Die universellen Sprachen der Menschheit
-
0:00 - 0:03Poet Ali: Hi.
Publikum: Hi. -
0:03 - 0:06PA: Ich möchte Ihnen eine Frage stellen.
Wie viele Sprachen sprechen Sie? -
0:06 - 0:08Das ist keine rhetorische Frage.
-
0:08 - 0:10Ich möchte, dass Sie an eine Zahl denken.
-
0:10 - 0:12Für einige von Ihnen
ist das ziemlich einfach. -
0:12 - 0:15Sie denken sich: "Eine.
Du sprichst sie gerade, Kumpel. Nur eine." -
0:15 - 0:17Andere fragen sich vielleicht,
-
0:17 - 0:20ob die Sprache eines Exfreundes
oder einer Exfreundin zählt, -
0:20 - 0:22wie sie all die Schimpfwörter
gelernt haben -- -
0:22 - 0:24zählen Sie sie ruhig dazu.
-
0:24 - 0:26Als ich mir selbst
diese Frage stellte, kam ich auf vier. -
0:26 - 0:29Man könnte eventuell
sagen fünf, wenn ich trinke. -
0:29 - 0:30(Lachen)
-
0:30 - 0:34(Auf Italienisch: mit ein bisschen Wein
kann ich Italienisch sprechen.) -
0:34 - 0:35(Applaus)
-
0:35 - 0:37Dankeschön!
-
0:37 - 0:39Aber nach genauerer Überlegung
kam ich auf 83 -- 83 Sprachen, -
0:39 - 0:42dann wurde ich müde
und hörte auf zu zählen. -
0:42 - 0:45Es brachte mich dazu, unsere Definition
von Sprache noch einmal nachzuschlagen. -
0:45 - 0:47Der erste Eintrag lautete:
-
0:47 - 0:50"Die Methode menschlicher Kommunikation,
gesprochen oder geschrieben, -
0:50 - 0:53mit der strukturellen oder
konventionellen Verwendung von Wörtern." -
0:53 - 0:56Die unterste Definition bezieht sich
auf spezialisierte Gebiete -
0:56 - 0:58wie Medizin, Wissenschaft, Technik.
-
0:58 - 1:01Wir wissen, dass sie
ihre eigene Sprache haben, -
1:01 - 1:02ihren eigenen Jargon.
-
1:02 - 1:05Was mich jedoch am meisten interessierte,
war diese Definition in der Mitte: -
1:05 - 1:08"Das System der Kommunikation,
das von einer bestimmten Gemeinschaft -
1:08 - 1:10oder einem bestimmten Land benutzt wird."
-
1:10 - 1:13Ich möchte nichts
an dieser Definition ändern. -
1:13 - 1:16Ich möchte sie auf alles
anwenden, was wir tun. -
1:16 - 1:19Denn ich glaube, dass wir weitaus mehr
Sprachen sprechen, als wir realisieren. -
1:19 - 1:22Für den Rest unserer gemeinsamen Zeit hier
-
1:22 - 1:24werde ich versuchen,
in einer Sprache zu sprechen, -
1:24 - 1:27die jedem einzelnen Menschen
in diesem Saal vertraut ist. -
1:27 - 1:29Dann ändern sich die Dinge ein wenig,
-
1:29 - 1:32denn dann ist es nicht länger
eine Präsentation. -
1:32 - 1:34Es wird zur Konversation.
-
1:34 - 1:36Und in jeder Konversation
-
1:36 - 1:38muss es irgendeine Art Interaktion geben.
-
1:38 - 1:41Und damit eine Interaktion
stattfinden kann, -
1:41 - 1:45muss eine Bereitschaft
auf beiden Seiten vorhanden sein. -
1:45 - 1:48Und ich glaube, wenn wir bereit sind,
werden wir die Magie spüren, -
1:48 - 1:51die geschieht, wenn wir
nur ein bisschen Wille zeigen. -
1:51 - 1:56Ich habe also einen relativ einfachen
gemeinsamen Nenner gewählt, -
1:56 - 1:58an dem wir messen können,
ob wir alle bereit sind. -
1:58 - 2:01Wenn Sie glücklich sind,
dann klatschen Sie in die Hände. -
2:01 - 2:02(Klatschen)
-
2:02 - 2:04Das hört sich doch gut an!
-
2:04 - 2:07(Auf Spanisch: An alle,
die Spanisch sprechen: -
2:07 - 2:09bitte stehen Sie auf.
-
2:11 - 2:14Schauen Sie eine Person an,
die neben Ihnen sitzt -
2:14 - 2:16und fangen Sie an zu lachen.)
-
2:16 - 2:20(Lachen)
-
2:20 - 2:22Vielen Dank. Bitte setzen Sie sich wieder.
-
2:22 - 2:24Das hat sich jetzt
etwas unangenehm angefühlt, -
2:24 - 2:27aber ich verspreche Ihnen, dass kein Spaß
auf Ihre Kosten gemacht wurde. -
2:27 - 2:32Ich habe das Spanisch sprechende Publikum
aufgefordert aufzustehen, -
2:32 - 2:36eine Person neben sich
anzuschauen und zu lachen. -
2:36 - 2:39Ich weiß, das war nicht nett,
und es tut mir leid, -
2:39 - 2:40aber in diesem Moment
-
2:41 - 2:43haben manche von uns etwas gefühlt.
-
2:43 - 2:45Sehen Sie, wir wissen oft,
was Sprache bewirkt, -
2:45 - 2:47wenn wir diese Sprache sprechen,
-
2:47 - 2:49wie sie verbindet,
wie sie uns zusammenhält. -
2:49 - 2:53Aber wir vergessen oft, was sie bewirkt,
wenn wir diese Sprache nicht sprechen, -
2:53 - 2:55wie sie isoliert,
wie sie andere ausschließt. -
2:55 - 2:58Ich möchte, dass wir damit
weitermachen und eine Reise -
2:58 - 3:01durch die Welt
unserer Sprachen unternehmen. -
3:01 - 3:05(Auf Farsi: Ich möchte die Bedeutung
des Wortes "taroof" übersetzen.) -
3:05 - 3:08Ich habe auf Farsi gesagt: "Ich möchte
die Bedeutung des Wortes 'taroof' -
3:08 - 3:10in der persischen Kultur übersetzen."
-
3:10 - 3:13Dafür gibt es kein Äquivalent
im englischen Lexikon. -
3:13 - 3:16Die beste Definition wäre wohl
so etwas wie 'extremer Anmut' -
3:16 - 3:17oder 'extreme Ergebenheit'.
-
3:17 - 3:19Aber das trifft es auch nicht wirklich.
-
3:19 - 3:21Also gebe ich Ihnen ein Beispiel.
-
3:21 - 3:22Wenn sich zwei Herren begegnen,
-
3:22 - 3:24dann wäre es üblich,
für den einen zu sagen: -
3:24 - 3:26(Auf Farsi: Ich bin Ihnen
zu Dank verpflichtet.) -
3:26 - 3:29Es bedeutet: "Ich bin Ihnen
zu Dank verpflichtet." -
3:29 - 3:30Der andere Herr würde antworten:
-
3:30 - 3:32(Auf Farsi: Ich öffne mein Hemd für Sie.)
-
3:32 - 3:34Das bedeutet: "Ich öffne
mein Hemd für Sie." -
3:35 - 3:36Der erste würde darauf antworten:
-
3:36 - 3:38(Auf Farsi: Ich bin Ihr Diener.)
-
3:38 - 3:40Das bedeutet: "Ich bin Ihr Diener."
-
3:40 - 3:42Dann würde der zweite antworten:
-
3:42 - 3:44(Auf Farsi: Ich bin der Dreck
unter Ihren Füßen.) -
3:44 - 3:47Das bedeutet wörtlich:
"Ich bin der Dreck unter Ihren Füßen." -
3:47 - 3:48(Lachen)
-
3:48 - 3:51Hier ist eine Veranschaulichung für Sie,
falls Sie das nicht verstanden haben. -
3:51 - 3:52(Lachen)
-
3:52 - 3:55Ich teile das mit Ihnen,
weil mit neuen Sprachen -
3:55 - 3:59auch neue Konzepte entstehen,
die für uns zuvor nicht existierten. -
3:59 - 4:01Eine andere Sache ist,
dass wir manchmal glauben, -
4:01 - 4:04bei Sprache gehe es darum,
die Bedeutung eines Wortes zu verstehen, -
4:04 - 4:07aber ich glaube, es geht es darum,
-
4:07 - 4:09unsere persönlichen Bedeutungen
in den Wörtern zu sehen. -
4:09 - 4:12Wenn ich Ihnen diese Wortfolge hier zeige,
-
4:12 - 4:15erkennen sie einige von Ihnen sofort.
-
4:15 - 4:17Andere tun sich vielleicht
ein bisschen schwer. -
4:17 - 4:20Und höchstwahrscheinlich könnte ich
eine klare Grenze ziehen: -
4:20 - 4:2435 und älter, 35 und jünger.
-
4:24 - 4:26Alle, die das hier erkannt haben --
-
4:26 - 4:29wir wissen, dass das Chat-Sprache ist.
-
4:29 - 4:32Eine Aneinanderreihung von Zeichen,
mit der die größte Fülle an Bedeutung -
4:32 - 4:35mit der kleinsten Fülle an Zeichen
ausgedrückt werden soll, -
4:35 - 4:38was sich ziemlich nach
unserer Definition von Sprache anhört: -
4:38 - 4:41"System der Kommunikation,
von einer Gemeinschaft benutzt." -
4:41 - 4:44Jeder, der schon mal in eine
Auseinandersetzung via Chat geraten ist, -
4:44 - 4:49kann bestätigen, dass es nicht gerade
die beste Methode der Kommunikation ist. -
4:49 - 4:52Was aber, wenn ich Ihnen sage,
dass das, was Sie gerade gesehen haben, -
4:52 - 4:54ein moderner Liebesbrief ist?
-
4:54 - 4:55Wenn Sie sich das genau anschauen:
-
4:55 - 4:58"Für den Augenblick
hab ich dich ganz doll lieb, -
4:58 - 5:00weil du auf positive Weise
das Beste aus mir rausholst. -
5:00 - 5:03Und ich lache laut, in anderen Worten,
lass mich wissen, was geht. -
5:03 - 5:07Weil du in meinen Augen total süß bist,
und soweit ich weiß, wäre ich glücklich, -
5:07 - 5:10dich zu sehen, wenn du dich
mit niemand anderem triffst. -
5:10 - 5:13Zu deiner Information,
ich werde immer für dich da sein. -
5:13 - 5:15Wie auch immer, bleib in Kontakt,
keine Antwort nötig, -
5:15 - 5:18alles Gute für dich, weiß nicht,
ist mir egal, ob das jemand sieht. -
5:18 - 5:22Geh da nicht hin, sehen uns später,
Tschüss dann, Umarmungen und Küsse, -
5:22 - 5:23du lebst nur ein Mal."
-
5:23 - 5:25(Applaus)
-
5:25 - 5:29Das ist irgendwie ein bisschen
modernes Romeo und Julia. -
5:29 - 5:31In dem Moment, in dem Sie gelacht haben,
-
5:31 - 5:34haben Sie eine andere Sprach gesprochen,
die keine Erklärung braucht: Lachen. -
5:34 - 5:37Es ist eine der meistgesprochenen
Sprachen der Welt. -
5:37 - 5:40Wir müssen sie einander nicht erklären,
wir fühlen sie einfach. -
5:40 - 5:44Das ist der Grund, weshalb zum Beispiel
Lachen oder Musik so prävalent sind, -
5:44 - 5:48weil sie auf irgendeine Art
Erklärungen zu übersteigen scheinen -
5:48 - 5:50und tiefere Bedeutungen
übermitteln können. -
5:50 - 5:51[Kommunikation]
-
5:51 - 5:53Jede Sprache, die wir lernen,
-
5:53 - 5:56ist eine Tür, durch die wir Zugang
zu einer anderen Sprache bekommen. -
5:56 - 5:59Je mehr man weiß,
desto mehr kann man sprechen. -
5:59 - 6:01Und wir tun etwas,
was wir alle gemein haben. -
6:01 - 6:04Jedes uns neue Konzept filtern wir
-
6:04 - 6:08durch einen Zugang zur Realität,
der uns schon bekannt ist. -
6:08 - 6:10Deshalb sind Sprachen so wichtig,
-
6:10 - 6:13weil sie uns den Zugang
zu neuen Welten ermöglichen, -
6:13 - 6:14nicht nur zu Menschen.
-
6:14 - 6:18Es geht nicht nur um Sehen oder Hören.
Es geht um Fühlen, Erleben, Teilen. -
6:18 - 6:21Obwohl wir schon viele Sprachen
abgedeckt haben, -
6:21 - 6:22glaube ich nicht,
-
6:22 - 6:25dass wir über eine der tiefsinnigsten
Sprachen gesprochen haben: -
6:25 - 6:26die Sprache der Erfahrungen.
-
6:26 - 6:28Denn wenn wir mit jemandem sprechen,
-
6:28 - 6:32der uns von einer bestimmten Erfahrung
erzählt, die wir auch schon erlebt haben, -
6:32 - 6:34dann müssen wir uns meist
nicht sonderlich erklären. -
6:34 - 6:36Oder wenn wir jemandem von etwas erzählen
-
6:36 - 6:39und unser Gegenüber es
nicht wirklich verstehen kann, -
6:39 - 6:40dann sagen wir meist nur:
-
6:40 - 6:42"Ich denke, du hättest dabei sein sollen.
-
6:42 - 6:45Ich denke, du hättest hier
dabei sein sollen, um es zu verstehen." -
6:45 - 6:46Das ist schwer zu erklären, oder?
-
6:46 - 6:50Und für diese Forschung, die heute
hier stattfindet, werde ich Sie bitten, -
6:50 - 6:53an diesem Experiment
zur Sprache der Erfahrungen teilzunehmen. -
6:53 - 6:55Ich werde nun ein paar Sprachen sprechen,
-
6:55 - 6:57und wenn ich Ihre Sprache spreche,
-
6:57 - 7:00dann bitte ich Sie aufzustehen
und stehenzubleiben. -
7:00 - 7:02Sie müssen nicht um Erlaubnis bitten.
-
7:02 - 7:04Lassen Sie mich nur wissen,
dass Sie mich verstehen -
7:04 - 7:06und dass auch ich es erkennen kann,
-
7:06 - 7:09wenn Sie diese Sprache
der Erfahrung sprechen. -
7:10 - 7:12Sprechen Sie diese Sprache?
-
7:13 - 7:16Als ich in der Grundschule war,
-
7:16 - 7:18gab es am Ende des Jahres eine Feier,
-
7:18 - 7:21und wir stimmten ab, ob wir
in einen Vergnügungspark -
7:21 - 7:23oder in einen Wasserpark gehen wollten.
-
7:23 - 7:25Ich habe immer gehofft,
nicht in den Wasserpark zu gehen, -
7:25 - 7:28denn dann hätte ich mich
in einer Badehose zeigen müssen. -
7:29 - 7:32Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht,
aber wenn ich in eine Umkleidekabine gehe, -
7:32 - 7:35fangen meine Schweißdrüsen an
auf Hochtouren zu arbeiten, -
7:35 - 7:38weil ich weiß, das Shirt
wird an mir nicht so gut aussehen -
7:38 - 7:39wie an der Schaufensterpuppe.
-
7:39 - 7:40Oder was ist damit?
-
7:40 - 7:43Wenn ich zu Familienfeiern ging
-
7:43 - 7:46und eine zweite Portion haben wollte --
-
7:46 - 7:48was ziemlich oft vorkam --
-
7:48 - 7:52dann war das eine regelrechte Übung
in Kosten-Nutzen-Analyse. -
7:52 - 7:55Die Verwandten schauten mich an, dachten:
-
7:55 - 7:59"Willst du wirklich die zweite Portion,
Kumpel? Ich glaube, das ist genug." -
7:59 - 8:02Stand auf meinen Bäckchen
"Kneif mich" geschrieben? -
8:02 - 8:05Wenn Sie sich jetzt winden
oder lachen oder aufgestanden sind -
8:05 - 8:07oder gerade erst aufstehen,
-
8:07 - 8:09dann verstehen Sie die Sprache,
die ich liebevoll -
8:09 - 8:12"die Sprache, als fettes Kind
aufzuwachsen" nenne. -
8:12 - 8:16Jedes Problem der Körperwahrnehmung
ist ein Dialekt dieser Sprache. -
8:17 - 8:19Ich möchte Sie bitten stehenzubleiben.
-
8:19 - 8:22Nochmals, wenn ich Ihre Sprache spreche:
bitte stehen Sie auf. -
8:22 - 8:26Stellen Sie sich vor, ich halte
zwei Rechnungen in meinen Händen. -
8:26 - 8:27Eine ist die Telefonrechnung,
-
8:27 - 8:30die andere ist die Stromrechnung.
-
8:30 - 8:34Ene, Mene, Miste, zahl die eine
und die andere nicht. -
8:34 - 8:38Was so viel bedeutet wie: "Ich habe
nicht genug, um beide jetzt zu zahlen." -
8:38 - 8:42Man muss einfallsreich sein.
Man muss es irgendwie schaffen. -
8:42 - 8:44Wenn Sie jetzt stehen,
sprechen Sie die Sprache, -
8:44 - 8:46nur geradeso über die Runden zu kommen,
-
8:46 - 8:48die Sprache finanzieller Sorgen.
-
8:48 - 8:51Und wenn Sie das Glück haben,
diese Sprache zu sprechen, -
8:51 - 8:56dann verstehen Sie, dass nichts
so sehr motiviert wie Mangel. -
8:56 - 9:00Keine Ressourcen zu haben,
keine Mittel und kein Geld zu haben, -
9:00 - 9:03kann oft der unfruchtbare Boden sein,
-
9:03 - 9:07auf dem die produktivsten Saaten
mühsam gepflügt und geerntet werden. -
9:08 - 9:10Ich frage Sie nun,
ob Sie diese Sprache sprechen. -
9:12 - 9:15Bitte stehen Sie auf,
sobald Sie sie erkennen. -
9:16 - 9:19Als wir die Diagnose hörten,
-
9:21 - 9:23dachte ich: "Nicht dieses Wort.
-
9:24 - 9:26Jedes nur nicht dieses Wort.
-
9:26 - 9:28Ich hasse dieses Wort."
-
9:29 - 9:31Und dann stellen Sie
eine Frage nach der anderen: -
9:31 - 9:33"Sind Sie sicher?"
-
9:33 - 9:35"Hat er sich ausgebreitet?"
-
9:36 - 9:37"Wie lange?"
-
9:37 - 9:39"Herr Doktor, wie lange?"
-
9:39 - 9:43Und die Antworten, die darauf folgen,
bestimmen das Leben einer Person. -
9:44 - 9:47Wenn mein Vater hungrig war,
eilten wir alle zum Esstisch, um zu essen, -
9:47 - 9:49weil wir das auch zuvor so getan hatten.
-
9:49 - 9:52Wir aßen immer zusammen,
also würden wir das auch so weiterführen. -
9:53 - 9:56Ich habe nicht verstanden,
warum wir diesen Kampf verlieren. -
9:56 - 9:59Man hatte mir beigebracht, wenn man kämpft
und die richtige Einstellung hat, -
9:59 - 10:00dann gewinnt man auch.
-
10:00 - 10:02Aber wir haben nicht gewonnen.
-
10:02 - 10:04Alle, die aufgestanden sind,
-
10:04 - 10:06wissen, dass ich die Sprache spreche,
-
10:06 - 10:09eine geliebte Person
gegen den Krebs kämpfen zu sehen. -
10:09 - 10:13(Applaus)
-
10:14 - 10:18Jede tödliche Krankheit
ist eine Ableitung dieser Sprache. -
10:20 - 10:22Ich werde noch
eine letzte Sprache sprechen. -
10:23 - 10:26[Sprechen Sie diese Sprache?]
-
10:27 - 10:30Oh -- nein, nein, ich höre dir zu.
-
10:30 - 10:33Ja, nein, wir beide, genau hier, jap.
-
10:33 - 10:35(Lachen)
-
10:35 - 10:37Nein, ich höre dir doch zu,
ich höre dir zu. -
10:37 - 10:39(Lachen)
-
10:39 - 10:43Stellen Sie sich vor, es ist dunkel
und blaues Licht scheint in Ihr Gesicht -
10:43 - 10:44während Sie im Bett liegen.
-
10:44 - 10:47Ich weiß genau,
dass vielen von Ihnen, mir auch, -
10:47 - 10:49schon das Handy ins Gesicht gefallen ist.
-
10:49 - 10:51(Lachen)
-
10:51 - 10:54Oder diese Situation hier:
-
10:54 - 10:58Der Beifahrer bekommt Angst und ruft:
"Kannst du bitte auf die Straße schauen?" -
10:58 - 11:00Jeder, der jetzt aufgestanden ist,
-
11:00 - 11:04spricht die Sprache, die ich "die Sprache
der gescheiterten Verbindung" nenne. -
11:04 - 11:06[gescheiterte Verbindung]
-
11:06 - 11:08Sie hieß Sprache der Verbindung.
-
11:09 - 11:12Aber ich nenne sie gerne
Sprache der gescheiterten Verbindung. -
11:12 - 11:14Ich meine nicht die technische Verbindung,
-
11:14 - 11:16ich meine die gescheiterte
zwischenmenschliche Verbindung. -
11:16 - 11:18Wir sind nicht mehr miteinander verbunden,
-
11:18 - 11:21nicht mehr verbunden mit dem Ort,
an dem wir gerade sind -
11:21 - 11:23oder mit unseren eigenen Gedanken.
-
11:23 - 11:25Nur, damit wir woanders
präsent sein können. -
11:25 - 11:28Wenn Sie jetzt nicht stehen,
-
11:29 - 11:32dann wissen Sie wahrscheinlich,
wie es ist, ausgeschlossen zu sein. -
11:32 - 11:35(Lachen)
-
11:35 - 11:38(Applaus)
-
11:39 - 11:44Sie wissen wahrscheinlich, wie es ist,
wenn jeder irgendwie dazugehört, -
11:45 - 11:47aber Sie nicht.
-
11:47 - 11:49Sie wissen, wie es ist,
die Minderheit zu sein. -
11:49 - 11:51Und jetzt, da ich Ihre Sprache spreche,
-
11:51 - 11:52bitte ich Sie aufzustehen,
-
11:52 - 11:54da wir die gleiche Sprache sprechen.
-
11:54 - 11:57Denn ich glaube, dass die Sprache,
die Minderheit zu sein, -
11:57 - 12:01eine der wichtigsten Sprachen ist,
die man im Leben jemals sprechen kann. -
12:01 - 12:03Denn wie man sich in dieser
Situation des Vergleichs fühlt, -
12:03 - 12:07bestimmt, wie man
in einer Situation der Macht agiert. -
12:07 - 12:09Danke, dass Sie hieran teilgenommen haben.
-
12:09 - 12:13Wenn Sie sich bitte setzen würden,
ich möchte eine letzte Sprache sprechen. -
12:13 - 12:14(Applaus)
-
12:17 - 12:19Diesmal müssen Sie nicht aufstehen.
-
12:19 - 12:22Ich möchte nur sehen, ob Sie sie erkennen.
-
12:22 - 12:24["Sie"]
-
12:24 - 12:27Die meisten Mädchen auf der Welt
regen sich auf über sie. -
12:27 - 12:30Die meisten Gedichte der Welt
sind geschrieben über sie. -
12:30 - 12:33Die meiste Musik im Radio
singt über sie, spricht über sie -
12:33 - 12:34oder rappt über sie.
-
12:34 - 12:37Die meisten Verse reimen sich über sie,
-
12:37 - 12:39in den meisten Songtexten
der Welt redet man über sie. -
12:39 - 12:43Die meisten gebrochenen Herzen,
die ich kenne, sind ohne sie, -
12:43 - 12:44glauben nicht mehr an sie,
-
12:44 - 12:46oder sind verloren ohne sie.
-
12:46 - 12:48Die meisten Schatten
der Welt vergaßen sie. -
12:48 - 12:51Jeder auf der Welt wäre verloren ohne sie.
-
12:51 - 12:53Jeder Junge und jedes Mädchen
leidet ohne sie, -
12:53 - 12:56muss kämpfen ohne sie,
ist nichts ohne sie. -
12:56 - 13:00Die meisten beschriebenen Seiten
sind gefüllt mit Worten über sie. -
13:00 - 13:03Die Tränen, die geweint werden,
werden geweint um sie. -
13:03 - 13:05Die, die sie gefühlt haben,
sind ernst um sie. -
13:06 - 13:08Ein Leben ohne sie wäre verloren.
-
13:08 - 13:10Wenn ich sie fühle, dann zeige ich sie.
-
13:10 - 13:12So dass jeder auf der Welt
Bescheid weiß über sie. -
13:12 - 13:15Ich bin verletzt, am Boden
und weine über sie. -
13:15 - 13:17Ging die Sache falsch an,
verleugnete sie. -
13:17 - 13:19Kann die Wunde oder Narbe heilen ohne sie?
["sie" = Liebe] -
13:19 - 13:22Kann deine Gefühlswelt
verändert werden durch sie? -
13:22 - 13:25Jeder hat sein eigenes Ideal über sie,
-
13:25 - 13:26Traum über sie,
-
13:27 - 13:28Anspruch an sie.
-
13:28 - 13:31Also, was ist die große Sache über sie?
-
13:31 - 13:33Weißt du, dass das Leben ein Traum
-
13:33 - 13:34und unwirklich ist ohne sie?
-
13:34 - 13:36Aber ich bin nur ein Dichter.
-
13:36 - 13:38Was kann ich schon offenbaren über sie?
-
13:38 - 13:41Kann es sein, dass die Sprache, über die
in der Welt am meisten gesprochen wird, -
13:41 - 13:46die Sprache ist, die wir
nur schwer sprechen können? -
13:46 - 13:49Egal wie viele Bücher wir lesen,
wie viele Seminare wir besuchen, -
13:49 - 13:51wie viele Lebensberatungen wir annehmen,
-
13:51 - 13:53wir können einfach nicht
genug von ihr bekommen. -
13:53 - 13:55Und ich frage Sie jetzt:
-
13:55 - 13:58Hat sich die Zahl,
die Sie am Anfang hatten, geändert? -
13:58 - 14:01Ich möchte Sie anhalten,
wenn Sie jemanden sehen, -
14:01 - 14:03sich selbst zu fragen:
-
14:03 - 14:05"Welche Sprachen teilen wir?"
-
14:05 - 14:07Und wenn Ihnen nichts einfällt,
-
14:07 - 14:10fragen Sie sich: "Welche Sprachen
könnten wir teilen?" -
14:10 - 14:12Und wenn Ihnen immer noch nichts einfällt,
-
14:12 - 14:15fragen Sie sich: "Welche Sprachen
könnte ich lernen?" -
14:16 - 14:20Und egal wie unwichtig oder bedeutungslos
-
14:20 - 14:24Ihnen diese Unterhaltung
in diesem Moment scheinen mag, -
14:24 - 14:27Ich verspreche Ihnen, dass Sie Ihnen
in der Zukunft hilfreich sein wird. -
14:27 - 14:30Mein Name ist Poet Ali. Dankeschön.
-
14:30 - 14:33(Applaus)
-
14:33 - 14:37[Weitere Vorträge auf TED.com]
- Title:
- Die universellen Sprachen der Menschheit
- Speaker:
- Poet Ali
- Description:
-
Sie sprechen viel mehr Sprachen als sie realisieren, sagt Poet Ali. In einem tiefgründigen Vortrag zeigt er, dass Sprache weitaus mehr ist als nur ein Lexikon an Wörtern. Er kommuniziert universelle Erfahrungen wie Liebe, Lachen und Einsamkeit und öffnet mit diesen Sprachen Tore zu Kulturen, Gefühlen und Gedanken, die uns alle vereinen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:55
Sonja Maria Neef approved German subtitles for The language of being human | ||
Sonja Maria Neef accepted German subtitles for The language of being human | ||
Sonja Maria Neef edited German subtitles for The language of being human | ||
Sonja Maria Neef edited German subtitles for The language of being human | ||
Sonja Maria Neef edited German subtitles for The language of being human | ||
Melina Küchle edited German subtitles for The language of being human | ||
Melina Küchle edited German subtitles for The language of being human | ||
Melina Küchle edited German subtitles for The language of being human |