Return to Video

当我们配对成千的陌生人来讨论政治,会发生什么?

  • 0:01 - 0:02
    这是乔安娜,
  • 0:02 - 0:06
    她在波兰的一所大学工作。
  • 0:06 - 0:09
    一个周六的凌晨三点,
  • 0:09 - 0:11
    她起床,整理好她的背包,
  • 0:11 - 0:14
    奔波了一千多公里的路程,
  • 0:14 - 0:16
    只为了和一个陌生人进行一场
  • 0:17 - 0:18
    政治辩论。
  • 0:19 - 0:23
    他叫克里斯多夫,
    是一位德国的客户经理。
  • 0:23 - 0:25
    这两人素未谋面。
  • 0:25 - 0:29
    他们只知道他们
    对于欧洲政治、移民、
  • 0:29 - 0:33
    和俄罗斯的关系等话题,
    观点完全相左。
  • 0:33 - 0:36
    他们争论了差不多一整天。
  • 0:37 - 0:43
    之后,乔安娜发给我了一封
    有一些恼人的邮件。
  • 0:44 - 0:48
    “这真的很酷,我享受
    这过程的每一分钟!”
  • 0:48 - 0:50
    (笑声)
  • 0:50 - 0:55
    这是来自英国的汤姆
    和来自德国的尼尔斯。
  • 0:55 - 0:56
    他们也是陌生人,
  • 0:56 - 0:59
    他们都是当地足球俱乐部的球迷,
  • 0:59 - 1:04
    各位可以想见,也就是多特蒙德
    和托特纳姆热刺俱乐部。
  • 1:04 - 1:08
    他们在足球的发源地见面,
  • 1:08 - 1:10
    位于剑桥的某块平原上。
  • 1:10 - 1:12
    他们并没有在争论足球,
  • 1:12 - 1:14
    而是在讨论英国脱欧(Brexit)。
  • 1:15 - 1:19
    在讨论了这个充满争议的话题
    几个小时之后,
  • 1:19 - 1:23
    他们也发给我了一封
    完全出乎意料的邮件。
  • 1:23 - 1:28
    “太美好了,我们两人
    都很享受整个过程。”
  • 1:28 - 1:29
    (笑声)
  • 1:29 - 1:35
    2019 年的春天,
  • 1:35 - 1:40
    来自 33 个国家的超过 17000 欧洲人
  • 1:40 - 1:43
    报名来进行政治辩论。
  • 1:44 - 1:48
    数千人跨越国界,
    去见一个有着相反观点的陌生人,
  • 1:48 - 1:53
    他们都是“欧洲说”这个项目的一份子。
  • 1:54 - 1:58
    如今,与意见不同的人讨论政治
  • 1:58 - 2:01
    已经变得十分困难,
  • 2:01 - 2:02
    不仅是在欧洲。
  • 2:02 - 2:06
    家人会因此撕破脸,
    朋友之间陷入沉默。
  • 2:06 - 2:07
    我们待在属于自己的气泡中。
  • 2:08 - 2:13
    而这些所谓的“过滤气泡”
    被社交网络进一步放大,
  • 2:13 - 2:16
    但是它们本质上来说
    并不是数字产物。
  • 2:16 - 2:19
    “过滤气泡”一直存在。
  • 2:19 - 2:21
    它在我们的脑中。
  • 2:21 - 2:24
    许多研究不断显示,
  • 2:24 - 2:31
    我们会忽视与我们
    所持观点相左的影响。
  • 2:31 - 2:34
    所以纠正假新闻
    当然是有必要的,
  • 2:34 - 2:37
    但是光这样还不足以
  • 2:37 - 2:40
    让分裂的社会进行自省。
  • 2:41 - 2:44
    幸运的是,至少根据一些研究,
  • 2:44 - 2:48
    也许有一种简单的方法
    来获得新的视角:
  • 2:48 - 2:51
    和不同意你的观点的人
  • 2:51 - 2:54
    来进行一对一的交谈。
  • 2:55 - 2:58
    这让你能以全新的视角
    看待这个世界,
  • 2:58 - 3:01
    透过别人的视角。
  • 3:03 - 3:06
    我是《时代在线》的编辑,
  • 3:06 - 3:10
    这是德国最主要的电子新闻机构之一。
  • 3:10 - 3:16
    “欧洲说”的这个项目的前身,
    最初只是个小小的编辑测试。
  • 3:16 - 3:18
    和诸多记者一样,
  • 3:18 - 3:22
    我们无法不去关注
    川普和英国脱欧,
  • 3:22 - 3:26
    而德国也正在分裂之中,
    尤其是关于移民的议题。
  • 3:26 - 3:31
    2015 和 2016 年,
    超过百万的难民的涌入
  • 3:32 - 3:34
    以某种方式主导了这场辩论。
  • 3:34 - 3:39
    当时我们在思考我们自己
    即将进行的 2017 年选举时,
  • 3:39 - 3:44
    我们明确的知道,需要
    重塑我们处理政治的方式。
  • 3:45 - 3:48
    所以我们这些数字怪才
  • 3:48 - 3:54
    想出了许多奇怪的数字产品的点子,
  • 3:54 - 3:58
    其中之一就是 Tinder
    (约会APP) 的政治版——
  • 3:58 - 4:00
    (笑声)
  • 4:00 - 4:05
    一个面向政治相左者的约会平台,
  • 4:05 - 4:08
    一个联结持有不同观点的人的工具。
  • 4:09 - 4:11
    我们决定测试一下,
  • 4:11 - 4:16
    推出了技术人员称作的
    “最简可行产品”。
  • 4:16 - 4:18
    这非常简单。
  • 4:18 - 4:22
    我们叫它 “Deutschland spricht”——
    “德国说”——
  • 4:22 - 4:27
    并于 2017 年 5 月开始推出。
  • 4:28 - 4:31
    它真的很简单。
  • 4:31 - 4:33
    我们主要使用了谷歌表格,
  • 4:33 - 4:39
    在座的各位都会使用的
    进行在线调查的工具。
  • 4:39 - 4:44
    我们的问卷中包含着
    像这样的简单问题:
  • 4:44 - 4:48
    “德国接受了过多的难民吗?”
  • 4:48 - 4:50
    你可以选择是或者否。
  • 4:50 - 4:55
    我们会问更多的问题,比如
    “西方是否公平的对待了俄罗斯?”
  • 4:55 - 4:58
    或是“同性恋可以结婚吗?”
  • 4:58 - 5:01
    如果你回答了所有这些问题,
    我们会再问一个问题:
  • 5:01 - 5:06
    “嘿,你想和一位与你意见
    完全相左的邻居见个面吗?”
  • 5:06 - 5:08
    (笑声)
  • 5:09 - 5:14
    这真的是个非常
    简单的实验,没什么预算。
  • 5:14 - 5:18
    我们预估会有百来个人报名,
  • 5:18 - 5:22
    然后我们计划人工将他们配对。
  • 5:22 - 5:28
    一天之后,一千个人报名了。
  • 5:28 - 5:33
    几个礼拜之后,
    一万两千个德国人报名
  • 5:33 - 5:35
    想要见见持有不同意见的陌生人。
  • 5:35 - 5:37
    我们遇到了麻烦。
  • 5:37 - 5:39
    (笑声)
  • 5:39 - 5:42
    我们采用了一种快速且粗糙的算法,
  • 5:42 - 5:45
    能找到最完美的 Tinder 配对,
  • 5:45 - 5:49
    像是居住的尽可能接近,
    但是对同样问题的答案
  • 5:49 - 5:51
    尽可能相反的人。
  • 5:52 - 5:55
    我们通过邮件介绍他们。
  • 5:56 - 6:00
    你们可能也想到了,
    我们有许多顾虑。
  • 6:00 - 6:04
    也许没人会在现实生活中出现。
  • 6:05 - 6:09
    也许现实中的讨论会变得很糟。
  • 6:10 - 6:13
    也许我们的数据库中
    有个斧子杀人犯。
  • 6:13 - 6:14
    (笑声)
  • 6:15 - 6:20
    但是在 2017 年 6 月的一个星期天,
  • 6:20 - 6:22
    美好的事情发生了。
  • 6:23 - 6:28
    成千的德国人成对相见,
    和平地讨论了政治问题。
  • 6:29 - 6:30
    像是阿诺。
  • 6:30 - 6:35
    他曾经是一名警察,反对——
    或是以前反对——同性婚姻,
  • 6:35 - 6:39
    以及安娜,她是一位
    与女性处于同居关系的
  • 6:39 - 6:40
    工程师。
  • 6:41 - 6:43
    他们对所持观点不同的议题
  • 6:43 - 6:45
    进行了数个小时的讨论。
  • 6:46 - 6:48
    在某一刻,阿诺后来告诉我们,
  • 6:48 - 6:55
    他意识到安娜因他对于
    同性婚姻的观点而受到了伤害,
  • 6:55 - 6:58
    他转而开始质疑自己的假设。
  • 6:58 - 7:00
    在讨论了三个小时之后,
  • 7:00 - 7:04
    安娜要求阿诺来她的夏日聚会,
  • 7:04 - 7:06
    在几年之后的今天,
  • 7:06 - 7:09
    他们依旧会偶尔见面,
    还是朋友关系。
  • 7:09 - 7:13
    我们的算法还配对了
    比如说这个法警。
  • 7:13 - 7:20
    他还是德国右翼民粹政党 AfD
    (选择党)的发言人,
  • 7:20 - 7:21
    配对对象是位孕妇顾问。
  • 7:21 - 7:24
    她曾经是绿党的积极分子。
  • 7:25 - 7:29
    我们甚至配对了
    这位教授和他的学生。
  • 7:30 - 7:33
    (笑声)
  • 7:33 - 7:35
    这就是算法。
  • 7:36 - 7:37
    (笑声)
  • 7:37 - 7:43
    我们还配对了岳父
    和他自己的儿媳,
  • 7:43 - 7:48
    因为,显然他们住得很近,
    而又持有不一样的观点。
  • 7:48 - 7:49
    我们的一般原则是,
  • 7:49 - 7:54
    我们不会观察记录这些讨论,
  • 7:54 - 7:57
    因为我们不想让人们进行表演。
  • 7:57 - 7:59
    但是我破了个例。
  • 7:59 - 8:01
    我自己也参加了。
  • 8:01 - 8:06
    我在柏林的潮流街区
    普伦茨劳贝格区
  • 8:06 - 8:08
    见到了莫尔科。
  • 8:08 - 8:12
    这是我和莫尔科讨论的场景。
    莫尔科不想出现在画面里。
  • 8:12 - 8:14
    他是个年轻的设备操作员,
  • 8:14 - 8:17
    他就像我们区域的其他嬉皮士一样,
  • 8:17 - 8:19
    留着胡子,带着便帽。
  • 8:19 - 8:24
    我们交谈了几个小时,
    我觉得他是个很棒的人。
  • 8:24 - 8:27
    尽管我们对大部分的话题
  • 8:27 - 8:30
    都有着不同的观点——
  • 8:30 - 8:32
    也许除了女性权利,
  • 8:32 - 8:35
    我完全不能理解他的看法——
  • 8:35 - 8:37
    这是场很不错的对话。
  • 8:37 - 8:39
    在交流后,我上网查询了莫尔科。
  • 8:41 - 8:46
    我发现在青年时期,
    他曾是一名新纳粹。
  • 8:47 - 8:49
    所以我打电话给他,问他,
  • 8:49 - 8:51
    “嘿,你为什么不和我说呢?”
  • 8:51 - 8:55
    他说,“我没告诉你是因为
    我想让这件事情过去。
  • 8:55 - 8:59
    我只是不想再讨论这件事情了。”
  • 9:01 - 9:08
    我曾经认为有着这样历史的人
    不可能会改变,
  • 9:08 - 9:11
    而现在我要重新审视自己的假设了,
  • 9:11 - 9:16
    就像众多给我们发送邮件和照片的
  • 9:16 - 9:18
    参与者一样。
  • 9:21 - 9:23
    目前我们还没有碰到任何暴力事件。
  • 9:23 - 9:24
    (笑声)
  • 9:24 - 9:28
    我们也不知道
    有没有人因此喜结良缘。
  • 9:28 - 9:29
    (笑声)
  • 9:29 - 9:34
    但是,至少我们十分兴奋,
    并想再做一次,
  • 9:34 - 9:37
    尤其是在 2.0 的版本中,
  • 9:37 - 9:40
    我们想扩大参与者的多样性,
  • 9:40 - 9:45
    因为在第一轮中,
    参与者主要是我们的读者。
  • 9:45 - 9:47
    所以我们接受了竞争,
  • 9:47 - 9:52
    让其他媒体参与了进来。
  • 9:52 - 9:54
    我们通过 Slack
    (团队沟通 APP)软件协作。
  • 9:55 - 10:00
    这场涉及 11 个主要
    德国新闻媒体的在线合作,
  • 10:00 - 10:02
    绝对是德国史上的第一次。
  • 10:02 - 10:08
    参与者数字翻倍了:
    这次有两万八千个人申请。
  • 10:08 - 10:09
    德国总统——
  • 10:09 - 10:11
    他在这张照片的中间——
  • 10:11 - 10:13
    是我们的赞助人。
  • 10:13 - 10:19
    所以,2018 年的夏天,
    数千个德国人又一次见面,
  • 10:19 - 10:22
    与持不同观点的陌生人对话。
  • 10:22 - 10:25
    有些配对被我们邀请到柏林
    参加一场特殊的活动。
  • 10:25 - 10:27
    在那里,我们拍下了这张照片,
  • 10:27 - 10:32
    至今仍是我最喜欢的
    “德国说”的象征。
  • 10:32 - 10:35
    照片中的人是
    汽车司机兼拳击教练亨利克,
  • 10:35 - 10:39
    以及儿童帮扶中心主任安格伯特。
  • 10:39 - 10:43
    他们对我们问的所有七个问题
    给出了完全不同的答案。
  • 10:44 - 10:46
    在这天之前他们从未见过面,
  • 10:46 - 10:49
    他们进行了一场十分紧张的交谈,
  • 10:49 - 10:52
    但两人似乎又十分
