A világ ősi csodáinak építészeti rejtélyei
-
0:01 - 0:03Önök szerint csodájára járnak majd
-
0:04 - 0:06mai építményeinkek?
-
0:07 - 0:09Gondoljanak a Stonehenge-re,
-
0:09 - 0:10a piramisokra,
-
0:10 - 0:13a Machu Picchura és a Húsvét-szigetekre.
-
0:14 - 0:17Nos, ezek teljesen mások,
mint amiket ma építünk; -
0:18 - 0:21azok a hatalmas kőtömbök,
-
0:21 - 0:25tökéletes, de összevisszának tűnő
módon összeillesztve, -
0:26 - 0:30és építésük módjáról
-
0:30 - 0:32semmi nem maradt fenn,
-
0:32 - 0:34titok homálya borítja.
-
0:35 - 0:39Úgy tűnik, mintha nem is emberi
alkotások lennének, -
0:41 - 0:42mivel nem is emberek építették.
-
0:43 - 0:47Ősi óriások rakták össze akkurátusan –
-
0:47 - 0:48az úgynevezett küklópszok faja.
-
0:48 - 0:50(Nevetés)
-
0:50 - 0:52Én pedig együttműködtem
ezekkel a szörnyekkel, -
0:52 - 0:55hogy megtudjam e hatalmas
kövek mozgatásának titkát. -
0:57 - 1:00És mint kiderült, a küklópszok
még csak nem is erősek. -
1:01 - 1:05Viszont elég okosak ahhoz, hogy
az anyagot dolgoztassák maguk helyett. -
1:07 - 1:11A mögöttem futó videón a hatalmas,
kőszerű, dülöngélő lények -
1:11 - 1:14ennek az együttműködésnek
az eredményei. -
1:15 - 1:18Na jó, még ha a küklópszok
mitikus lények is, -
1:19 - 1:22az előbb említett csodák viszont valódiak.
-
1:22 - 1:24Emberek építették őket.
-
1:24 - 1:27De mítoszokat is teremtettek köréjük,
-
1:28 - 1:31és ha csodákról van szó,
vastag kötőanyag húzódik -
1:32 - 1:34a mitológia és a valóság között.
-
1:35 - 1:37Nézzük például a Húsvét-szigeteket.
-
1:38 - 1:41Amikor a holland felfedezők
először léptek a szigetre, -
1:41 - 1:43megkérdezték a rapanui népet,
-
1:43 - 1:47hogyan tudták őseik megmozdítani
azokat a súlyos szobrokat. -
1:48 - 1:50Ők azt felelték:
-
1:50 - 1:53"Őseink nem mozdították meg a szobrokat,
-
1:54 - 1:56mert a szobrok maguktól jártak."
-
1:58 - 2:00Évszázadokon át
elvetették ezt, pedig igaz. -
2:01 - 2:06A moai néven ismert szobrokat
állítva szállították, -
2:06 - 2:09egyik oldalukról a másikra billegtetve.
-
2:10 - 2:11El tudják képzelni?
-
2:11 - 2:15És ha ma elkápráztatják a turistákat
ezek a szobrok, -
2:15 - 2:18gondoljanak bele,
milyen lehetett ez akkor, -
2:18 - 2:21amikor az óriási moaiok
körbemasíroztak a szigeten. -
2:21 - 2:26Ugyanis nem maguk a tárgyak
jelentették az emlékmű lényegét, -
2:26 - 2:30hanem a kövek életre keltésének
kulturális rituáléja. -
2:32 - 2:35Építészként teljesen
magával ragadott ez az álom. -
2:35 - 2:40Hogy illeszthetnénk építészeti terveinkbe
ezt a mitikus szemléletet? -
2:42 - 2:44Kihívást tűztem magam elé:
-
2:44 - 2:47létrehoztam egy performance-sorozatot.
-
2:47 - 2:49A nagy, súlyos tárgyak mozgatásának
és felállításának -
2:50 - 2:54ősi, de igen egyszerű
feladata volt a téma. -
2:54 - 2:56Nézzék ezt az öt méter magas megalitot.
-
2:56 - 2:59Arra terveztem, hogy függőlegesen állva
lépkedjen a földön. -
3:00 - 3:02Vagy itt ez a kéttonnás behemót,
-
3:02 - 3:07mely megelevenedve
táncra perdül a színen. -
3:08 - 3:11És rájöttem, hogy ha nem végtermékként,
-
3:11 - 3:15hanem az ötlettől a befejezésig tartó
-
3:15 - 3:18performance-ként gondolunk az építészetre,
-
3:18 - 3:22újra felfedezhetünk pár ma is jól
hasznosítható, zseniális építési módszert. -
3:23 - 3:26Tudják, a jövővel foglalkozó
viták többsége -
3:26 - 3:30a technológiára, hatékonyságra
és gyorsaságra koncentrál. -
3:30 - 3:33Én viszont, ha valamit megtanultam
a küklópszoktól, -
3:33 - 3:35az az, hogy a csodák lehetnek zseniálisak,
-
3:35 - 3:38látványosak és fenntarthatóak –
-
3:38 - 3:41már csak méretük
és titokzatosságuk miatt is. -
3:42 - 3:46És miközben mindenki csak azt firtatja,
hogyan épültek fel ezek az ősi csodák, -
3:46 - 3:49én megkérdeztem a küklópszokat,
hogyan teremtsek olyan misztériumot, -
3:49 - 3:52mely arra sarkallná az embereket,
hogy ma is feltegyék ezt a kérdést. -
3:52 - 3:55Olyan korban ugyanis, melyben harminc,
-
3:56 - 3:58esetleg hatvan évre
tervezzük épületeinket, -
3:58 - 4:01szeretnék rájönni,
hogyan építhetünk valamit -
4:01 - 4:03az örökkévalóságnak.
-
4:03 - 4:04Köszönöm.
-
4:04 - 4:07(Taps)
- Title:
- A világ ősi csodáinak építészeti rejtélyei
- Speaker:
- Brandon Clifford
- Description:
-
Hogyan mozgatták az ősi civilizációk a súlyos, tömör köveket a Stonehenge, a piramisok és a Húsvét-szigetek szobrainak felépítéséhez? A TED ösztöndíjas Brandon Clifford rövid, lenyűgöző előadásban tárja fel a múlt építészeti titkait, és bemutatja, hogyan használhatjuk fel ezeket a zseniális technikákat a jövő építkezéseihez. "Olyan korban ugyanis, melyben úgy harminc, esetleg hatvan évre tervezzük épületeinket, szeretnék rájönni, hogyan építhetünk valamit az örökkévalóságnak." – mondja Clifford.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:22
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Zsófia Herczeg accepted Hungarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders |