A Fuga da Prisão | Pense Como um Programador, Episódio 1
-
0:30 - 0:33Após despertar da estase,
-
0:33 - 0:37Ethic tem três surpresas desagradáveis.
-
0:37 - 0:40A primeira: uma cela de prisão.
-
0:40 - 0:43A segunda: amnésia total.
-
0:44 - 0:47E a terceira: um estranho
misterioso que ficou preso, -
0:47 - 0:51espremendo-se entre as grades da janela.
-
0:51 - 0:56O nome dele é Hedge e veio
para ajudar Ethic a salvar o mundo. -
0:56 - 1:00Mas, primeiro, eles têm
que fugir da prisão. -
1:00 - 1:03A mão de Hedge se transforma
em uma chave-mestra -
1:03 - 1:06e ele explica o desafio que está por vir.
-
1:06 - 1:10Cada fechadura da prisão funciona
do mesmo modo incomum. -
1:11 - 1:14Dentro da fechadura, há um disco vermelho
-
1:14 - 1:17que poder ser girado em uma das posições
-
1:17 - 1:20numeradas de 1 até 100.
-
1:20 - 1:24A chave de uma determinada cela
gira o disco até a posição correta, -
1:24 - 1:27e, quando fica travado ali,
faz com que fique verde -
1:27 - 1:29e destrave a porta.
-
1:29 - 1:33Estaria fora de cogitação roubar
chaves de um guarda, -
1:34 - 1:36mas Hedge tem uma ideia melhor.
-
1:37 - 1:39Hedge pode executar os comandos de Ethic.
-
1:39 - 1:43Se ela lhe disser para dar
cinco passos adiante, -
1:43 - 1:46virar à direita e depois dar
outros cinco passos, -
1:46 - 1:49Hedge fará exatamente isso.
-
1:50 - 1:53Porém, ele precisa
de instruções específicas. -
1:53 - 1:55Se Ethic lhe dissesse
"escolha a fechadura" -
1:55 - 1:57ou "tente todas as combinações",
-
1:57 - 1:59seria muito vago,
-
1:59 - 2:04mas Hedge entenderia "gire o disco
cinco posições para frente". -
2:04 - 2:05Quando eles saírem da cela,
-
2:05 - 2:10terão pouco tempo para abrir
a fechadura do portão da prisão -
2:10 - 2:12antes que os guardas os alcancem.
-
2:12 - 2:18Então, quais instruções permitirão
que Hedge consiga abrir qualquer porta? -
2:20 - 2:24Uma pausa agora
para você descobrir sozinho. -
2:26 - 2:30Antes de mostrarmos
a solução, eis uma dica: -
2:31 - 2:35um conceito-chave em programação
que pode ajudar a destravar a porta -
2:35 - 2:37é chamado de loop.
-
2:37 - 2:43Pode ser uma ou mais instruções
que Hedge vai iterar, ou repetir, -
2:43 - 2:45um determinado número de vezes.
-
2:47 - 2:50Por exemplo "salte 100 vezes";
-
2:50 - 2:55ou um comando que Hedge repetirá
até que uma condição seja alcançada, -
2:55 - 3:00como "continue saltando até
o relógio marcar sete horas". -
3:01 - 3:06Uma pausa agora para você
descobrir sozinho. -
3:06 - 3:10A primeira coisa óbvia é que é preciso
encontrar um modo para que Hedge -
3:10 - 3:14tente todas as combinações
até que uma funcione. -
3:14 - 3:19É um pouco mais difícil
tentar exatamente fazer isso. -
3:19 - 3:24Uma solução seria instruir Hedge
a tentar cada combinação consecutivamente. -
3:24 - 3:27Tente a primeira e verifique a luz.
-
3:27 - 3:30Se ela ficar verde, abra a porta;
-
3:30 - 3:32senão, tente a segunda.
-
3:32 - 3:35Se não funcionar, tente a terceira,
-
3:35 - 3:38e assim até a centésima.
-
3:38 - 3:42Mas seria entediante explicar isso tudo.
-
3:42 - 3:44Por que escrever
mais de 100 linhas de código -
3:44 - 3:48quando se pode fazer o mesmo com apenas 3?
-
3:48 - 3:51É aqui que um loop entra.
-
3:51 - 3:54Há algumas maneiras de fazê-lo.
-
3:54 - 3:58A fechadura tem 100 posições,
então Ethic poderia dizer: -
3:58 - 4:02"Verifique a cor do disco
e gire-o adiante uma vez -
4:02 - 4:05repetindo 100 vezes.
-
4:06 - 4:09Lembre-se do ponto
no qual o disco fica verde -
4:09 - 4:12e peça que Hedge retorne a essa posição".
-
4:13 - 4:17Um loop como esse, quando se especifica
o número de repetições, -
4:17 - 4:20é chamado de "para o loop".
-
4:20 - 4:22Mas um loop ainda mais eficiente
-
4:22 - 4:25seria pedir que Hedge girasse
o disco uma posição de cada vez -
4:25 - 4:27até que ficasse verde
-
4:27 - 4:32e, assim que isso acontecesse,
pedir que parasse e abrisse a porta. -
4:32 - 4:35Assim, se a porta destravar
na primeira tentativa, -
4:35 - 4:39ele não precisará passar por todos
os outros números restantes. -
4:39 - 4:42Esse é um "até o loop",
-
4:43 - 4:47porque envolve executar uma ação
até que a condição seja atingida. -
4:47 - 4:50Uma abordagem alternativa parecida
-
4:50 - 4:54seria girar o disco enquanto
estiver vermelho e então parar. -
4:54 - 4:57É chamado de "enquanto no loop".
-
4:58 - 5:00Voltemos à aventura!
-
5:00 - 5:05Hedge executa as combinações
e a cela é aberta no número 41. -
5:07 - 5:11Ethic e Hedge esperam o momento
perfeito durante a troca de guardas -
5:11 - 5:13e fogem.
-
5:14 - 5:18Em breve, Ethic enfrentará uma escolha:
-
5:18 - 5:20esconder-se em um cristal misterioso
-
5:20 - 5:24ou tentar abrir o portão
da prisão e fugir rapidamente. -
5:24 - 5:26Ela escolhe fugir.
-
5:28 - 5:31Hedge leva mais tempo
para abrir a segunda porta, -
5:31 - 5:35pois tem que girar até o número 93.
-
5:35 - 5:37Mas ele consegue abri-la
-
5:44 - 5:49e tem a oportunidade de explicar
por que resgatou Ethic. -
5:49 - 5:52O mundo está um caos:
os robôs tomaram o controle, -
5:52 - 5:55e somente Ethic pode colocar
as coisas no lugar. -
5:55 - 5:58Para fazer isso, eles precisão reunir
três poderosos artefatos -
5:58 - 6:02que estão sendo usados
para propósitos nefastos no mundo. -
6:02 - 6:05Somente então Ethic poderá
retornar à maquina do mundo, -
6:05 - 6:06aquele cristal gigante,
-
6:06 - 6:09para consertar as coisas.
-
6:20 - 6:22Ethic pode ter conseguido fugir da prisão,
-
6:23 - 6:26mas no que ela se envolveu?
- Title:
- A Fuga da Prisão | Pense Como um Programador, Episódio 1
- Speaker:
- Alex Rosenthal
- Description:
-
Veja a lição completa: https://ed.ted.com/lessons/the-prison-break-think-like-a-coder-ep-1
Este é o primeiro episódio de nossa série de animação “Pense Como um Programador”. Esta narrativa de dez episódios acompanha uma garota, Ethic, e seu amigo robô, Hedge, enquanto tentam salvar o mundo. Os dois embarcam em uma missão para reunir três artefatos e devem encontrar o caminho, passando por uma série de enigmas de programação.
Lição de Alex Rosenthal, dirigido por Kozmonot Animation Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:34
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1 | ||
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1 | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1 | ||
Maricene Crus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1 | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1 | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1 | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1 | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1 |