ကမ္ဘာ့ ရှေးဟောင်း အံ့ဖွယ်များ၏ ဗိသုကာဆိုင်ရာ လျှို့ဝှက်ချက်များ။
-
0:01 - 0:04ဒီနေ့ ကျွန်တော်တို့ တည်ဆောက်တဲ့ အရာတွေဟာ
-
0:04 - 0:06အနာဂတ်မှာ အံ့ဖွယ်တွေလို့ ထင်မှတ်ခံမယ်
ထင်လား။ -
0:07 - 0:09Stonehenge ပိရမစ်တွေ၊
-
0:09 - 0:10Machu Picchu နဲ့ Easter Island
-
0:10 - 0:13တို့ကို တွေးကြည့်ပါ။
-
0:14 - 0:17ဒါအားလုံးဟာ ယနေ့ ကျွန်တော်တို့
ဆောက်နေတာတွေနဲ့ အတော် ကွာတယ်။ -
0:18 - 0:21ဒီကျောက်တုံးကြီးတွေနဲ့အတူ
-
0:21 - 0:25အစိတ်အပိုင်းများစွာမှာ ဆင်ထားပေမဲ့
အမြင်အားဖြင့်တော့ ယုတ္တိမရှိတဲ့နည်းတွေပါ၊ -
0:26 - 0:30၎င်းတို့ရဲ့တည်ဆောက်မှု အရိပ်အယောင်အားလုံးက
-
0:30 - 0:32ပျောက်ပျက်သွားပြီး
-
0:32 - 0:34ဒါတွေကို လျှို့ဝှက်မှုထဲမှာ ပိတ်ဆီးနေတယ်။
-
0:35 - 0:39လူတွေဟာ ဒီအရာတွေကို တည်ဆောက်နိုင်ဖို့
ဖြစ်နိုင်ခဲ့သလိုမျိုး ထင်ရတာက -
0:41 - 0:42လူတွေ မဆောက်ခဲ့လို့ပါ။
-
0:43 - 0:47သူတို့ကို Cyclops လို့သိကြတဲ့
ဘီးလူကြီးတွေရဲ့ ကမ္ဘာဦးမျိုးနွယ်တစ်ခုကနေ -
0:47 - 0:48အသေအချာ ဖန်တီးခဲ့တာလေ။
-
0:48 - 0:50(ရယ်သံများ)
-
0:50 - 0:52ကျွန်တော်ဟာ ဒီကျောက်တုံးကြီး
တွေကို ရွှေ့ဖို့ -
0:52 - 0:55သူတို့လျှို့ဝှက်ချက်တွေကို သိဖို့
သတ္တဝါကြီးတွေနဲ့ ပူးပေါင်းလုပ်နေတယ် -
0:57 - 1:00ဖြစ်သွားတာက Cyclops တွေဟာ
ဒီလောက်ကြီး မသန်မာပါဘူး။ -
1:01 - 1:04သူတို့အတွက်အလုပ်လုပ်ပေးဖို့
ပစ္စည်းရအောင်လုပ်ရာမှာပဲ တော်တာပါ။ -
1:07 - 1:11အခု ကျွန်တော့နောက်က မြင်ရတဲ့ ယိုင်နဲ့နဲ
ကျောက်တုံးကြီးတွေလို့ သတ္တဝါတွေရဲ့ -
1:12 - 1:13ဗီဒီယိုတွေဟာ ပူးပေါင်းမှုရဲ့ရလဒ်တွေပါ။
-
1:15 - 1:18ကောင်းပြီ၊ Cyclops ဟာ ဒဏ္ဍာရီလာ
သတ္တဝါတစ်ကောင် ဖြစ်လောက်ပေမဲ့ -
1:19 - 1:22ဒီအံ့ဖွယ်တွေက တကယ်ဖြစ်တုန်းပဲ။
-
1:22 - 1:23လူတွေက ဒါတွေကို ဖန်တီးတယ်၊
-
1:24 - 1:26ဒါပေမဲ့ ဒါတွေဝန်းကျင်မှာ
ယုံမှားမှုတွေလည်း ဖန်တီးပြီး -
1:28 - 1:31အံ့ဖွယ်တွေလို့ဆိုတဲ့အခါ
ဒဏ္ဍာရီနဲ့ ဒိဌအဖြစ်ကြားမှာ -
1:32 - 1:34ထူထဲတဲ့ တွယ်ဆက်တစ်ရှူးရှိတယ်။
-
1:35 - 1:37Easter Island ကိုနမူနာကြည့်ပါ။
-
1:38 - 1:41ဒတ်ချ် နယ်သစ်ရှာဖွေသူတွေဟာ
ဒီကျွန်းကို ပထမဆုံး ကြုံကြိုက်တော့ -
