媒體通路找過我們,
  • 12:28 - 12:31
    也許有一天會出現數十萬人參與的
  • 12:31 - 12:34
    「世界談話」也不一定。
  • 12:34 - 12:38
    但,重要的不是人數,
  • 12:39 - 12:40
    很顯然。
  • 12:42 - 12:43
    重要的是……
  • 12:44 - 12:48
    當兩個人相見,
    面對面對談數個小時,
  • 12:48 - 12:51
    沒有別人在旁邊聽,
  • 12:51 - 12:52
    他們就會改變。
  • 12:53 - 12:54
    我們的社會也會改變。
  • 12:54 - 12:58
    他們會透過一次又一次的討論,
    一點一點地改變。
  • 12:58 - 13:01
    重要的是,我們要重新學習
  • 13:01 - 13:04
    如何進行這些面對面的討論,
  • 13:04 - 13:06
    沒有旁人在聽,
  • 13:06 - 13:08
    和陌生人討論。
  • 13:08 - 13:10
    不僅是跟政治Tinder
  • 13:10 - 13:13
    上認識的陌生人談,
  • 13:13 - 13:17
    也能要和酒吧、健身房,
    或大會活動中的陌生人談。
  • 13:18 - 13:20
    所以,請去找個人,
  • 13:20 - 13:22
    進行爭論,
  • 13:22 - 13:24
    並好好享受。
  • 13:24 - 13:25
    謝謝。
  • 13:25 - 13:29
    (掌聲)
  • 13:29 - 13:30
    哇!
  • 13:30 - 13:32
    (掌聲)
Title:
數千名陌生人隨機配對談論政治會發生什麼
Speaker:
約翰維格納
Description:

2019 春天,來自三十三個國家,超過一萬七千名歐洲人報名參加與陌生人進行政治爭論。他們都是「歐洲談話」這個專案計畫的一部分。這個計畫把意見相左的人配對起來進行一對一的對談-就像政治的Tinder。編輯約翰維格納分享了大家會面對談時發生了什麼出乎意料的事-並說明面對面討論如何能讓分裂的世界重新進行自我反思。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:46

Chinese, Traditional subtitles

Revisions