  • 10:52 - 10:53
    相处得来。
  • 10:54 - 10:56
    所以这次我们还想知道
  • 10:56 - 11:01
    这种对话是否对参与者有任何影响。
  • 11:01 - 11:05
    所以我们让研究人员询问了参与者。
  • 11:05 - 11:10
    三分之二的受访者觉得
    他们从对方的观点中
  • 11:10 - 11:12
    学到了一些东西。
  • 11:12 - 11:16
    百分之六十的人同意,
    他们的观点变得接近了。
  • 11:17 - 11:21
    根据研究人员,
    在谈话过后,对于社会的信任
  • 11:21 - 11:22
    似乎也变高了。
  • 11:22 - 11:26
    90% 的人说,
    他们很享受他们的对话。
  • 11:26 - 11:29
    10% 的人说,
    他们不享受这场对话,
  • 11:29 - 11:33
    这仅仅是因为,其中8% 的人
    的配对并没有出现。
  • 11:33 - 11:35
    (笑声)
  • 11:35 - 11:40
    在“德国说”之后,
    许多国际媒体和我们进行了接触,
  • 11:40 - 11:45
    这次我们决定构建一个
    严肃且安全的平台。
  • 11:45 - 11:47
    我们称之为“国家说”。
  • 11:48 - 11:53
    在这么短的时间里,
    “国家说”已经被超过
  • 11:53 - 11:56
    十几个地方和国家级活动使用了,
  • 11:56 - 12:01
    像是比利时的“比利时说(Het grote gelijk)”,
    或是芬兰的“芬兰说(Suomi puhuu)”,
  • 12:01 - 12:03
    或是英国的“英国说(Britain Talks)”。
  • 12:04 - 12:09
    像我最开始提到的,
    我们也与 15 个国际媒体伙伴一起
  • 12:09 - 12:11
    推出了“欧洲说”,
  • 12:11 - 12:17
    从英国的《金融时报》到
    芬兰的《赫尔辛基时报》。
  • 12:17 - 12:20
    成千的欧洲人与
    从未谋面的陌生人见面,
  • 12:20 - 12:22
    来讨论政治。
  • 12:23 - 12:28
    截止到现在,我们已经
    被超过 150 家国际媒体接触,
  • 12:28 - 12:31
    也许有一天会有
    像是“世界说”这样的东西,
  • 12:31 - 12:34
    拥有成百上千的参与者。
  • 12:34 - 12:38
    但是重要的不是数字,
  • 12:39 - 12:40
    这显而易见。
  • 12:42 - 12:43
    重要的是……
  • 12:44 - 12:48
    当两个人见面,
    当面谈论数个小时,
  • 12:48 - 12:51
    没有旁人听着,
  • 12:51 - 12:52
    他们会改变。
  • 12:53 - 12:54
    我们的社会也会改变。
  • 12:54 - 12:58
    他们会一点一点的改变,
    随着讨论改变。
  • 12:58 - 13:01
    重要的是我们会重新学会
  • 13:01 - 13:04
    如何进行这样的面对面讨论,
  • 13:04 - 13:06
    和一个陌生人的讨论,
  • 13:06 - 13:08
    没有旁人在听。
  • 13:08 - 13:10
    不仅是和我们通过政治 Tinder
  • 13:10 - 13:13
    介绍的陌生人,
  • 13:13 - 13:17
    还包括和酒吧、健身房
    或是会议上的陌生人讨论。
  • 13:18 - 13:20
    所以,请找个人见个面,
  • 13:20 - 13:22
    进行一场辩论,
  • 13:22 - 13:24
    好好享受吧。
  • 13:24 - 13:25
    谢谢。
  • 13:25 - 13:29
    (掌声)
  • 13:29 - 13:30
    哇!
  • 13:30 - 13:32
    (掌声)
Title:
当我们配对成千的陌生人来讨论政治,会发生什么?
Speaker:
约翰 · 魏格纳
Description:

2019 年春天,来自 33 个国家的超过 17000 个欧洲人报名和素不相识的陌生人进行一场政治争论。他们是“欧洲说”的一份子,这是一个将意见相左的人配对进行一对一谈话的项目——有点像是政治版的 Tinder。编辑约翰 · 魏格纳(Jochen Wegner)分享了当人们见面交谈时发生的预期之外的事情——并且展示了面对面谈话如何让分裂的世界重新进行自我反思。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:46

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions