Αποδεχτείτε την ωμή, παράξενη μαγεία σας
-
0:00 - 0:04[Αυτή η ομιλία περιλαμβάνει περιεχόμενο
που προορίζεται για ενήλικες] -
0:05 - 0:11Η μητέρα μου τηλεφώνησε αυτό
το καλοκαίρι παρεμβαίνοντας σε κάτι. -
0:11 - 0:17Βρήκε κάποια αποσπάσματα
στα απομνημονεύματά μου, -
0:17 - 0:18που δεν είχαν εκδοθεί ακόμη
-
0:18 - 0:20και ανησυχούσε.
-
0:21 - 0:23Δεν ήταν το σεξ.
-
0:23 - 0:25(Γέλια)
-
0:25 - 0:28Ήταν η γλώσσα που την ενόχλησε.
-
0:29 - 0:30Για παράδειγμα:
-
0:32 - 0:34«Ήμουν τόσα πράγματα
-
0:34 - 0:36κατά το παράξενο ταξίδι μου:
-
0:37 - 0:39ένα φτωχόπαιδο, ένας νέγρος,
-
0:39 - 0:42ένας του Γέιλ, ένας του Χάρβαρντ,
-
0:42 - 0:45μια αδερφή, ένας Χριστιανός,
-
0:45 - 0:47ένα εθισμένο μωρό, τάχα,
-
0:47 - 0:50σπόρος του Σατανά, η Δευτέρα Παρουσία,
-
0:50 - 0:51ο Κέισι».
-
0:52 - 0:53Αυτή είναι μόνο η σελίδα έξι.
-
0:53 - 0:55(Γέλια)
-
0:55 - 0:57Καταλαβαίνετε την ανησυχία της μαμάς μου.
-
0:59 - 1:04Αλλά ήθελε μόνο να κάνει μία μικρή αλλαγή.
-
1:04 - 1:06Οπότε τηλεφώνησε και άρχισε,
-
1:08 - 1:11«Έι, είσαι ένας άντρας.
-
1:12 - 1:15Δεν είσαι αδερφή, δεν είσαι αλήτης
-
1:15 - 1:16και άσε με να σου πω τη διαφορά.
-
1:16 - 1:19Είσαι αξιόλογος. Είσαι έξυπνος.
-
1:19 - 1:21Ντύνεσαι ωραία. Ξέρεις πώς να μιλάς.
-
1:21 - 1:22Αρέσεις στον κόσμο.
-
1:22 - 1:25Δεν γυρίζεις σαν αλήτης.
-
1:25 - 1:28Δεν είσαι ένας απατεώνας στον δρόμο.
-
1:28 - 1:30Είσαι ένας έντιμος άνθρωπος
-
1:30 - 1:32που απλώς τυχαίνει
να είναι ομοφυλόφιλος. -
1:33 - 1:36Μην βάζεις τον εαυτό σου εκεί
-
1:36 - 1:38όταν βρίσκεσαι εδώ».
-
1:39 - 1:41Νόμιζε ότι μου έκανε χάρη
-
1:42 - 1:44και κάπως, μου έκανε.
-
1:45 - 1:51Το τηλεφώνημά της ξεκαθάρισε
τι προσπαθώ να κάνω με τη ζωή μου -
1:51 - 1:54και στη δουλειά μου ως συγγραφέας,
-
1:54 - 1:57που είναι να στείλω ένα απλό μήνυμα:
-
1:58 - 2:01ο τρόπος που μας δίδαξαν
να ζούμε πρέπει να αλλάξει. -
2:02 - 2:04Το έμαθα με τον δύσκολο τρόπο.
-
2:04 - 2:06Γεννήθηκα όχι στη λάθος πλευρά της πόλης,
-
2:06 - 2:09αλλά στη λάθος πλευρά
ολόκληρου του ποταμού, -
2:09 - 2:12του Τρίνιτυ, στο Όακ Κλιφ του Τέξας.
-
2:12 - 2:14Με μεγάλωσε κατά ένα μέρος η γιαγιά μου
-
2:14 - 2:15που εργαζόταν ως υπηρέτρια
-
2:15 - 2:18και η αδερφή μου,
-
2:18 - 2:21που με υιοθέτησε λίγα χρόνια
αφότου η μητέρα μας, -
2:21 - 2:23που πάλευε με μια ψυχική ασθένεια,
-
2:23 - 2:25εξαφανίστηκε.
-
2:25 - 2:27Ήταν αυτή η εξαφάνιση,
-
2:27 - 2:31που ξεκίνησε όταν ήμουν 13
και κράτησε για πέντε χρόνια, -
2:31 - 2:33που διαμόρφωσε το άτομο που έγινα,
-
2:33 - 2:36το άτομο που αργότερα έπρεπε να απαρνηθώ.
-
2:37 - 2:41Πριν φύγει, η μητέρα μου ήταν
η ανθρώπινη κρυψώνα μου. -
2:41 - 2:46Ήταν το μόνο άλλο άτομο
που έμοιαζε τόσο παράξενο όσο εγώ, -
2:46 - 2:47όμορφα παράξενο,
-
2:47 - 2:51ένα μείγμα από Μπανς ΝτιΜπουά
από το «Λεωφορείο ο Πόθος» -
2:51 - 2:53και Γούιτνι Χιούστον του 1980.
-
2:53 - 2:56(Γέλια)
-
2:56 - 2:58Δεν λέω ότι ήταν τέλεια,
-
2:59 - 3:02απλώς ότι σίγουρα ωφελήθηκα
από τις ατέλειές της. -
3:02 - 3:05Ίσως αυτό είναι η μαγεία τελικά:
-
3:05 - 3:06ένα χρήσιμο λάθος.
-
3:07 - 3:10Οπότε, όταν άρχισε να εξαφανίζεται
για μέρες κάθε φορά, -
3:10 - 3:12στράφηκα σε λίγη δική μου μαγεία.
-
3:12 - 3:14Με χτύπησε, σαν από ψηλά,
-
3:14 - 3:18η ιδέα ότι θα μπορούσα να φέρω
τη μητέρα μου απλώς περπατώντας τέλεια -
3:18 - 3:22από το δημοτικό σχολείο μου
στην κορυφή ενός απότομου λόφου -
3:22 - 3:25και να κατέβω ως το σπίτι της γιαγιάς μου,
-
3:25 - 3:29βάζοντας το ένα πόδι και μόνο το ένα
πόδι, σε κάθε πλακάκι του πεζοδρομίου. -
3:30 - 3:33Δεν επέτρεπα κανένα τμήμα των ποδιών
να αγγίξει την ενδιάμεση γραμμή, -
3:33 - 3:35δεν παρέλειπα κανένα πλακάκι,
-
3:35 - 3:38μέχρι το τελευταίο πλακάκι
στο τελευταίο φύλλο γρασίδι -
3:38 - 3:41που χώριζε τον κήπο μας από τον δρόμο.
-
3:41 - 3:45Δεν σας δουλεύω, είχε αποτέλεσμα,
-
3:45 - 3:46αν και μόνο μία φορά.
-
3:47 - 3:51Αλλά αν το τέλειο βάδισμά μου
δεν μπορούσε να φέρει πίσω τη μητέρα μου, -
3:51 - 3:54ανακάλυψα ότι αυτή
η προσέγγιση είχε άλλες χρήσεις. -
3:55 - 3:57Ανακάλυψα ότι όλοι τριγύρω μου
-
3:57 - 4:00αγαπούσαν όσο τίποτε άλλο την τελειότητα,
-
4:00 - 4:03την υπακοή, την υποταγή.
-
4:03 - 4:06Ή τουλάχιστον αν υποτασσόμουν,
δεν θα με ενοχλούσαν τόσο. -
4:06 - 4:09Οπότε πέτυχα μια συμφωνία
-
4:09 - 4:13που θα έβλεπα αργότερα
σε μια φυλακή της Στάζι στο Βερολίνο, -
4:13 - 4:15σε μια επιγραφή που έλεγε,
-
4:15 - 4:18«Αυτός που προσαρμόζεται
μπορεί να ζήσει ανεκτά». -
4:19 - 4:21Ήταν μια συμφωνία που διασφάλιζε
-
4:21 - 4:25ότι είχα μέρος να μείνω και φαγητό να φάω,
-
4:25 - 4:29μια συμφωνία που μου προσέφερε
έπαινο από δασκάλους και φίλους, ξένους, -
4:29 - 4:32συμφωνία που απέδωσε πολύ, όπως φαινόταν,
-
4:32 - 4:36όταν μια μέρα στα 17, κάποιος από το Γέιλ
εμφανίστηκε στο λύκειο για να με εντάξει -
4:36 - 4:38στην ομάδα ποδοσφαίρου του Γέιλ.
-
4:38 - 4:41Μου φάνηκε τόσο απροσδόκητο τότε
όσο μπορεί να φαίνεται τώρα. -
4:42 - 4:45Ο άντρας του Γέιλ είπε -- όλοι είπαν --
-
4:45 - 4:49ότι αυτό ήταν το καλύτερο πράγμα
που θα μπορούσε να μου συμβεί, -
4:49 - 4:51το καλύτερο για όλη την κοινότητα.
-
4:51 - 4:54«Πάρε αυτό το εισιτήριο, νεαρέ» μου είπαν.
-
4:55 - 4:56Δεν ήμουν τόσο σίγουρος.
-
4:57 - 5:00Το Γέιλ έμοιαζε τελείως άλλος κόσμος:
-
5:00 - 5:03ένα κρύο, ξένο, εχθρικό μέρος.
-
5:04 - 5:06Την πρώτη μέρα της επίσκεψής μου,
-
5:06 - 5:09έστειλα στην αδερφή μου
μια δικαιολογία για να μην πάω. -
5:09 - 5:11«Είναι παράξενοι αυτοί οι άνθρωποι».
-
5:11 - 5:14Απάντησε, «Θα ταιριάξεις μια χαρά».
-
5:14 - 5:17(Γέλια)
-
5:18 - 5:20Πήρα το εισιτήριο
-
5:20 - 5:22και δούλεψα πολύ σκληρά για να ταιριάξω.
-
5:22 - 5:26Όταν η σύμβουλός μου με προειδοποίησε
να μην φοράω τα καπέλα μου στη σχολή... -
5:26 - 5:30«Είσαι στο Γέιλ τώρα. Δεν χρειάζεται
να το κάνεις αυτό πλέον», είπε. -
5:31 - 5:34Σκέφτηκα ότι αυτό ήταν ένα
από τα μικρά τιμήματα -
5:34 - 5:36που πρέπει να πληρώσω για να τα καταφέρω.
-
5:37 - 5:40Τα πλήρωσα όλα, ή προσπάθησα
-
5:40 - 5:43και σίγουρα με ξεπλήρωσαν:
-
5:43 - 5:46με έκαναν τον αρχηγό
της κολεγιακής ποδοσφαιρικής ομάδας, -
5:46 - 5:49με έβαλαν σε μια όχι τόσο κρυφή κοινωνία
-
5:49 - 5:51και μια δουλειά στη Wall Street
και στην Ουάσινγκτον. -
5:51 - 5:55Τα πράγματα πήγαιναν τόσο καλά
που σκέφτηκα ότι φυσικά -
5:55 - 5:57θα έπρεπε να είμαι Πρόεδρος
των Ηνωμένων Πολιτειών. -
5:57 - 6:01(Γέλια)
-
6:01 - 6:03Αλλά αφού ήμουν μόνο 24 ετών
-
6:03 - 6:06και ακόμη και οι πρόεδροι
πρέπει να αρχίσουν από κάπου, -
6:06 - 6:09συμβιβάστηκα με μια υποψηφιότητα
για το Κονγκρέσο. -
6:09 - 6:14Αυτό ήταν στον απόηχο των
σπουδαίων εκλογών του 2008: -
6:14 - 6:19Οι εκλογές κατά τις οποίες ένας σοβαρός,
μετριοπαθής γερουσιαστής τόνισε: -
6:19 - 6:23«Το μήνυμα που πρέπει να στείλουμε
περισσότερο από οποιοδήποτε άλλο -
6:23 - 6:26είναι ότι ο Μπάρακ Ομπάμα είναι σαν εμάς».
-
6:27 - 6:28Έστειλαν αυτό το μήνυμα τόσο καλά
-
6:28 - 6:32που η καμπάνια τους έγινε
το χρυσό ιδεώδες της μοντέρνας πολιτικής, -
6:32 - 6:35αν όχι της μοντέρνας ζωής,
που επίσης φαίνεται να απαιτεί -
6:35 - 6:40ότι ο καθένας μας κάνει ό,τι χρειάζεται
για να πούμε πριν πεθάνουμε -
6:40 - 6:44με ειρήνη και ικανοποίηση,
«Ήμουν ακριβώς σαν όλους τους άλλους». -
6:44 - 6:47Αυτό θα ήταν και το δικό μου μήνυμα.
-
6:48 - 6:54Ένα βράδυ, έκανα μία τελευταία κλήση
στον υποψήφιο διευθυντή της καμπάνιας μου. -
6:55 - 7:00Θα κάναμε ό,τι χρειαζόταν για να κερδίσω,
αλλά πρώτα είχε μία ερώτηση: -
7:01 - 7:03«Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω;»
-
7:04 - 7:08Κράτησα το τηλέφωνο και τελικά είπα,
-
7:08 - 7:11«Λοιπόν, θα πρέπει να γνωρίζεις
ότι είμαι ομοφυλόφιλος». -
7:12 - 7:13Σιωπή.
-
7:15 - 7:18«Χμμμ. Κατάλαβα», σχεδόν ψιθύρισε,
-
7:18 - 7:22σαν να είχε βρει μια λαμπερή
δεκάρα ή ένα νεκρό πουλάκι. -
7:22 - 7:23(Γέλια)
-
7:23 - 7:26«Χαίρομαι που μου το είπες», συνέχισε.
-
7:26 - 7:28«Σίγουρα δεν έκανες
τη δουλειά μου πιο εύκολη. -
7:28 - 7:30Εννοώ, βρίσκεσαι στο Τέξας.
-
7:30 - 7:33Αλλά δεν είναι αδύνατο, δεν είναι αδύνατο.
-
7:34 - 7:36Αλλά Κέισι, να σε ρωτήσω κάτι:
-
7:37 - 7:43Πώς θα αισθανθείς αν κάποιος,
σε μια συγκέντρωση, σε αποκαλέσει αδερφή; -
7:44 - 7:45Ας είμαστε ρεαλιστές, εντάξει;
-
7:46 - 7:49Αντιλαμβάνεσαι ότι κάποιος μπορεί
να θέλει να σε βλάψει σωματικά. -
7:50 - 7:52Απλώς θέλω να γνωρίζω:
-
7:52 - 7:54Είσαι στ' αλήθεια έτοιμος γι' αυτό;»
-
7:56 - 7:57Δεν ήμουν.
-
7:57 - 8:01Δεν μπορούσα να κατανοήσω --
-
8:01 - 8:03με το ζόρι μπορούσα να αναπνεύσω,
-
8:03 - 8:06ή να σκεφτώ, ή να πω μια λέξη.
-
8:07 - 8:10Αλλά για να είμαι ξεκάθαρος:
το αγόρι που ήμουν τότε -
8:10 - 8:13θα είχε ορμήξει
στην πιθανότητα να το βλάψουν, -
8:13 - 8:16να θυσιάσει τα πάντα,
ακόμη και τη ζωή του, για έναν σκοπό. -
8:17 - 8:20Υπήρχε όμως κάτι σοκαριστικό,
-
8:20 - 8:22όχι ότι θα έπρεπε να υπάρχει, αλλά υπήρχε,
-
8:22 - 8:27στη σκέψη ότι θα μπορούσε να τον βλάψουν
γιατί απλά ήταν ο εαυτός του, -
8:27 - 8:30που δεν είχε ούτε καν
προσπαθήσει γι'αυτό αρχικά. -
8:31 - 8:34Το μόνο που αυτός -- το μόνο που εγώ --
-
8:34 - 8:38είχα προσπαθήσει να κάνω και να είμαι
ήταν αυτό που νόμιζα ότι μου ζητούσαν. -
8:38 - 8:42Ήμουν αξιόλογος για 24χρονος:
-
8:42 - 8:46έξυπνος, μιλούσα ωραία, ντυνόμουν
αξιοπρεπώς, ήμουν ένας έντιμος πολίτης. -
8:47 - 8:52Αλλά η συμφωνία που είχα αποδεχτεί
δεν μπορούσε να με σώσει τελικά, -
8:53 - 8:55ούτε εσάς μπορεί να σώσει.
-
8:56 - 8:58Μπορεί ήδη να μάθατε ήδη αυτό το μάθημα,
-
8:58 - 9:01ή θα το μάθετε,
ασχέτως της σεξουαλικότητάς σας. -
9:02 - 9:06Ο ομοφυλόφιλος δέχεται αναμφίβολα
μια συμπυκνωμένη δόση, -
9:06 - 9:10αλλά η καταπίεση είναι ένα πικρό χάπι
που προσφέρεται σε όλους μας. -
9:12 - 9:15Διδασκόμαστε να κρύβουμε τόσα πολλά
από τον εαυτό μας και αυτά που περάσαμε: -
9:15 - 9:18την αγάπη μας, τον πόνο μας,
για κάποιους, την πίστη μας. -
9:19 - 9:22Η αποκάλυψη της ομοφυλοφιλίας
στον κόσμο μπορεί να είναι δύσκολη, -
9:23 - 9:27η ένωσή μας με την ωμή μαγεία
του εαυτού μας μπορεί να είναι πιο πολύ. -
9:27 - 9:31Όπως είπε ο Μάιλς Ντέιβις, «Παίρνει πολύ
χρόνο να ακούγεσαι σαν τον εαυτό σου». -
9:32 - 9:34Αυτό σίγουρα ίσχυε για μένα.
-
9:35 - 9:38Είχα την προσωπική μου αποκάλυψη
εκείνο το βράδυ στα 24 -
9:38 - 9:40αλλά κυρίως προχώρησα στη ζωή μου.
-
9:40 - 9:43Πήγα στην Σχολή Διοίκησης
Επιχειρήσεων του Χάρβαρντ, -
9:43 - 9:44έκανα μια επιτυχημένη μη κερδοσκοπική,
-
9:44 - 9:47βρέθηκα στο εξώφυλλο ενός
περιοδικού, στη σκηνή του TED. -
9:47 - 9:49(Γέλια)
-
9:49 - 9:50Είχα επιτύχει, μέχρι τα 30,
-
9:50 - 9:53σχεδόν όλα όσα πρέπει
να πετύχει ένα παιδί. -
9:54 - 9:56Αλλά είχα διαλυθεί:
-
9:57 - 10:02δεν έπαθα νευρική κατάρρευση,
αλλά δεν ήμουν πολύ μακριά -
10:02 - 10:04και ήμουν φοβερά λυπημένος.
-
10:04 - 10:07Δεν είχα σκεφτεί ποτέ να γίνω συγγραφέας
-
10:07 - 10:11δεν διάβαζα, ουσιαστικά,
μέχρι που έγινα σχεδόν 23. -
10:12 - 10:14Αλλά η βιομηχανία των βιβλίων
είναι ίσως η μόνη -
10:14 - 10:17που θα σε πληρώσει να ερευνήσεις
τα δικά σου προβλήματα, οπότε -- -
10:17 - 10:21(Γέλια)
-
10:23 - 10:25Οπότε αποφάσισα να προσπαθήσω,
-
10:26 - 10:29να χαράξω αυτές τις ρωγμές με λέξεις.
-
10:31 - 10:35Αυτό που βγήκε στη σελίδα ήταν τόσο
παράξενο όσο αισθανόμουν εκείνο τον καιρό, -
10:35 - 10:38που ανησύχησε κάποιους ανθρώπους.
-
10:38 - 10:41Ένας σεβαστός συγγραφέας
τηλεφώνησε για να παρέμβει, -
10:41 - 10:44μετά που διάβασε λίγα κεφάλαια,
-
10:44 - 10:47και ξεκίνησε σαν τη μητέρα μου,
-
10:47 - 10:50«Έι, άκου.
-
10:51 - 10:53Προσλήφθηκες για να γράψεις
μια αυτοβιογραφία. -
10:53 - 10:55Είναι μια απλή διαδικασία.
-
10:55 - 10:57'Εχει αρχή, μέση και τέλος
-
10:57 - 10:59και βασίζεται στα γεγονότα της ζωής σου.
-
10:59 - 11:03Επί τη ευκαιρία, υπάρχει μεγάλη παράδοση
στις αυτοβιογραφίες σ'αυτή τη χώρα, -
11:03 - 11:07από ανθρώπους στα περιθώρια της κοινωνίας
που γράφουν για να υπερασπιστουν -
11:07 - 11:08την ύπαρξη τους.
-
11:08 - 11:12Πήγαινε αγόρασε μερικά
από αυτά τα βιβλία και μάθε από αυτά. -
11:12 - 11:14Πηγαίνεις σε λάθος κατεύθυνση».
-
11:16 - 11:19Αλλά δεν πίστευα πλέον
αυτό που μας διδάσκουν, -
11:19 - 11:22ότι η σωστή κατεύθυνση
είναι η ασφαλής κατεύθυνση. -
11:22 - 11:24Δεν πίστευα πλέον αυτά που μας διδάσκουν,
-
11:24 - 11:28ότι οι ζωές των ομοφυλοφίλων ή των μαύρων
ή των φτωχών είναι περιθωριοποιημένες -
11:28 - 11:31Πίστευα αυτό που λέει
ο Κέντρικ Λαμάρ στο «Section.80.»: -
11:32 - 11:35«Δεν είμαι έξω κοιτάζοντας μέσα.
-
11:35 - 11:37Δεν είμαι μέσα κοιτάζοντας έξω.
-
11:37 - 11:39Είμαι ακριβώς στο γαμημένο κέντρο
και κοιτάζω γύρω μου». -
11:39 - 11:41(Γέλια)
-
11:41 - 11:43Αυτο ήταν το σημείο
-
11:43 - 11:45από το οποίο ήλπιζα να δουλέψω,
-
11:45 - 11:49με προορισμό τη μόνη κατεύθυνση
που αξίζει, αυτήν του εαυτού μου, -
11:49 - 11:52προσπαθώντας να βοηθήσω όλους μας
να αρνηθούμε τις απαίσιες συμφωνίες -
11:52 - 11:54που μας δίδαξαν να κάνουμε.
-
11:55 - 11:57Μας δίδαξαν να κάνουμε τους εαυτούς μας
-
11:57 - 12:01και τη δουλειά μας μικρές μπουκίτσες
που χωνεύονται εύκολα, -
12:01 - 12:04μας δίδαξαν να ακρωτηριαζόμαστε
ώστε να μας καταλαβαίνουν οι άλλοι, -
12:04 - 12:08να γινόμαστε ξένοι στον εαυτό μας,
ώστε να μας αποδεχτούν οι σωστοί άνθρωποι -
12:08 - 12:11να μας δεχτούν τα σωστά σχολεία
και να μας προσλάβουν στις σωστές θέσεις -
12:11 - 12:13και να μας καλέσουν στα σωστά πάρτι
-
12:13 - 12:16και κάποια μέρα, ο σωστός Θεός
να μας καλέσει στον σωστό παράδεισο -
12:16 - 12:18και να κλείσει τις πύλες του πίσω μας,
-
12:18 - 12:21ώστε να υποκλινόμαστε σε Αυτόν για πάντα.
-
12:21 - 12:23Αυτές είναι οι ανταμοιβές, λένε,
-
12:23 - 12:25για την υπακοή μας:
-
12:26 - 12:29να είμαστε μια αρεστή, ιερή μπουκιά,
-
12:29 - 12:30να είμαστε νεκροί.
-
12:31 - 12:34Όμως εγώ λέω ως απάντηση:
«Όχι, ευχαριστώ». -
12:35 - 12:38Στον κόσμο και στη μητέρα μου.
-
12:40 - 12:41Για να σας πω την αλήθεια,
-
12:41 - 12:43είπα μόνο, «Εντάξει, μαμά,
τα λέμε μετά». -
12:43 - 12:45(Γέλια)
-
12:45 - 12:48Αλλά από μέσα μου είπα, «Όχι, ευχαριστώ».
-
12:48 - 12:51Δεν μπορώ να δεχτώ την προσφορά της.
-
12:52 - 12:54Ούτε εσείς θα έπρεπε.
-
12:54 - 12:59Θα ήταν εύκολο για πολλούς από εμάς
σε δωμάτια σαν κι αυτό -
12:59 - 13:02να δούμε τους εαυτούς μας ως ασφαλείς,
-
13:02 - 13:04να κρατήσουμε εδώ τους εαυτούς μας.
-
13:06 - 13:09Μιλάμε ωραία, ντυνόμαστε αξιοπρεπώς,
-
13:09 - 13:12είμαστε έξυπνοι, αρέσουμε στους άλλους,
ή παριστάνουν ότι τους αρέσουμε. -
13:13 - 13:18Αντίθετα, εγώ λέω ότι θα πρέπει
να θυμηθούμε τη σύζυγο του Λωτ. -
13:19 - 13:22Ο Ιησούς από τη Ναζαρέτ το είπε
πρώτος στους ακόλουθούς του: -
13:22 - 13:25«Θυμηθείτε τη σύζυγο του Λωτ».
-
13:26 - 13:30Ο Λωτ, σε περίπτωση
που δεν διαβάσατε τη Βίβλο πρόσφατα, -
13:30 - 13:33ήταν ένας άνδρας που ζούσε
με την οικογένειά του στα Σόδομα, -
13:33 - 13:37σε μια διεστραμμένη κοινωνία που ο Θεός
αποφάσισε ότι πρέπει να καταστρέψει. -
13:38 - 13:41Αλλά ο Θεός, αν και σκληρός,
ήταν λίγο ψυχούλα, -
13:41 - 13:45έστειλε δύο αγγέλους στα Σόδομα να πουν
στον Λωτ να μαζέψει τους δικούς του -
13:45 - 13:47και να φύγουν από κει.
-
13:47 - 13:51Ο Λωτ άκουσε την προειδοποίηση
των αγγέλων, αλλά καθυστερούσε. -
13:51 - 13:54Δεν μπορούσαν να περιμένουν πολύ,
οπότε άρπαξαν τα χέρια του Λωτ -
13:54 - 13:57και τα χέρια από τις δύο κόρες
και τα χέρια της συζύγου του -
13:57 - 13:59και τους πήγαν έξω από τα Σόδομα.
-
13:59 - 14:01Και οι άγγελοι φωνάζουν:
-
14:01 - 14:04«Τρέξτε στο βουνό. Ό,τι και αν κάνετε,
μην κοιτάξετε πίσω,» -
14:04 - 14:08καθώς ο Θεός άρχισε να βρέχει
φωτιά στα Σόδομα και τα Γόμορρα. -
14:08 - 14:11Δεν καταλαβαίνω πώς
μπλέχτηκαν τα Γόμορα σ'αυτό. -
14:11 - 14:14Αλλά ο Λωτ και οι δικοί του τρέχουν,
-
14:14 - 14:16ξεφεύγουν από αυτή την καταστροφή,
-
14:16 - 14:18κλωτσώντας σκόνη
ενώ ο Κύριος βρέχει θάνατο -
14:18 - 14:24και τότε, για κάποιο λόγο,
η σύζυγος του Λωτ κοιτάζει πίσω. -
14:25 - 14:27Ο Θεός την μετατρέπει σε στήλη άλατος.
-
14:29 - 14:32«Θυμηθείτε τη σύζυγο
του Λωτ», λέει ο Ιησούς. -
14:34 - 14:35Αλλά έχω μια ερώτηση:
-
14:37 - 14:38Γιατί κοιτάζει πίσω;
-
14:40 - 14:43Κοιτάζει πίσω επειδή δεν ήθελε
να χάσει το χάος, -
14:43 - 14:46ήθελε μία τελευταία ματιά
μιας φλεγόμενης πόλης; -
14:47 - 14:50Κοιτάζει πίσω επειδή ήθελε
να σιγουρευτεί ότι οι δικοί της -
14:50 - 14:53ήταν μακριά από τον κίνδυνο
για να ανασάνει λίγο καλύτερα; -
14:53 - 14:57Είμαι τόσο περίεργος και εγωιστής
μερικές φορές, αυτοί θα ήταν οι λόγοι μου -
14:57 - 14:58αν ήμουν στη θέση της.
-
14:59 - 15:05Αλλά τι θα γινόταν αν έτρεχε κάτι άλλο
με αυτή τη γυναίκα, τη σύζυγο του Λωτ; -
15:06 - 15:11Και αν δεν άντεχε στη σκέψη
να αφήσει αυτούς τους ανθρώπους -
15:12 - 15:14ολομόναχους να καίγονται ζωντανοί,
-
15:14 - 15:16ακόμη και για χάρη της ορθότητας;
-
15:17 - 15:18Αυτό δεν είναι πιθανό;
-
15:19 - 15:25Αν είναι, τότε αυτή η ματιά
προς τα πίσω μιας ανυπάκουης γυναίκας -
15:25 - 15:27μπορεί να μην είναι μια προειδοποίηση.
-
15:27 - 15:30Μπορεί να είναι η πιο γενναία
πράξη σε όλη την Βίβλο, -
15:30 - 15:33ακόμη πιο γενναία από την πράξη
που συγκρατεί όλη τη Βίβλο, -
15:33 - 15:35τη Σταύρωση.
-
15:35 - 15:40Μας λένε ότι στον Γολγοθά,
επάνω σε έναν παλιό, τραχύ σταυρό, -
15:40 - 15:42ο Ιησούς πέθανε για να τους σώσει όλους:
-
15:42 - 15:45δισεκατομμύρια αγνώστων για πάντα.
-
15:46 - 15:48Ευγενικό εκ μέρους του.
-
15:48 - 15:49Τον έκανε σίγουρα διάσημο.
-
15:49 - 15:51(Γέλια)
-
15:51 - 15:54Αλλά η σύζυγος του Λωτ σκοτώθηκε,
-
15:54 - 15:57μετατράπηκε σε στήλη άλατος,
-
15:57 - 16:01γιατί δεν μπορούσε να γυρίσει
την πλάτη στους φίλους της, -
16:01 - 16:04τους διεστραμμένους στα Σόδομα
-
16:04 - 16:07και κανείς δεν κατέγραψε
το όνομα αυτής της γυναίκας. -
16:09 - 16:12Ω, το κουράγιο της συζύγου του Λωτ.
-
16:13 - 16:17Αυτό το είδος του κουράγιου
χρειαζόμαστε σήμερα. -
16:17 - 16:20Το κουράγιο να βάλουμε
τον εαυτό μας σ'αυτή τη θέση. -
16:20 - 16:23Το κουράγιο που λέει ότι όλοι μας
πρέπει να είμαστε αδερφές, -
16:23 - 16:28ή κανείς μας δεν μπορεί να είναι αδερφή,
για να είναι κάποιος από μας ελεύθερος. -
16:28 - 16:32Το κουράγιο να στεκόμαστε
με τους υπόλοιπους απατεώνες στον δρόμο, -
16:32 - 16:35με όλους τους καταρακωμένους της γης,
-
16:35 - 16:37να φτιάξουμε μια στρατιά
των μικρότερων από αυτούς, -
16:37 - 16:42με την πίστη ότι από τη γυμνή
κρούστα όλων όσων είμαστε, -
16:42 - 16:44μπορούμε να χτίσουμε έναν καλύτερο κόσμο.
-
16:45 - 16:46Σας ευχαριστώ.
-
16:46 - 16:50(Χειροκρότημα)
- Title:
- Αποδεχτείτε την ωμή, παράξενη μαγεία σας
- Speaker:
- Κέισι Τζέραλντ
- Description:
-
Ο τρόπος που μας διδάξανε να ζούμε πρέπει να αλλάξει, λέει ο συγγραφέας Κέισι Τζέραλντ. Πολύ συχνά, κρύβουμε κομμάτια του εαυτού μας προκειμένου να συμβαδίσουμε, να κερδίσουμε επαίνους, να γίνουμε αποδεκτοί. Αλλά με ποιο κόστος; Σε αυτήν την εμψυχωτική ομιλία, ο Τζέραλντ μοιράζεται τις προσωπικές θυσίες που έκανε για να κερδίσει την επιτυχία στα υψηλά κλιμάκια της αμερικανικής κοινωνίας -- και δείχνει γιατί είναι καιρός να βρούμε το κουράγιο να ζήσουμε μέσα στην ωμή, παράξενη μαγεία του εαυτού μας.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:03
Maria Pericleous approved Greek subtitles for Embrace your raw, strange magic | ||
Maria Pericleous edited Greek subtitles for Embrace your raw, strange magic | ||
Vasiliki Soultani accepted Greek subtitles for Embrace your raw, strange magic | ||
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for Embrace your raw, strange magic | ||
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for Embrace your raw, strange magic | ||
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for Embrace your raw, strange magic | ||
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for Embrace your raw, strange magic | ||
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for Embrace your raw, strange magic |