Історії створення культових обкладинок журналу "Нью-Йоркер"
-
0:01 - 0:02Отже, 24 роки тому
-
0:02 - 0:05мене запросили працювати
в журнал "Нью-Йоркер" -
0:05 - 0:06художнім редактором,
-
0:06 - 0:10щоб освіжити видання,
-
0:10 - 0:15котре на той час вже встигло
стати солідною установою, -
0:15 - 0:18і щоб залучити нових художників
-
0:18 - 0:21та спробувати повернути журнал
із його ізоляції -
0:21 - 0:25назад до сьогодення.
-
0:25 - 0:27І це було завдання саме для мене,
-
0:27 - 0:32адже я завжди захоплювалася тим,
як зображення, -
0:32 - 0:34простий малюнок,
-
0:34 - 0:38може пробитися через потік світлин,
котрі ми бачимо щодня. -
0:39 - 0:41Як він може вловити момент,
-
0:41 - 0:46узагальнити соціальний тренд
чи складне явище так, -
0:46 - 0:51як не в змозі це зробити жодні слова,
-
0:51 - 0:55та як він може дістатися до самої їх суті,
перетворивши її на карикатуру. -
0:56 - 0:58Я пішла до бібліотеки
-
0:58 - 1:04і подивилася на першу обкладинку,
котру намалював Ріа Ірвін у 1925 році: -
1:04 - 1:08денді, що розглядає метелика
крізь свій монокль. -
1:09 - 1:12Ми називаємо його Юстас Тіллі.
-
1:12 - 1:16І я зрозуміла, що у процесі того,
як журнал ставав відомим -
1:16 - 1:22завдяки своїм детальним дослідженням
та довгим репортажам, -
1:22 - 1:25він втратив часточку свого гумору.
-
1:25 - 1:29Адже зараз Юстаса Тіллі
сприймають як пихатого денді, -
1:29 - 1:33хоча насправді у 1925 році,
-
1:33 - 1:36коли Ріа Ірвін вперше створив
це зображення, -
1:36 - 1:39він зробив це саме
для гумористичного журналу, -
1:39 - 1:41щоб розважити тогочасну молодь:
-
1:41 - 1:44флепперів "ревучих двадцятих".
-
1:45 - 1:46У бібліотеці
-
1:46 - 1:51я віднайшла світлини,
котрі відображали дух -
1:51 - 1:54часів Великої депресії.
-
1:54 - 1:58І на них зображувалась не лише
тогочасна мода -
1:58 - 2:00чи зовнішній вигляд автомобілів.
-
2:00 - 2:03Вони також відображали гумор
-
2:03 - 2:05і упередження тих років.
-
2:05 - 2:08І можна було справді відчути,
-
2:08 - 2:11як це - жити у 1930-ті.
-
2:12 - 2:15Тож я звернулася до сучасних художників,
-
2:15 - 2:18як от Адріан Томін.
-
2:18 - 2:21Я часто звертаюся
до художників-оповідачів: -
2:21 - 2:23карикатуристів, авторів ілюстрацій для
дитячих книжок. -
2:23 - 2:26Я даю їм теми як, наприклад,
-
2:27 - 2:29поїздка у метро
-
2:29 - 2:31чи День Святого Валентина,
-
2:31 - 2:33а вони надсилають мені ескізи.
-
2:33 - 2:37І коли їх затверджує редактор,
-
2:37 - 2:38Девід Ремнік,
-
2:39 - 2:41їм дається зелене світло.
-
2:41 - 2:43Мені дуже подобається,
-
2:43 - 2:49що ці малюнки не вказують
вам, що саме думати. -
2:49 - 2:51Але вони спонукають вас думати.
-
2:51 - 2:55Адже художник
-
2:55 - 2:57(і це майже незбагненно)
-
2:57 - 2:59він зображує лише "орієнтири",
-
2:59 - 3:02за якими читач має відтворити
цілісну картину. -
3:02 - 3:06Щоб зрозуміти ці зображення
від Аніти Кунц зліва -
3:06 - 3:09та від Томера Ханука справа,
-
3:09 - 3:12вам треба порівняти відмінності.
-
3:12 - 3:15І це дещо таке,
-
3:16 - 3:19за чим дуже цікаво спостерігати:
-
3:19 - 3:25як, взаємодіючи із читачем,
-
3:26 - 3:30ці світлини відображають
-
3:30 - 3:32і обігрують стереотипи.
-
3:32 - 3:34Але коли ви розумієте їх суть,
-
3:34 - 3:37вони змінюють ті стереотипи,
що живуть у вашій голові. -
3:38 - 3:41Проте на малюнку не обов'язково
має бути щось зображено - -
3:41 - 3:43іноді вистачає тих почуттів,
котрі він викликає. -
3:43 - 3:45Одразу після теракту 11 вересня
-
3:46 - 3:49я була у такому стані,
-
3:49 - 3:50як і усі довкола мене,
-
3:50 - 3:55коли я просто не знала, як впоратися
із усім тим, що з нами сталося. -
3:55 - 4:01І мені здавалося, що жодна світлина
не зможе відобразити цей момент. -
4:01 - 4:03Я просто хотіла зробити чорну обкладинку,
-
4:03 - 4:05наче її немає.
-
4:05 - 4:09Я говорила зі своїм чоловіком,
карикатуристом Артом Шпігельманом, -
4:09 - 4:13і у розмові згадала, що запропоную
такий варіант обкладки, -
4:13 - 4:15на що він відповів:
"О, якщо вже й робити її чорною, -
4:15 - 4:19то чому б не додати силуети
веж-близнюків: -
4:19 - 4:21чорні на чорному?"
-
4:21 - 4:22Я сіла, щоб намалювати це
-
4:22 - 4:24і коли побачила результат,
-
4:25 - 4:26то по спині побігли мурашки
-
4:26 - 4:28і я збагнула,
-
4:29 - 4:32що у такій відмові робити обкладинку
-
4:32 - 4:37нам вдалося віднайти спосіб
зобразити втрату, -
4:37 - 4:39жалобу,
-
4:39 - 4:40спустошення.
-
4:42 - 4:46У процесі роботи я зрозуміла
дещо значуще: -
4:46 - 4:52іноді зображення,
що промовляють до нас найбільше, -
4:52 - 4:55роблять це, використовуючи
мінімальні ресурси. -
4:56 - 4:59Проста світлина може бути
красномовнішою за будь-які слова. -
4:59 - 5:03Цей малюнок авторства Боба Стаака
було опубліковано -
5:03 - 5:07одразу після обрання Барака Обами
президентом. -
5:08 - 5:11Він відобразив цей історичний момент.
-
5:11 - 5:14Але ми не можемо спланувати такі речі.
-
5:14 - 5:15Адже щоб зробити такий малюнок,
-
5:15 - 5:20нам треба дозволити художникові
прожити ті емоції, -
5:20 - 5:23котрі ми усі переживаємо,
у момент, коли ця подія відбувається. -
5:23 - 5:27Тож у листопаді 2016 року,
-
5:27 - 5:30під час минулорічних виборів,
-
5:30 - 5:33єдиним зображенням,
котре ми могли опублікувати, було це. -
5:33 - 5:37Воно було на обкладинці у той тиждень,
коли усі голосували. -
5:37 - 5:38(Сміх)
-
5:38 - 5:41Адже ми знали, що дехто
почуватиметься саме так, -
5:41 - 5:42(Сміх)
-
5:42 - 5:45коли оголосили результати виборів.
-
5:46 - 5:49І коли ми дізналися результати,
-
5:51 - 5:52то були справді розгублені,
-
5:52 - 5:58і цей малюнок, надісланий нам
тим самим Бобом Стаком, -
5:59 - 6:02зачепив усіх за живе.
-
6:02 - 6:04Знову ж таки,
-
6:04 - 6:10ми не можемо передбачити,
що саме відбудеться далі. -
6:10 - 6:13Але на цьому етапі
ми просто не знали, як діяти, -
6:13 - 6:14але все ж діяли,
-
6:14 - 6:20і саме це зображення ми надрукували
після обрання Дональда Трампа, -
6:20 - 6:24у той самий час,
коли Жіночі протести -
6:24 - 6:26проходили по всіх Сполучених Штатах.
-
6:26 - 6:28Тож за 24 роки своєї роботи
я стала свідком створення -
6:28 - 6:33більш як 1000 зображень,
що з'являлися кожного тижня. -
6:33 - 6:35Мене часто запитують,
котре з них моє улюблене. -
6:35 - 6:37Та я не можу обрати якесь одне,
-
6:37 - 6:43адже я більш за все пишаюся тим,
наскільки вони усі різняться -
6:43 - 6:44один від одного.
-
6:44 - 6:48І це все завдяки таланту та
несхожості -
6:48 - 6:51тих художників, котрі внесли свій вклад.
-
6:52 - 6:53А тепер, ну...
-
6:53 - 6:55Тепер ми трохи схиблені на Росії,
-
6:55 - 6:56тож...
-
6:57 - 6:58(Сміх)
-
6:58 - 7:00У інтерпретації Баррі Блітта
-
7:00 - 7:06Юстас перетворився на
Юстаса Володимировича Тіллі. -
7:06 - 7:10А метелик - не хто інший, як
приголомшений Дональд Трамп, -
7:10 - 7:12котрий тріпоче своїми крильцями,
-
7:12 - 7:16намагаючись збагнути, як йому
контролювати ефект метелика. -
7:16 - 7:22А легендарний логотип,
створений Ріа Ірвіном у 1925, -
7:22 - 7:23тепер написаний кирилицею.
-
7:24 - 7:28Тож, що мене найбільше хвилює
у всьому цьому, -
7:28 - 7:31це те, яким чином...
-
7:32 - 7:37Ну знаєте, вільна преса -
фундаментальна для нашої демократії. -
7:37 - 7:40Можна спостерігати, як у діапазоні від
урочистого до комічного -
7:40 - 7:45художники можуть відтворити
усе, що відбувається, -
7:45 - 7:47так, як лише митець,
-
7:48 - 7:53озброєний тільки тушшю та аквареллю,
-
7:53 - 7:59може відтворити і долучити подію
до культурного діалогу. -
7:59 - 8:04Це включає цих митців
у самий вир культурного життя, -
8:04 - 8:06і саме там, на мою думку, їм і місце.
-
8:07 - 8:10Тому що нам наразі дуже потрібні
гарні карикатури. -
8:10 - 8:12Дякую.
-
8:12 - 8:16(Оплески)
- Title:
- Історії створення культових обкладинок журналу "Нью-Йоркер"
- Speaker:
- Франсуаза Мулі
- Description:
-
Зустрічайте Франсуазу Мулі – художнього редактора журналу «Нью-Йоркер». Останні 24 роки вона допомагала приймати рішення, що саме буде зображено на обкладинці відомого видання, починаючи від чорного-на-чорному зображення веж-близнюків Всесвітнього торгового центру за тиждень після атаки 11 вересня і закінчуючи новою, створеною під впливом Росії обкладинкою-пародією на денді Юстаса Тіллі – талісман журналу. У цій візуальній ретроспективі Мулі розмірковує про те, як простий малюнок може пробитися крізь потік зображень, котрі ми бачимо щоденно і витончено відтворити почуття (та емоційність) окремого моменту у часі.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:29
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Irina Kozhanova edited Ukrainian subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Irina Kozhanova edited Ukrainian subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Irina Kozhanova edited Ukrainian subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Irina Kozhanova edited Ukrainian subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Irina Kozhanova edited Ukrainian subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers |