Russian subtítols

← Почему я борюсь за справедливое решение проблемы климата

Obtén el codi d'incrustació
24 llengües

Showing Revision 42 created 02/03/2020 by Yulia Kallistratova.

  1. Пэт Митчелл: Так здорово
    видеть тебя, дорогая.
  2. Джейн Фонда: Здравствуй, Пэт.
    Рада встрече с тобой.

  3. ПМ: Джейн, для тех, кто, возможно,
    не в курсе проводимой

  4. по всему миру
  5. акции «Fire Drill Fridays»
  6. и того воздействия,
    которое она уже оказала,
  7. расскажи нам о зарождении этой идеи,
  8. о твоём решительном ответе
    на проблему климатического кризиса.
  9. ДФ: Меня очень вдохновила
    шведская школьница Грета Тунберг

  10. и другая молодёжь, участвующая
    в забастовках против изменения климата.
  11. Грета говорит о том, что мы
    должны выйти из зоны комфорта.
  12. Мы должны вести себя так,
    как будто в нашем доме пожар,
  13. потому что так оно и есть.
  14. Она действительно задела меня за живое.
  15. А позже я узнала, что с этим согласны
    почти 100 процентов климатологов.
  16. Они согласны с тем, что мы стоим
    перед лицом чрезвычайной ситуации,
  17. которая вызвана людьми.
  18. Но они также говорят,
  19. что мы в силах её изменить.
  20. У нас есть время, технологии,
  21. средства.
  22. У нас есть всё необходимое,
    за исключением политической воли,
  23. чтобы принять этот вызов,
  24. и в этом-то и состоит огромная проблема.
  25. Многие говорят, что у нас
    есть 11 лет, десятилетие,
  26. и я подумала:
  27. «Как хорошо, что у меня всё в порядке
    со здоровьем и я живу в то время,
  28. когда все мы, живущие на планете,
    можем реально изменить ситуацию.
  29. Мы можем повлиять на то,
  30. будет ли будущее
    пригодно для жизни или нет.
  31. Какая это огромная ответственность!
  32. И мы должны взять её на себя».
  33. Если ты знаменит,

  34. у тебя много возможностей что-то сделать.
  35. Твой голос услышит бóльшее
    количество людей.
  36. Поэтому я решила, как Грета,
  37. подставить себя под удар
    и переехать в центр,
  38. где сосредоточена вся власть Америки,
    в Вашингтон, округ Колумбия,
  39. и устраивать митинг каждую пятницу,
    как это делают студенты.
  40. Мы работаем со студентами.
  41. Они выступают на моих
    митингах, а я — на их.
  42. После наших выступлений
  43. мы участвуем в актах
    гражданского неповиновения
  44. и рискуем быть арестованными.
  45. Гражданское неповиновение —
    это мощный инструмент,
  46. который не раз менял историю:
  47. в Соединённых Штатах в 60-е годы
    во время движения за гражданские права
  48. и, конечно, в Индии
    во времена Махатмы Ганди.
  49. Сначала я не знала, сработает это или нет.
  50. Но я очень счастлива, что могу
    быть свидетелем этих событий.
  51. ПМ: Тебя за это ещё и арестовывали,

  52. причём неоднократно.
  53. Ты провела как минимум
    пару ночей в тюрьмах Вашингтона.
  54. И хотя все мы признаём
    чрезвычайную ситуацию и действия,
  55. которые, как ты рассказываешь,
    уже были предприняты другими,
  56. я всё же не уверена, что мы
    подвергли бы риску самих себя,
  57. свою жизнь, свою карьеру,
  58. поставили бы свою жизнь на паузу,
  59. как это сделала ты.
  60. У тебя возникают сомнения по этому поводу?
  61. ДФ: Конечно, я понимаю,
    что не все могут бросить работу

  62. и пойти делать то, что делаю я.
  63. Но должна сказать,
    что запросы льются рекой
  64. не только из разных уголков США,
  65. но и из других стран,
  66. от людей, которые хотят
    участвовать в Fire Drill Fridays.
  67. А люди, которые приходят со мной,
    которых тоже арестовывают
  68. за проявление гражданского неповиновения,
  69. многие из них не делали
    ничего подобного ранее,
  70. и они считают, это того стóит.
  71. Суть в том, что люди могут
    делать и другой вклад в это дело,
  72. начиная с того, чтобы начать
    об этом говорить,
  73. показать своё отношение к проблеме
    и выразить его словами,
  74. даже если это очень неприятно.
  75. За праздничным обеденным столом,
  76. возможно, дядя Боб
    не разделяет ваших взглядов,
  77. но, может быть, дядя Боб
    беспокоится о своих внуках,
  78. а может быть, он обожает птиц.
  79. Всегда найдётся способ,
  80. как вовлечь человека в обсуждение
    проблемы климатического кризиса.
  81. Конечно, очень важным
    является участие в выборах.
  82. И мы должны голосовать
    за самых отважных людей,
  83. за самых смелых избираемых
    представителей власти,
  84. потому что задача,
    которая стоит перед нами
  85. во всём мире и особенно здесь,
    в Соединённых Штатах,
  86. в том, что мы должны избавиться
    от нашей нынешней администрации.
  87. Нужно избирать людей,
    которые на самом деле храбры,
  88. которые сделают шаг вперёд
  89. (Аплодисменты)

  90. навстречу действиям, которые так нужны,
    которые Франклин Делано Рузвельт

  91. проделал в 1930-е годы,
    во времена Великой Депрессии,
  92. когда он коренным образом
    изменил американское общество.
  93. Именно в этом мы нуждаемся сейчас.
  94. ПМ: Джейн, нам стоит также объяснить,

  95. потому что многие из присутствующих
    задумались, что же они в силах сделать.
  96. Могут ли они приехать в Вашингтон
    и присоединиться к твоей акции?
  97. Мы должны объяснить, что не все
    участвующие в Fire Drill Fridays
  98. подвергаются риску быть арестованными.
  99. У твоей деятельности
    есть и другие стороны:
  100. сейчас ты работаешь с организацией
    Гринпис в Вашингтоне.
  101. Расскажи нам, что ещё
    происходит на Fire Drill Fridays
  102. и как мы могли бы поучаствовать
    в гражданском неповиновении,
  103. не рискуя быть арестованными.
  104. ДФ: Во-первых, не нужно пытаться
    что-то делать в одиночку.

  105. Смысл в совместных усилиях.
  106. Наша сила — в количестве.
  107. В количестве также наше единство,
  108. и одна из самых больших трудностей,
    с которой мы сейчас сталкиваемся —
  109. это коллективный кризис,
  110. происходящий тогда,
    когда само понятие коллектива,
  111. общности, общественности
  112. вполне сознательно разрушается
    неолиберализмом и консерватизмом.
  113. Поэтому воссоединение с группами людей,
  114. единомышленниками,
    занимающимися общим делом,
  115. является утешением для души.
  116. Это придаёт тебе силу, становится
    отличным лекарством от депрессии.
  117. Выясните, какие организации в вашем городе
  118. занимаются решением
    проблемы климатического кризиса.
  119. Конечно, у Гринписа
    есть филиалы по всему миру.
  120. И даже если вы начнёте в одиночку,
    проводи́те квартирные встречи,
  121. приглашайте людей обсудить
    происходящие события.
  122. Найдите статью, которую вы
    сможете вместе прочитать и обсудить.
  123. Конечно, если в вашем районе проводятся
    какие-либо акции, касающиеся климата,
  124. постарайтесь принять в них участие.
  125. Вам не обязательно участвовать
    в актах гражданского неповиновения
  126. и рисковать быть арестованным,
  127. но я думаю, это скоро
    станет обычным явлением.
  128. Это уже стало нормой здесь, в Вашингтоне,
    в случае с Fire Drill Fridays.
  129. Люди хотят участвовать
    в акции снова и снова.
  130. Например, на прошлой неделе
    арестовали моих внуков.
  131. Это было своего рода перерождением.
  132. (Смех)

  133. Мой коллега, актёр Сэм Уотерстон,
    именующий себя центристом,

  134. никогда раньше не выступал на митингах
    и не рисковал быть арестованным,
  135. но его арестовали вместе со мной.
  136. А на прошлой неделе его арестовали
    на матче Гарварда с Йелем.
  137. Он прислал мне своё фото в наручниках
  138. с подписью: «Полюбуйся,
    чему ты положила начало».
  139. (Смех)

  140. Мы находимся на том этапе кризиса,

  141. когда люди хотят сделать следующий шаг.
  142. Они готовы рисковать,
  143. как призывает Грета Тунберг.
  144. Это приносит им глубокое
    внутреннее удовлетворение,
  145. и они готовы действовать снова и снова.
  146. Поэтому я считаю,
    что мы делаем хорошее дело.
  147. Пару недель назад я встречалась в Сенате
    с рабочей группой по изменению климата
  148. и задала сенаторам вопрос:
  149. «Следует ли нам делать что-то ещё?
  150. Что-то большее?»
  151. И сенатор Эд Марки ответил:
  152. «Вы создаёте армию.
    Именно это нам и нужно.
  153. Пополняйте её ряды.
  154. Нам необходимо давление снаружи».
  155. Я думаю, это справедливо для всего мира.
  156. Людям необходимо увеличивать численность
    армий, сражающихся за климат,
  157. армий, сражающихся за окружающую среду,
  158. нам нужно выходить на улицы
  159. и, если понадобится, —
    отказаться от правительств.
  160. Сейчас я думаю о Бразилии.
  161. Мы не можем позволить потерять в пожарах
    наши бесценные тропические леса.
  162. ПМ: Как ты уже неоднократно делала, Джейн,

  163. ты возглавляешь эти изменения.
  164. В конце концов, предполагают люди,
    особенно поклонники «Грейс и Фрэнки»,
  165. ты вернёшься к своей обычной жизни
  166. и возобновишь эту программу.
  167. И продолжится ли акция Fire Drill Fridays?
  168. ДФ: Она вызвала такой интерес,

  169. как я уже говорила, люди со всей страны
  170. спрашивают, могут ли
    они начать свои акции.
  171. Среди моих друзей много знаменитостей,
  172. которые не могли приехать
    в Вашингтон из-за занятости,
  173. поэтому мы думаем о проведении
    акции в Лос-Анджелесе.
  174. Но позволь мне тебя поправить:
  175. я не являюсь лидером.
  176. Молодёжь, студенты —
    вот кто лидеры этого движения.
  177. Всегда было так, что молодёжь
    проявляла отвагу,
  178. это особенно замечательно,
    потому что они рискуют очень многим.
  179. Довольно смело —
    не пойти в пятницу в школу.
  180. Это риск получить плохие оценки,
    риск разгневать учителей.
  181. Но они всё равно это делают.
  182. И их миллионы по всему миру.
  183. Они говорят:
  184. «Не перекладывайте эту проблему на нас.
  185. Не мы её создали. Вы должны нам помочь».
  186. Поэтому, бабушки, объединяйтесь!
  187. (Смех)

  188. (Аплодисменты)

  189. ПМ: Ты в городе,
    который сейчас раздроблен,

  190. как никогда ранее.
  191. Полярности, существующие там
  192. и во многих других городах мира,
  193. препятстсвуют нашему
    объединению и действиям,
  194. и в этом смысле ты ведёшь нас вперёд.
  195. Каким тебе представляется успех
    акции Fire Drill Fridays?
  196. ДФ: Я могу говорить только
    с позиции гражданина США.

  197. Успех будет достигнут,
  198. если каждый штат прекратит увеличение
    добычи ископаемого топлива,
  199. так как продолжая бурение, использование
    гидроразрыва, горный промысел,
  200. они только усугубляют проблему,
  201. и не важно, что мы внедряем
    ветряные мельницы,
  202. солнечные батареи и тому подобное,
  203. мы никогда не сможем изменить положение.
  204. Мы должны прекратить
    дальнейшие разработки.
  205. Другой момент.
  206. Необходимо постепенно ликвидировать
    топливные выбросы,
  207. обеспечить для рабочих этой отрасли
  208. переквалификацию и утверждённую
    профсоюзом зарплату,
  209. а в итоге — хорошую новую работу
    и защиту профсоюза.
  210. Благодаря «Новому зелёному курсу»
    появится много новых профессий:
  211. например, монтаж ветряных
    мельниц и солнечных батарей,
  212. переоборудование всех домов в стране,
  213. внедрение новой энергосистемы.
  214. Будут созданы десятки миллионов
    новых рабочих мест,
  215. и это ещё одна причина, которая заставила
    меня начать эту деятельность.
  216. «Новый зелёный курс» — это схема,
    которая приведёт нас в будущее,

  217. экологически безопасное и справедливое.
  218. Это так обнадёживает,
  219. потому что если всё делать правильно,
    это принесёт пользу всем.
  220. И именно так мы и должны действовать,
    иначе просто не получится,
  221. ведь чтобы достичь нашей цели,
    участвовать в этом должны все.
  222. А для того чтобы все были вовлечены,
  223. они должны увидеть в этом смысл для себя.
  224. Именно это и делает «Новый зелёный курс».
  225. ПМ: Джейн, ты, как всегда...

  226. (Аплодисменты)

  227. как столько раз за свою жизнь,

  228. ты опять рискнула
  229. и подошла к самой линии фронта.
  230. Оглядываясь назад, скажи,
    ты узнала для себя что-то новое
  231. или вышла на новый уровень
    приверженности, надежды или оптимизма?
  232. ДФ: Да, я очень оптимистично настроена.

  233. Люди в нашей стране действительно
    обеспокоены проблемой изменения климата,
  234. и они хотят предпринять что-нибудь,
    но никто их не просит.
  235. Нам нужно просто к ним обратиться.
  236. Мы должны действовать
    сплочённо, понимаешь?
  237. И мы можем это сделать.
  238. Я возлагаю на это большие надежды.
  239. Должна сказать, что собираюсь
    возобновить работу в «Грейс и Фрэнки»,
  240. но часть меня останется
    с Fire Drill Fridays,
  241. и я надеюсь, что смогу
    когда-то продолжить эту работу.
  242. Я считаю, мы просто обязаны создать армию.
  243. Наступающий год станет переломным.
  244. То, что произойдёт, будет очень важно.
  245. Поэтому мы обязаны,
  246. особенно те, кто здоров,
  247. относительно молод,
  248. у кого есть платформа —
  249. мы обязаны использовать это
    всеми возможными способами.
  250. И если бы у меня не было всего этого,
  251. я бы нашла другие, более простые способы,
    которые были бы мне доступны:
  252. поговорить с соседями, друзьями,
  253. родственниками,
  254. присоединиться к организации.
  255. Вот так, как я уже говорила,
    чтобы предотвратить депрессию,
  256. нужно действовать.
  257. ПМ: Джейн, тебе 81 год, и ты на личном
    примере показываешь, как это может быть,

  258. и я думаю, мы только что
    создали новую армию.
  259. (Аплодисменты)

  260. Большое спасибо, дорогая.

  261. Береги себя.
  262. Спасибо за всё, что ты делаешь
    для планеты, и многое другое.
  263. ДФ: Спасибо, Пэт.

  264. ПМ: Давайте все вместе поблагодарим Джейн.

  265. (Аплодисменты)