Os segredos arquitectónicos das marabillas do mundo antigo
-
0:01 - 0:04Credes que as cousas que construímos hoxe
-
0:04 - 0:06serán consideradas marabillas no futuro?
-
0:07 - 0:09Pensade en Stonhenge,
-
0:09 - 0:10as pirámides,
-
0:10 - 0:13Machu Picchu e a Illa de Pascua.
-
0:14 - 0:17Son bastante diferentes
ó que facemos hoxe en día, -
0:18 - 0:21con esas pedras enormes,
-
0:21 - 0:25xuntadas de xeitos complexos
pero aparentemente ilóxicos, -
0:28 - 0:31e sen rastro ningún da súa construción,
-
0:32 - 0:34envolvéndoas en misterio.
-
0:35 - 0:39Semella que ninguén podería
construír estas cousas, -
0:41 - 0:42porque non o fixeron.
-
0:43 - 0:47Foron coidadosamente creadas
por unha raza orixinal de xigantes -
0:47 - 0:48coñecida coma Ciclopes.
-
0:48 - 0:50(Risas)
-
0:50 - 0:52E estiven colaborando con eses monstros
-
0:52 - 0:55para coñecer os segredos
sobre como mover esas pedras inmensas. -
0:57 - 1:00Resulta que os ciclopes non son
tan sequera tan fortes. -
1:01 - 1:04Só pensan moi ben como facer
que o material lles funcione. -
1:07 - 1:11Os vídeos que vedes detrás de min
de grandes criaturas de pedra abaneando -
1:12 - 1:13son o resultado desta colaboración.
-
1:15 - 1:18Vale, pode ser que os ciclopes
sexan criaturas mitolóxicas, -
1:19 - 1:22pero estas marabillas seguen sendo reais.
-
1:22 - 1:23Están feitas por persoas.
-
1:24 - 1:26Pero tamén fixeron os mitos que as rodean,
-
1:28 - 1:31e cando se trata das marabillas,
hai un groso tecido conectivo -
1:32 - 1:34entre mitoloxía e realidade.
-
1:35 - 1:37Tomade o exemplo da Illa de Pascua.
-
1:38 - 1:41Cando os exploradores holandeses
a atoparon por primeira vez, -
1:41 - 1:43preguntáronlle á xente de Rapa Nui
-
1:43 - 1:47como os ancestros moveran
semellantes estatuas. -
1:48 - 1:50E os Rapa Nui dixeron,
-
1:50 - 1:53"Os nosos ancestros
non moveron as estatuas, -
1:54 - 1:56porque as estatuas camiñaban".
-
1:58 - 2:00Durante séculos, isto foi descartado,
pero é verdade. -
2:01 - 2:06As estatuas, coñecidas como moais,
transportáronse de pé, -
2:06 - 2:08pivotando de lado a lado.
-
2:10 - 2:11De acordo?
-
2:11 - 2:15Por moi espectacular que sexan os moais
para os turistas hoxe en día, -
2:15 - 2:18tedes que imaxinar estar alí entón,
-
2:18 - 2:21cos enormes moais camiñando pola illa.
-
2:21 - 2:26Porque a verdadeira homenaxe
non eran os obxectos propiamente, -
2:26 - 2:30era o ritual cultural
de darlle vida a unha pedra. -
2:32 - 2:34Así que coma arquitecto, persigo ese soño.
-
2:35 - 2:40Como podemos transformar a idea da
construción para adaptar a parte mítica? -
2:42 - 2:44O que estiven facendo foi
retarme a mín mesmo -
2:44 - 2:47poñendo en marcha
unha serie de representacións -
2:47 - 2:49da tarefa antiga pero sinxela
-
2:50 - 2:54de mover e pór de pé
grandes obxectos pesados, -
2:54 - 2:57coma este megálito de 5 metros de altura
deseñado para camiñar -
2:58 - 2:59e manterse verticalmente;
-
3:00 - 3:04ou este mastodonte de 2 toneladas
que cobra vida -
3:04 - 3:06para bailar sobre o escenario.
-
3:08 - 3:11E o que atopei é que pensando
na arquitectura -
3:11 - 3:15non coma un produto final
senón coma unha obra -
3:15 - 3:18dende a concepción ata a compleción,
-
3:18 - 3:22acabamos redescubrindo xeitos
moi astutos de construír cousas hoxe. -
3:23 - 3:26Sabedes, gran parte da discusión
arredor do noso futuro -
3:26 - 3:29céntrase na tecnoloxía,
a eficiencia e a velocidade. -
3:30 - 3:32Pero se aprendín algo dos ciclopes,
-
3:32 - 3:37é que as marabillas poden ser astutas,
espectaculares -
3:37 - 3:38e sostibles
-
3:38 - 3:41polo seu tamaño e misterio.
-
3:42 - 3:46E mentres a xente aínda quere saber como
se construíron esas marabillas antigas, -
3:46 - 3:49eu pregunteilles ós ciclopes
como crear o misterio -
3:49 - 3:51que leva á xente
a preguntarse esa mesma cuestión. -
3:52 - 3:54Porque nunha era
en que deseñamos edificios -
3:54 - 3:57para que duren 30, quizais 60 anos,
-
3:58 - 4:01encantaríame aprender a crear algo
-
4:01 - 4:02que se pudiese admirar eternamente.
-
4:03 - 4:04Grazas.
-
4:04 - 4:09(Aplausos)
- Title:
- Os segredos arquitectónicos das marabillas do mundo antigo
- Speaker:
- Brandon Clifford
- Description:
-
Como movían as civilizacións antigas pedras enormes para construir Stonhenge, as pirámides a as estatuas da Illa de Pascua? Nesta agradable charla breve, o conferenciante de TED Brandon Clifford revela os segredos arquitectónicos do pasado e mostra como podemos usar esas inxeniosas técnicas para construir no futuro. "Nunha era onde diseñamos edificios para que duren 30, quizáis 60 anos" di, "encantaríame aprender a crear algo que se puidese admirar eternamente."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:22
Xusto Rodriguez approved Galician subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Lara Villar accepted Galician subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Lara Villar edited Galician subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Alba Calderón Castro edited Galician subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Alba Calderón Castro edited Galician subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Alba Calderón Castro edited Galician subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | ||
Alba Calderón Castro edited Galician subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders |