Пока вы спите: феномен исчезновения кофе | Алессандро Крапаро | TEDxSaltRock
-
0:12 - 0:17Поднимите руки те, кто считает,
что написанное здесь — правда? -
0:17 - 0:19[Не беспокоить! У травы тихий час]
-
0:19 - 0:21(Шёпот)
-
0:22 - 0:23Одна рука!
-
0:23 - 0:26Не будьте простаками.
Зачем траве тихий час? -
0:26 - 0:27(Смех)
-
0:27 - 0:28Но я шучу.
-
0:28 - 0:30Это не так уж далеко от правды.
-
0:30 - 0:34Я хочу, чтобы вы помнили эту мысль
-
0:34 - 0:37во время моего выступления.
-
0:37 - 0:41Кофе — самая ценная тропическая
культура в мировом экспорте. -
0:41 - 0:45В мире существуют 25 миллионов
мелких предпринимателей -
0:45 - 0:51и ещё около 100 миллионов людей,
работа которых связана с кофе. -
0:51 - 0:56Это очень важная культура
для мелких фермерских хозяйств. -
0:56 - 0:59Если рассматривать отдельную страну,
-
0:59 - 1:01например, Танзанию,
-
1:02 - 1:05кофе приносит ей доход
-
1:05 - 1:09порядка 100 миллионов долларов США в год.
-
1:09 - 1:11Кофе невероятно важен для тропиков
-
1:11 - 1:14и для всех тропических стран,
где его выращивают: -
1:14 - 1:16Эфиопии, Танзании, Уганды,
Бурунди, Руанды, -
1:16 - 1:19а также в Южной Америке
для Колумбии и Коста-Рики. -
1:20 - 1:23Вот место, откуда произошёл кофе, —
-
1:23 - 1:26это в юго-восточной части Эфиопии,
-
1:26 - 1:28хотя сейчас этот факт
серьёзно оспаривается, -
1:28 - 1:32поскольку настоящей родиной кофе
могут быть нагорья Южного Судана. -
1:32 - 1:36Но кофе появился где-то там
как доисторическое растение, -
1:36 - 1:40вырос в тени других больших
прекрасных местных растений -
1:40 - 1:46и процветает в узком диапазоне
температур между 18°C и 21°C. -
1:46 - 1:50Конечно, ему нужны обильные дожди
в определённое время года. -
1:50 - 1:55Но если температура опускается
ниже 18°C или поднимается выше 21°C, -
1:55 - 2:00нормальное физиологическое
развитие растения нарушается, -
2:00 - 2:03что сказывается либо на качестве
продукта, либо на его производстве. -
2:03 - 2:06То есть существует невероятно
узкий диапазон температур, -
2:06 - 2:08в котором кофе может расти счастливо.
-
2:09 - 2:13Это кофе в виде радостных кофейных плодов,
-
2:13 - 2:16растущих на деревьях
в танзанийских нагорьях, — -
2:16 - 2:19на заднем фоне кратер Нгоронгоро —
-
2:20 - 2:22без малейшей тени.
-
2:22 - 2:24Несколько десятилетий назад мы поняли,
-
2:24 - 2:27что в наших силах убрать всю тень,
-
2:27 - 2:30максимально увеличить производство
и урожайность и получить больше кофе. -
2:30 - 2:32Но при этом возникли две проблемы.
-
2:32 - 2:35Во-первых, такой подход
требует больших затрат. -
2:35 - 2:38Нужно обильное орошение,
очень много удобрений, -
2:38 - 2:40гербицидов, пестицидов.
-
2:40 - 2:44И во-вторых, от капризов местного климата
-
2:44 - 2:46не спасают никакие прекрасные деревья.
-
2:47 - 2:49Итак, есть две большие проблемы.
-
2:49 - 2:52Правительства усилили их,
вырубив множество деревьев, -
2:52 - 2:55и кофе выращивается на открытом солнце.
-
2:55 - 2:57Большая проблема в изменении климата
-
2:57 - 2:58и повышении температуры.
-
2:58 - 3:02Это графики из Танзании, где мы
провели большинство исследований. -
3:02 - 3:06Как видите, с 1960 по 2010 год
на всех графиках температура растёт. -
3:06 - 3:08Что это значит для кофе,
растущего на солнце? -
3:08 - 3:10Большую неприятность.
-
3:10 - 3:13Мы обнаружили проблемы
роста кофе во всём мире. -
3:13 - 3:17Слева вверху — кофе,
вянущий из-за стресса, -
3:17 - 3:19справа — кофе, созревающий неравномерно,
-
3:19 - 3:21ниже — воздействие вредителей и болезней,
-
3:21 - 3:23от которых кофейные плоды гибнут.
