Return to Video

Arhitektonske tajne drevnih svetskih čuda

  • 0:01 - 0:04
    Da li mislite da će se stvari
    koje danas gradimo
  • 0:04 - 0:06
    smatrati čudima u budućnosti?
  • 0:07 - 0:09
    Pomislite na Stounhendž,
  • 0:09 - 0:10
    piramide,
  • 0:10 - 0:13
    Maču Pikču i Uskršnje ostrvo.
  • 0:14 - 0:17
    Svi se oni prilično razlikuju
    od onoga što radimo danas,
  • 0:18 - 0:21
    sa tim ogromnim kamenjem,
  • 0:21 - 0:25
    poređanim na složene
    ali naizgled nelogične načine,
  • 0:26 - 0:30
    i svi tragovi njihove izgradnje
  • 0:30 - 0:32
    su izbrisani,
  • 0:32 - 0:34
    obavijajući ih misterijom.
  • 0:35 - 0:39
    Izgleda kao da ljudi nikako nisu mogli
    da izgrade ove stvari,
  • 0:41 - 0:42
    jer ljudi i nisu.
  • 0:43 - 0:47
    Pažljivo ih je napravili
    iskonska rasa džinova
  • 0:47 - 0:48
    zvani kiklopi.
  • 0:48 - 0:50
    (Smeh)
  • 0:50 - 0:52
    I ja sam sarađivao sa tim čudovištima
  • 0:52 - 0:55
    da bih naučio njihove tajne
    premeštanja tog ogromnog kamenja.
  • 0:57 - 1:00
    Kako se ispostavilo,
    kiklopi nisu toliko jaki.
  • 1:01 - 1:04
    Samo vrlo pametno
    navode materijal da radi za njih.
  • 1:07 - 1:11
    Snimci velikih, kamenih,
    klimavih stvorenja koje vidite iza mene
  • 1:12 - 1:13
    su rezultat ove saradnje.
  • 1:15 - 1:18
    Dobro, kiklopi možda jesu
    mitska stvorenja,
  • 1:19 - 1:22
    ali ta čuda su ipak stvarna.
  • 1:22 - 1:23
    Ljudi su ih stvorili.
  • 1:24 - 1:26
    Ali su takođe stvorili mitove
    koji ih okružuju,
  • 1:28 - 1:31
    i kada se radi o čudima,
    postoji čvrsto vezivno tkivo
  • 1:32 - 1:34
    između mitologije i stvarnosti.
  • 1:35 - 1:37
    Uzmite Uskršnje ostrvo, na primer.
  • 1:38 - 1:41
    Kada su holandski istraživači
    prvi put naišli na ostrvo,
  • 1:41 - 1:43
    pitali su narod Rapa Nui
  • 1:43 - 1:47
    kako su njihovi preci uopšte uspeli
    da prenesu te ogromne statue.
  • 1:48 - 1:50
    Rapa Nui su na to rekli:
  • 1:50 - 1:53
    „Naši preci nisu prenosili statue,
  • 1:54 - 1:56
    jer su statue same hodale.“
  • 1:58 - 2:00
    To je vekovima bilo odbačeno,
    ali je u stvari istinito.
  • 2:01 - 2:06
    Statue, poznate kao moai,
    prenošene su u stojećem položaju,
  • 2:06 - 2:08
    naginjući se sa strane na stranu.
  • 2:10 - 2:11
    Okej?
  • 2:11 - 2:15
    Koliko god da su moai spektakularni
    za današnje posetioce,
  • 2:15 - 2:18
    morate da zamislite da ste tada bili tamo
  • 2:18 - 2:21
    dok su kolosalni moai marširali ostrvom.
  • 2:21 - 2:26
    Jer pravi spomenik
    nisu bili sami predmeti,
  • 2:26 - 2:30
    već je to bio kulturalni ritual
    oživljavanja kamena.
  • 2:32 - 2:34
    Tako da sam, kao arhitekta, jurio taj san.
  • 2:35 - 2:40
    Kako da promenimo svoju ideju o izgradnji
    da bi se prilagodila toj mitskoj strani?
  • 2:42 - 2:44
    Ja sam sebi postavio izazov
  • 2:44 - 2:47
    da priredim niz performansa
  • 2:47 - 2:49
    drevnog, ali prilično jasnog zadatka
  • 2:50 - 2:54
    pomeranja i uspravljanja
    velikih teških predmeta
  • 2:54 - 2:57
    kao što je ovaj megalit od pet metara
    napravljen tako da hoda po zemlji
  • 2:58 - 2:59
    i stoji vertikalno,
  • 3:00 - 3:04
    ili ovaj grmalj od 1 800 kg
    koji samog sebe oživljava
  • 3:04 - 3:06
    da bi igrao na pozornici.
  • 3:08 - 3:11
    Otkrio sam da razmišljajući o arhitekturi
  • 3:11 - 3:15
    ne kao o krajnjem proizvodu,
    već kao o performansu,
  • 3:15 - 3:18
    od začeća do završetka,
  • 3:18 - 3:20
    na kraju iznova otkrivamo
    neke vrlo pametne načine
  • 3:20 - 3:22
    da gradimo stvari danas.
  • 3:23 - 3:26
    Znate, dobar deo diskusije
    o našoj budućnosti
  • 3:26 - 3:30
    usmeren je na tehnologiju,
    efikasnost i brzinu.
  • 3:30 - 3:32
    Ali ako sam išta naučio od kiklopa,
  • 3:32 - 3:37
    to je da čuda mogu biti
    pametna, spektakularna
  • 3:37 - 3:38
    i održiva -
  • 3:38 - 3:41
    zbog svoje mase i misterije.
  • 3:42 - 3:46
    I dok ljudi i dalje žele da znaju
    kako su izgrađena ta drevna čuda,
  • 3:46 - 3:49
    pitao sam kiklope
    kako da stvorim misteriju
  • 3:49 - 3:51
    koja tera ljude da postave baš to pitanje.
  • 3:52 - 3:54
    Jer u doba u kome projektujemo građevine
  • 3:54 - 3:57
    da traju 30, možda 60 godina,
  • 3:58 - 4:01
    voleo bih da naučim
    kako da stvorim nešto
  • 4:01 - 4:03
    što bi moglo večno da budi interesovanje.
  • 4:03 - 4:04
    Hvala.
  • 4:04 - 4:09
    (Aplauz)
Title:
Arhitektonske tajne drevnih svetskih čuda
Speaker:
Brandon Kliford (Brandon Clifford)
Description:

Kako su drevne civilizacije premeštale masivno kamenje da bi izgradile Stounhendž, piramide i statue Uskršnjeg ostrva? U ovom brzom, divnom govoru, član programa TED Fellows Brandon Kliford otkriva arhitektonske tajne prošlosti i pokazuje kako možemo koristiti ove genijalne tehnike da bismo gradili za budućnost. „U doba u kome projektujemo građevine tako da traju 30, možda 60 godina,“ kaže on, „voleo bih da naučim kako da stvorim nešto što bi moglo večno da budi interesovanje.“

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:22

Serbian subtitles

Revisions