Как потеря зрения научила меня видеть новые возможности — Луис Перез
-
0:07 - 0:09«Обратись к свету».
-
0:09 - 0:12Это выражение квакеров
является девизом школы, -
0:12 - 0:13которую я посещал.
-
0:13 - 0:16Тогда, будучи старшеклассником,
я не придавал -
0:16 - 0:18особого значения этому выражению.
-
0:18 - 0:20Оно стало приобретать смысл
много лет спустя, -
0:20 - 0:23когда мне, уже взрослому,
после серий автомобильных аварий, -
0:23 - 0:26диагностировали нарушение зрения:
-
0:26 - 0:31пигментный ретинит,
retina pigmentosa, или сокращённо RP. -
0:31 - 0:34Самый простой способ объяснить,
что такое RP, — -
0:34 - 0:36это показать вам снимок моих глаз.
-
0:36 - 0:40Это фото было сделано
во время недавнего обследования. -
0:40 - 0:43Точки, которые вы видите
рядом с центром, — -
0:43 - 0:45это зоны,
-
0:45 - 0:47в которых фоторецепторы погибли.
-
0:47 - 0:51Это слепое пятно, которое больше не видит.
-
0:51 - 0:53С пигментным ретинитом
-
0:53 - 0:55начинается потеря зрения,
-
0:55 - 0:58вплоть до полной слепоты.
-
0:58 - 1:03Сейчас у меня осталось примерно
7–8 % центрального зрения. -
1:03 - 1:06Чтобы вам представить, каково это —
видеть с пигментным ретинитом, -
1:06 - 1:08проведём быстрый эксперимент.
-
1:08 - 1:10Сложите пальцы
-
1:10 - 1:14в два маленьких кольца
и посмотрите через них. -
1:17 - 1:21Вот каково это —
видеть без периферического зрения. -
1:21 - 1:25Иметь пигментный ретинит
бывает иногда на руку. -
1:25 - 1:28Сейчас как раз тот самый случай.
-
1:28 - 1:32(Смех)
-
1:32 - 1:34Но знаете, пигментный ретинит
-
1:34 - 1:37это не только то, что происходит
с моими глазами, -
1:37 - 1:39это ещё и жизненный опыт.
-
1:39 - 1:41Я хочу поделиться этим опытом с вами,
-
1:41 - 1:44но немного своеобразным способом.
-
1:44 - 1:46Прочту стихотворение, которое я написал.
-
1:46 - 1:49Называется оно «Между».
[Entre — на испанском] -
1:49 - 1:51И не здесь и не там,
-
1:51 - 1:53И не слеп и не зряч,
-
1:53 - 1:56Вижу вас, но не всех,
-
1:56 - 1:59И вам я виден не весь.
-
1:59 - 2:03И не здесь и не там,
-
2:03 - 2:05Острова, город, страна,
-
2:05 - 2:09Испанский, испано-английский, английский
-
2:09 - 2:11Кто же я сегодня?
-
2:11 - 2:13Кто его знает?
-
2:13 - 2:18Я научился жить на грани
тьмы и света, света — тьмы, -
2:18 - 2:22Когда приходит свет,
тьма прячется в тени. -
2:22 - 2:26Я научился танцевать
в объятьях этой тени. -
2:26 - 2:29Это стихотворение о моём опыте
-
2:29 - 2:32человека, который живёт между.
-
2:32 - 2:34Как человек с нарушением зрения,
-
2:34 - 2:38я и не полностью зрячий,
но и не полностью слепой. -
2:38 - 2:40Я живу между двух миров.
-
2:40 - 2:43Как иммигрант из Доминиканской Республики,
-
2:43 - 2:48представитель цветной расы,
я также живу между мирами. -
2:48 - 2:51В школах нас часто делят на категории,
-
2:51 - 2:54хотят повесить на нас ярлыки.
-
2:54 - 2:56Насколько богаче было бы образование,
-
2:56 - 2:59если бы мы осознали,
что каждый обучающийся уникален -
2:59 - 3:01и имеет сложную индивидуальность.
-
3:01 - 3:04Это мы должны учитывать
и интегрировать в образование. -
3:04 - 3:10Сейчас, как человек с инвалидностью,
я чувствую себя комфортно. -
3:10 - 3:12Но это не всегда было так.
-
3:12 - 3:15Когда мне впервые диагностировали
нарушение зрения, -
3:15 - 3:18я впал в долгую депрессию,
-
3:18 - 3:22и это были самые мрачные дни
в моей жизни. -
3:22 - 3:27Как же мне удалось выбраться
на свет из тьмы? -
3:27 - 3:29Мне помогли несколько вещей.
-
3:29 - 3:34Во-первых, конечно же,
моя семья и особенно дочь. -
3:34 - 3:38Благодаря ей я сегодня здесь.
-
3:38 - 3:41Желание быть для неё
хорошим примером -
3:41 - 3:43побудило меня принять помощь.
-
3:43 - 3:46Дочь сделала меня лучше.
-
3:46 - 3:49Когда мне поставили диагноз,
-
3:49 - 3:53я не был уверен, что смогу увидеть
её школьный выпускной, -
3:53 - 3:57но я смог уже этой весной.
-
3:57 - 4:00(Аплодисменты)
-
4:02 - 4:07И не так давно я провожал её
в общежитие колледжа. -
4:07 - 4:10(Аплодисменты)
-
4:11 - 4:15Имея доминикано-филиппинские корни,
-
4:15 - 4:17она тоже живёт между мирами.
-
4:17 - 4:21И в этом случае мне хотелось бы
быть для неё примером. -
4:21 - 4:25Другое событие, которое помогло мне
шагнуть из тьмы к свету, -
4:25 - 4:29была встреча с Алексом и открытие
вспомогательных технологий. -
4:29 - 4:32Однажды, случайно,
настраивая новый компьютер, -
4:32 - 4:37я обнаружил функцию голосового
сопровождения интерфейса. -
4:37 - 4:39Я включил её и услышал это:
-
4:39 - 4:43«Быстрый запуск "Голоса за кадром".
Здесь вы научитесь -
4:43 - 4:48основным и важным командам
"Голоса за кадром" для навигации -
4:48 - 4:50на вашем Mac и в приложениях».
-
4:50 - 4:53Как вы возможно догадались,
Алекс не человек. -
4:53 - 4:54(Cмех)
-
4:54 - 4:57Это синтезированная речь
«Голоса за кадром», -
4:57 - 5:03на любом Mac или iOS устройствах,
таких как iPhone и iPad. -
5:03 - 5:07Я слышу Алекса не только ушами,
я слышу его сердцем. -
5:07 - 5:10Важнее высокого качества голоса
-
5:10 - 5:14было то, что компьютер передавал мне.
-
5:14 - 5:16Это было послание надежды.
-
5:16 - 5:19В этом послании говорилось:
что бы ни случилось, -
5:19 - 5:23даже если ты полностью потеряешь зрение,
всё будет хорошо. -
5:23 - 5:25Я вас призываю,
-
5:25 - 5:30прежде всего сосредоточиться на создании
волшебных моментов для учащихся. -
5:30 - 5:34Встреча с Алексом была тем
волшебным моментом для меня. -
5:34 - 5:38Помимо всего прочего, необходимо
давать надежду учащимся. -
5:38 - 5:42С надеждой они смогут
преодолеть любые препятствия. -
5:42 - 5:46Без неё даже незначительный барьер
может остановить их. -
5:46 - 5:50Следующая вещь, которая помогла
мне выбраться из тьмы, — -
5:50 - 5:53это умение находить
радость в каждом дне. -
5:53 - 5:57Я выбрал для себя хобби.
-
5:57 - 6:01Не какое-нибудь, а то, которое бы вы
меньше всего ожидали -
6:01 - 6:04от человека с серьёзным
нарушением зрения. -
6:04 - 6:05Я решил учиться фотографии.
-
6:05 - 6:06(Смех)
-
6:06 - 6:11Да, это моя первая камера,
с целыми 1,3 мегапикселями. -
6:11 - 6:12(Смех)
-
6:12 - 6:16С тех пор прошло много времени.
-
6:16 - 6:19Позвольте показать вам
несколько моих фото. -
6:19 - 6:22Почему я фотографирую,
возможно, спросите вы. -
6:22 - 6:26Зачем делать снимки, которые
я когда-то не смогу больше увидеть? -
6:26 - 6:31Когда ты занят только фото,
можно не увидеть всей картины. -
6:31 - 6:34Видели, что я сделал?
-
6:34 - 6:36Смысл моих занятий фотографией
-
6:36 - 6:39такой же, как и у слепого фотографа
Пита Экерта, -
6:39 - 6:45когда он говорит: «Снимки для вас.
Момент их создания — для меня». -
6:45 - 6:49Фотография — это не только искусство.
-
6:49 - 6:53Лично для меня это политический акт.
-
6:53 - 6:56Фотография делает меня видимым.
-
6:56 - 7:01В период истории нашей страны,
когда мои права как инвалида, -
7:01 - 7:05как иммигранта, как человека другого цвета
подвергаются нападкам, -
7:05 - 7:08мне нужно быть максимально видимым.
-
7:08 - 7:16(Аплодисменты)
-
7:16 - 7:24Я должен заявить миру, что я видимый,
я здесь и горжусь тем, кто я есть. -
7:24 - 7:28Давайте передавать такой же
посыл нашим студентам. -
7:28 - 7:32Фотография делает меня видимым,
когда меня нет в физическом пространстве. -
7:32 - 7:36Как только я появлюсь где-нибудь
с белой тростью и камерой, -
7:36 - 7:38(Смех)
-
7:38 - 7:41люди оглядываются.
-
7:41 - 7:45И это заставляет их пересмотреть
свои предубеждения -
7:45 - 7:48о том, что значит быть инвалидом,
-
7:48 - 7:50особенно со слабым зрением.
-
7:50 - 7:53Когда я выкладываю фото онлайн,
-
7:53 - 7:55я становлюсь видимым в том пространстве,
-
7:55 - 7:59где мы много общаемся в наши дни.
-
7:59 - 8:01Как же я фотографирую?
-
8:01 - 8:07Я полагаюсь на встроенные технологии
в моих смартфонах и планшетах. -
8:07 - 8:09Вот как это работает.
-
8:09 - 8:12Технология голосового
сопровождения интерфейса -
8:12 - 8:15может распознать количество людей в кадре
-
8:15 - 8:17и cообщить мне эту информацию.
-
8:17 - 8:24«Одно лицо, маленькое, по центру.
Сфотографировать». -
8:24 - 8:28Конечно же, мне нужно добираться
до мест, где я хочу снимать. -
8:28 - 8:32И в этом мне помогают
приложения Lyft и Uber. -
8:32 - 8:37Общественный транспорт
может быть нестабильным. -
8:37 - 8:40Такси дорогое и ненадёжное.
-
8:40 - 8:44С приложениями Lyft и Uber
я могу добраться куда хочу, -
8:44 - 8:47и они действительно открыли для меня мир.
-
8:47 - 8:52Когда я хочу учиться фотографии,
я открываю книги на моём планшете -
8:52 - 8:54в формате ePub.
-
8:54 - 9:00В ePub книгах я могу увеличить
размер текста как мне нужно. -
9:00 - 9:04Могу сменить фон
для дополнительного контраста. -
9:04 - 9:07А когда мои глаза устают в конце дня,
-
9:07 - 9:09я могу включить Алекса,
чтобы он читал мне. -
9:09 - 9:13Многим людям технологии облегчают жизнь.
-
9:13 - 9:17Некоторым из нас делают её возможной.
-
9:17 - 9:20Хочу поделиться ещё одним примером этого.
-
9:20 - 9:22Это мой друг Логан Прикет.
-
9:22 - 9:26Логан, когда ещё был молодым,
пошёл на обычную МРТ. -
9:26 - 9:30К сожалению, никто не знал,
что у него аллергия -
9:30 - 9:32на краситель, который ему ввели.
-
9:32 - 9:37В результате он впал в шок
и оказался в коме. -
9:37 - 9:39Когда он очнулся из комы,
-
9:39 - 9:43он ослеп и имел серьёзные
нарушения моторных функций. -
9:43 - 9:46Ещё ему повредили голосовые связки,
-
9:46 - 9:52когда оказывали помощь по спасению,
поэтому он говорит только шёпотом. -
9:52 - 9:56Нашей задачей, когда я был в команде
Университета Оберн в Монтгомери, -
9:56 - 10:01было создать систему,
позволяющую Логану учиться -
10:01 - 10:03вместе со сверстниками.
-
10:03 - 10:06Мы привязали эту систему к его смартфону,
-
10:06 - 10:10благодаря чему Логан мог посещать класс,
-
10:10 - 10:13принимать участие
в обсуждениях на занятиях. -
10:13 - 10:17Он мог представлять свои задания,
мог принимать участие -
10:17 - 10:22и делать все те вещи, которые
доступны студентам колледжа. -
10:22 - 10:24Каков конечный результат?
-
10:24 - 10:28Прошлой весной Логан окончил колледж.
-
10:28 - 10:34(Аплодисменты)
-
10:34 - 10:38Он закончил с отличием, за 4 года.
-
10:38 - 10:42(Аплодисменты)
-
10:42 - 10:47Ещё студентом он уже был
публикуемым автором. -
10:47 - 10:52Потому что вместе, включая всех,
кто принимал участие в исследовании, -
10:52 - 10:56мы опубликовали главу о его
опыте взаимодействия с технологиями, -
10:56 - 11:00что, мы надеемся, поможет другим
в аналогичной ситуации. -
11:00 - 11:03Что ещё действительно круто
в моём опыте с Логаном, -
11:03 - 11:07так это то, что мы двое настолько разные,
-
11:07 - 11:10учитывая сегодняшнюю
политическую обстановку. -
11:10 - 11:16Мы принадлежим к двум
противоположным культурам. -
11:16 - 11:19Логан родился и вырос на Юге США.
-
11:19 - 11:22Я северо-восточный либерал.
-
11:22 - 11:25У нас могут быть разные
политические предпочтения, -
11:25 - 11:30разные религиозные взгляды,
мы можем слушать разную музыку. -
11:30 - 11:34Главное, что мы смогли найти
человечность друг в друге, -
11:34 - 11:39смогли работать сообща, ради единой цели.
-
11:39 - 11:41Когда я работаю
с такими учениками, как Логан, -
11:41 - 11:46моя задача не делать за них то,
что они могут сделать сами. -
11:46 - 11:49Моя задача — быть для них искрой,
-
11:49 - 11:51освещать путь.
-
11:51 - 11:53Показать учащимся средства и методы,
с помощью которых -
11:53 - 11:56они станут лучшей версией самих себя,
-
11:56 - 11:59реализуют свои мечты
и достигнут поставленных целей. -
11:59 - 12:02Таков мой призыв к вам сегодня.
-
12:02 - 12:06Будьте искрой. Освещайте путь.
-
12:06 - 12:10Помимо всего прочего, хочу оставить
вам очень важное сообщение. -
12:10 - 12:16Мы, учителя, — это свет, столь
необходимый миру сегодня. -
12:16 - 12:19Вы присоединитесь ко мне,
чтобы сделать мир светлее? -
12:19 - 12:23Присоединитесь ко мне, чтобы каждый
учащийся смог обратиться к свету? -
12:23 - 12:25Спасибо.
-
12:25 - 12:32(Аплодисменты)
- Title:
- Как потеря зрения научила меня видеть новые возможности — Луис Перез
- Description:
-
После серии автомобильных аварий у Луиса Переза выявилось нарушение зрения, вызванное пигментным ретинитом. Пытаясь приспособиться к новым обстоятельствам, Луис обнаружил ценные инструменты, которые он включил в свою работу в качестве педагога. От открытия вспомогательных технологий до занятий фотографией — Луис искал средства, чтобы видеть, не полагаясь на свое зрение, и быть более заметным. Сегодня он надеется, что студенты, которые не вписываются в традиционные категории, получат возможность реализовать свой потенциал путём обеспечения им большего доступа и видимости.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 12:33
Anna Kotova approved Russian subtitles for What losing my vision taught me about access - Luis Perez | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for What losing my vision taught me about access - Luis Perez | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for What losing my vision taught me about access - Luis Perez | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for What losing my vision taught me about access - Luis Perez | ||
Larisa Sagitova edited Russian subtitles for What losing my vision taught me about access - Luis Perez | ||
Larisa Sagitova edited Russian subtitles for What losing my vision taught me about access - Luis Perez | ||
Larisa Sagitova edited Russian subtitles for What losing my vision taught me about access - Luis Perez | ||
Larisa Sagitova edited Russian subtitles for What losing my vision taught me about access - Luis Perez |