-
3:24 - 3:26Как же мы поступили?
Мы исследовали их. -
3:26 - 3:29Мы искали стратегии адаптации
для растений и для фермеров. -
3:29 - 3:31Когда мы копнули глубже,
-
3:31 - 3:33мы увидели температурные изменения.
-
3:33 - 3:37А мы знали из текущих и прошлых
-
3:37 - 3:39исследований кофе,
-
3:39 - 3:43что максимальные температуры
в течение дня слишком высоки, -
3:43 - 3:44и кофе, как все растения,
-
3:44 - 3:47страдает от чрезмерной жары.
-
3:48 - 3:51Но выяснилось, что всё совсем не так.
-
3:51 - 3:52Мы провели целую кучу тестов.
-
3:52 - 3:54Разносторонне подошли к их анализу.
-
3:54 - 3:58И нашли небольшую проблему
с минимальной температурой. -
3:58 - 4:01Как видите, минимальная температура
-
4:01 - 4:04растёт гораздо быстрей,
-
4:04 - 4:06чем максимальная справа от неё.
-
4:06 - 4:09Минимальная температура
повышается на 0,31° в десятилетие, -
4:09 - 4:13тогда как максимальная —
только на 0,23° за десять лет. -
4:13 - 4:16Если смотреть глобально,
этот феномен обнаружится -
4:16 - 4:19почти в каждой стране,
в развивающихся тропических странах -
4:19 - 4:22с массовым производством: Эфиопия,
Коста-Рика, Колумбия, Бразилия. -
4:22 - 4:24Все эти повышения минимальной температуры
-
4:24 - 4:26подкрадываются к нам незаметно.
-
4:26 - 4:28И когда мы провели все исследования,
-
4:28 - 4:32их влияние на кофе стало очевидным.
-
4:33 - 4:35Взгляните на график.
-
4:35 - 4:38Начиная с 14°C и до 18°C
-
4:38 - 4:41средний урожай кофе
мелкого фермера в Танзании -
4:41 - 4:43составлял 500 кг с одного гектара.
-
4:43 - 4:44Это в 1960 году.
-
4:44 - 4:47Сегодня он в два раза меньше,
примерно 200 кг с гектара. -
4:47 - 4:51Эта тенденция в будущем,
как видно на графике, -
4:51 - 4:53сведёт урожай почти к нулю.
-
4:53 - 4:55На данный момент мы примерно посредине,
-
4:55 - 4:57на месте последней точки слева.
-
4:57 - 5:00Мы проигрываем эту гонку.
-
5:00 - 5:03Все это связано с минимальными
ночными температурами. -
5:04 - 5:06Если спроецировать это на будущее,
взгляните сюда: -
5:06 - 5:10все слегка затемнённые области —
это основные зоны производства кофе. -
5:10 - 5:12И можно увидеть в северо-западном секторе,
-
5:12 - 5:17южном и юго-восточном секторах
существенное повышение температуры. -
5:17 - 5:22Это прогноз на 2050 год.
-
5:22 - 5:26Все тёмные области оказываются
в зоне повышения от 1,3°C до 1,5°C. -
5:26 - 5:29И такое изменение температуры
очень сильно влияет на кофе. -
5:30 - 5:32Что это значит для урожайности?
-
5:32 - 5:35Мы остановились там,
где прерывается чёрная линия, -
5:35 - 5:39а прогноз на будущее обозначен синей.
-
5:39 - 5:41И, как видите, синяя падает намного ниже.
-
5:43 - 5:44Почему мы так думаем,
-
5:44 - 5:47и как это связано с ночной
и минимальной температурами? -
5:47 - 5:50Мы ещё над этим работаем,
но уже можем кое-что сказать. -
5:50 - 5:52Взгляните сюда — это небольшая плантация,
-
5:52 - 5:54типичная небольшая плантация в Африке.
-
5:54 - 5:56Они похожи во всём мире.
-
5:56 - 5:58Здесь старые кофейные деревья,
-
5:58 - 6:00а ниже — кокоямс или фасоль.
-
6:00 - 6:03Над всем этим — красивая густая тень
-
6:03 - 6:06от фруктовых и банановых деревьев.
-
6:06 - 6:08Для мелкого фермера это счастье,
-
6:08 - 6:11он может собирать плоды круглый год.
-
6:11 - 6:15Кроме того, тень защищает
кофе от полуденной жары -
6:15 - 6:17и понижает температуру
по меньшей мере на 4°C. -
6:17 - 6:20Проблема, как мы считаем,
заключается в том, -
6:21 - 6:26что густой навес растительности
действует как теплица, -
6:26 - 6:29так что ночью, когда всё тепло и радиация
-
6:29 - 6:31должны уходить в космос,
-
6:31 - 6:33все эти растения их задерживают
-
6:33 - 6:36и тем самым создают небольшой
парниковый эффект для кофе. -
6:36 - 6:38Здесь мы заходим в тупик.
-
6:38 - 6:40С одной стороны, днём нам нужна тень.
-
6:40 - 6:42С другой, мы хотим,
-
6:42 - 6:43чтобы ночью тепло рассеивалось.
-
6:44 - 6:45Как тут быть?
-
6:45 - 6:48Вернёмся к тому,
с чего начали — к спящей траве. -
6:48 - 6:53Растения — это невероятный,
потрясающий вид биоты. -
6:53 - 6:56Мы знаем, что животные
умеют адаптироваться. -
6:56 - 6:57Люди умеют адаптироваться,
-
6:57 - 7:01но у растений самые невероятные
адаптивные возможности на Земле. -
7:01 - 7:03Они могут чувствовать.
-
7:03 - 7:06Нам пришлось углубиться в нейробиологию,
-
7:06 - 7:09чтобы убедиться, что растения разумны.
-
7:09 - 7:11Они способны учиться
на основании полученного опыта -
7:11 - 7:12и приспосабливаться.
-
7:12 - 7:16Так мы работаем с растениями,
-
7:16 - 7:17помня об этом,
-
7:17 - 7:22чтобы разработать стратегии,
которые помогут им в будущем. -
7:22 - 7:24Мы используем много крутых методов.
-
7:24 - 7:26Взять, к примеру, людей.
-
7:26 - 7:29Когда нас атакуют бактерии или вирусы,
-
7:29 - 7:31наш организм повышает температуру.
-
7:31 - 7:32Растения делают то же самое.
-
7:32 - 7:35Если им неуютно, они нагреваются.
-
7:35 - 7:38С помощью чувствительной камеры
мы наблюдали за листьями -
7:38 - 7:41и растениями в разных условиях затенения
-
7:41 - 7:43и на разных высотах по всей Африке,
-
7:43 - 7:46чтобы видеть, где для кофе
комфортно, а где — нет. -
7:46 - 7:49Мы надеемся, что сможем
найти оптимальную среду -
7:49 - 7:52для процветания кофе
и повышения его урожайности. -
7:52 - 7:54Слоны вокруг кратера Нгоронгоро,
-
7:54 - 7:56вот эти самые, забредают в леса
-
7:56 - 7:59и, натыкаясь на кофейные деревья,
лакомятся их плодами. -
7:59 - 8:02И так делают не только они.
-
8:02 - 8:05Не знаю, слышали ли вы
историю про копи лювак. -
8:05 - 8:09Лювак — это индонезийская циветта,
зверёк, который ест кофейные плоды. -
8:09 - 8:11А кофейные зёрна затем выходят сами.
-
8:11 - 8:13Люди их потом собирают
и делают из них кофе. -
8:13 - 8:16И есть парни, которые бродят
по той же причине за слонами: -
8:16 - 8:19собирают кофейные зерна из их навоза,
-
8:19 - 8:21обжаривают и продают людям.
-
8:21 - 8:24Если вы где-нибудь увидите таких парней,
-
8:24 - 8:26не покупайте такой кофе,
вы знаете, через что он прошёл. -
8:26 - 8:29Особенно следите, что пьёте
на встречах и мероприятиях, — -
8:29 - 8:31это может быть слоновий навоз.
-
8:31 - 8:32(Смех)
-
8:32 - 8:33Спасибо!
-
8:33 - 8:35(Аплодисменты)
- Title:
- Пока вы спите: феномен исчезновения кофе | Алессандро Крапаро | TEDxSaltRock
- Description:
-
В этом выступлении Алессандро Крапаро говорит о проблемах с кофе. Его исследования затрагивают всю кофейную индустрию, так как он доказал, что изменения климата приводят к упадку производства арабики в Танзании.
Недавно опубликованная диссертация Алессандро является первой в мире научной работой, в которой приводятся хронологические данные о влиянии изменения климата на кофе. От африканской службы BBC до вице-президента Южной Африки, все вовлечены в обсуждение результатов его работ. Но в Южной Африке Сандро известен и своими методами обжарки и ручным сбором кофе под эгидой Science of Coffee, Salt Rock, KZN. Ломая шаблоны, он лично отбирает зёрна, выстраивая личные отношения с африканскими фермерами к югу от Сахары, включая Эфиопию и Танзанию.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 08:41