1:41 - 1:43Rapa Nui က လူတွေကို သူတို့ရဲ့ဘိုးဘွားတွေဟာ
-
1:43 - 1:47ဒီရုပ်တုကြီးတွေကို ဘယ်လို ရွှေ့ဖို့
ဖြစ်နိုင်ခဲ့တာလဲလို့ မေးတယ်။ -
1:48 - 1:50the Rapa Nui တွေပြောတာက
-
1:50 - 1:53"ကျုပ်တို့ဘိုးဘွားတွေဟာ ဒီရုပ်တုတွေကို
မရွှေ့ခဲ့ဘူး၊ -
1:54 - 1:56သူတို့ဘာသာ လမ်းလျှောက်လာလို့ဗျ"တဲ့။
-
1:58 - 2:00ရာစုနှစ်တွေချီပြီး ဒါကို ပလပ်ခဲ့ပေမဲ့
တကယ်တော့ အမှန်ပါ။ -
2:01 - 2:06moai လို့ သိကြတဲ့ ရုပ်တုတွေဟာ
ရပ်လျက်သား တစ်ဘက်မှ တစ်ဘက်ကို -
2:06 - 2:08ဗဟိုပြုလည်ပတ်ရင်းပို့ဆောင်ခဲ့တာပါ။
-
2:10 - 2:11ဟုတ်တယ်နော်။
-
2:11 - 2:15moai ဟာ ယနေ့ လည်ပတ်သူတွေအတွက်
အံ့မခန်းဖွယ်ရာဖြစ်သလို -
2:15 - 2:18အဲဒီအချိန်က အဲဒီကို ရောက်လာတာ
စိတ်ကူးကြည့်ဖို့လိုတယ်၊ -
2:18 - 2:21ဧရာမ ကျွန်းတစ်ဝိုက်မှာ moai
တွေနဲ့အတူ ချီတက်လာတာကိုပေါ့။ -
2:21 - 2:26အကြောင်းက တကယ့် အထိမ်းအမှတ်က
အရာဝတ္ထုတွေ သက်သက်မဟုတ်ဘူး၊ -
2:26 - 2:30ကျောင်းတုံးတစ်တုံးကို အသက်သွင်းတဲ့
ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ရိုးရာဓလေ့ပါ။ -
2:32 - 2:34ဒီတော့ ဗိသုကာတစ်အနေနဲ့
ဒီအိပ်မက်နောက်ကို လိုက်နေခဲ့တယ်။ -
2:35 - 2:40ဒီဒဏ္ဍာရီ ဘက်ကို ထည့်စဉ်းစားဖို့ဆောက်လုပ်
ရေး စိတ်ကူးကို ဘယ်လို ပြောင်းနိုင်လဲ။ -
2:42 - 2:44ဒီတော့ ကျွန်တော်လုပ်နေခဲ့တာက
-
2:44 - 2:47လေးတဲ့ ပစ္စည်းတွေကိုရွှေ့ရာ၊
ထောင်တာမှာ ရှေးဟောင်းဆိုပေမဲ့ -
2:47 - 2:49တော်တော်ရိုးစင်းတဲ့ အလုပ်ရဲ့
လုပ်ဆောင်မှုအစဉ်တစ်ခုကို -
2:50 - 2:54တပ်ဆင်ရင်းနဲ့ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်
စိန်ခေါ်တာပါ။ -
2:54 - 2:57ဥပမာ ၁၆ ပေ မြင့်တဲ့ ဧရာမကျောက်တုံးကြီးကို
မြေကြီးပေါ် ဖြတ်လျှောက်ပြီး ထောင်လိုက် -
2:58 - 2:59ထောင်ဖို့ ပုံစံထုတ်တာ၊
-
3:00 - 3:04(သို့) စင်ပေါ်မှာ ကဖို့ ၎င်းဘာသာ
အသက်ဝင်လာတဲ့ ဒီ ပေါင် ၄၀၀၀ -
3:04 - 3:06သတ္တဝါကြီးလိုပေါ့။
-
3:08 - 3:11တွေ့ရှိရတာက ဗိသုကာကို
နောက်ဆုံး ထုတ်ကုန်အဖြစ်မဟုတ်ဘဲ -
3:11 - 3:15စိတ်ကူးကနေ ပြီးဆုံးခြင်းအထိ
စွမ်းဆောင်မှုတစ်ခုအဖြစ်တွေးရင်းကနေ -
3:15 - 3:18ဒီနေ့ အရာတွေ တည်ဆောက်ဖို့
-
3:18 - 3:22ခေတ်ဆန်တဲ့ နည်းတစ်ချို့ကို
ပြန်လည်ရှာဖွေတာနဲ့ အဆုံးသတ်သွားတယ်။ -
3:23 - 3:26ကျွန်တော်တို့အနာဂတ်
ဝန်းကျင်က ဆွေးနွေးမှုများစွာဟာ -
3:26 - 3:30နည်းပညာ၊ ထိရောက်မှုနဲ့ အမြန်နှုန်းကို
အာရုံစိုက်တယ်။ -
3:30 - 3:32ဒါပေမဲ့ Cyclops တွေဆီက တစ်ခုခု သိခဲ့ရရင်
-
3:32 - 3:37ဒါက အံ့ဖွယ်တွေဟာ သားနား၊ ခမ်းနားပြီး
-
3:37 - 3:38ခံနိင်တာတွေဖြစ်နိုင်တာ
-
3:38 - 3:41၎င်းတို့ရဲ့ ထုနဲ့ ဆန်းကြယ်မှုကြောင့်ပါ။
-
3:42 - 3:46ဒီရှေးဟောင်း အံ့ဖွယ်တွေ ဘယ်လိုဆောက်ခဲ့
တယ်ဆိုတာ လူတွေက သိချင်နေဆဲမှာပဲ -
3:46 - 3:49ဒီမေးခွန်းကိုပဲ လူတွေကို
အတင်း မေးစေတဲ့ လျှို့ဝှက်မှုကို -
3:49 - 3:51ဘယ်လိုဖန်တီးလဲဆိုတာ
Cyclops တွေကို ကျွန်တော်မေးနေတယ် -
3:52 - 3:54နှစ် ၃၀ (သို့) နှစ် ၆၀ လောက် တည်တံ့ဖို့
-
3:54 - 3:57အဆောက်အအုံတွေကို
ပုံစံထုတ်တဲ့ခေတ်မှာ ဖြစ်တဲ့အတွက် -
3:58 - 4:01တစ်ကမ္ဘာတိုင် ဖြည့်ဆည်း
ပေးနိုင်တဲ့ တစ်ခုခုကို -
4:01 - 4:02ဖန်တီးနည်းကို သင်ကြားချင်ပါတယ်။
-
4:03 - 4:04ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
-
4:04 - 4:09(လက်ခုပ်သံများ)
- Title:
- ကမ္ဘာ့ ရှေးဟောင်း အံ့ဖွယ်များ၏ ဗိသုကာဆိုင်ရာ လျှို့ဝှက်ချက်များ။
- Speaker:
- Brandon Clifford
- Description:
-
ရှေးဟောင်း လူမှုအဖွဲ့အစည်းတွေဟာ Stonehenge၊ ပိရမစ်တွေနဲ့ Easter Island ရုပ်တုတွေကို တည်ဆောက်ဖို့ ဧရာမ ကျောက်တုံးကြီးတွေကို ဘယ်လို ရွှေ့ခဲ့ကြသလဲ။ ဒီတိုတောင်းပြီး ကြည်နူးဖွယ်ဟောပြောချက်ထဲမှာ TED ဝိုင်းတော်သား Brandon Clifford ကနေပြီး အတိတ်ရဲ့ ဗိသုကာဆိုင်ရာ လျှို့ဝှက်ချက်တွေကို လှစ်ဟာပြကာ ဒီတီထွင်အားကောင်းတဲ့ နည်းစနစ်တွေကို အနာဂတ်အတွက် တည်ဆောက်ရာမှာ ကျွန်ုပ်တို့ အသုံးပြုနိုင်ပုံကို ပြသထားပါတယ်။ "နှစ် ၃၀၊ ဖြစ်လောက်တာက နှစ်၆၀ တည်တံ့ဖို့ အဆောက်အအုံတွေကို ကျွန်တော်တို့ ပုံစံထုတ်တဲ့ခေတ်မှာ တစ်ကမ္ဘာတိုင် ဖြည့်ဆည်းပေးနိင်တဲ့ တစ်ခုခု ဖန်တီးနည်းကို လေ့လာချင်ပါတယ်"လို့ သူကဆိုပါတယ်။
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:22
sann tint approved Burmese subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Myo Aung accepted Burmese subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders |