Return to Video

چگونه حفاظت از منابع طبیعی توسط جوامع می‌تواند حیات وحش را نجات دهد

  • 0:01 - 0:03
    من یک محافظ شیر هستم.
  • 0:03 - 0:05
    به نظر باحال است، اینطور نیست؟
  • 0:05 - 0:08
    ممکن است بعضی از مردم
    ندانند معنای آن چیست.
  • 0:08 - 0:11
    اما مطمئنم شما در مورد شیر سسیل شنیدهاید.
  • 0:11 - 0:13
    [شیر سسیل (۲۰۱۵- ۲۰۰۲)]
  • 0:13 - 0:18
    (غرش شیر)
  • 0:20 - 0:22
    او دیگر غرش نمیکند.
  • 0:22 - 0:25
    در دوم ژوئیه ۲۰۱۵،
  • 0:25 - 0:28
    زندگیش با شلیک یک شکارچی به پایان رسید.
  • 0:29 - 0:32
    میگویند وقتی حیوانی را مطالعه میکنید
    ممکن است به او علاقمند شوید.
  • 0:33 - 0:36
    برای من، این موضوع در مورد
    شیر سسیل صادق بود،
  • 0:36 - 0:38
    سه سال او را میشناختم و در منطقه
  • 0:38 - 0:40
    حفاظت شده هوانگ مطالعه میکردم.
  • 0:40 - 0:42
    برای مرگ او احساس دلشکستگی داشتم.
  • 0:44 - 0:47
    اما نکته مثبت این فاجعه
  • 0:47 - 0:49
    توجهی است که داستان او به سمت
  • 0:49 - 0:52
    وضعیت حیوانات وحشی تحت خطر معطوف ساخت.
  • 0:52 - 0:54
    بعد از مرگ سسیل،
  • 0:54 - 0:57
    شروع کردم به پرسیدن این سوالها از خودم:
  • 0:57 - 1:01
    چه میشد اگر جامعهای که
    کنار شیر سسیل زندگی میکرد
  • 1:01 - 1:03
    درگیر محافظت از آن بود؟
  • 1:04 - 1:09
    چه میشد اگر به جای ۲۹ سال
    وقتی ۱۰ سالم بود سسیل را ملاقات میکردم؟
  • 1:09 - 1:12
    آیا من یا همکلاسیهایم میتوانستیم
    سرنوشت او را تغییر دهیم؟
  • 1:13 - 1:17
    افراد زیادی کار میکنند
    تا مانع ناپدید شدن شیرها شوند.
  • 1:17 - 1:21
    اما تعداد کمی از این افراد
    بومی این کشورها هستند
  • 1:21 - 1:23
    یا از جوامعی که
    بیشترین تاثیر را میپذیرند.
  • 1:24 - 1:26
    اما جوامعی که با شیرها زندگی میکنند
  • 1:26 - 1:30
    در بهترین موقعیت هستند
    تا بیشترین کمک را به شیرها کنند.
  • 1:30 - 1:33
    افراد بومی باید در خط مقدم
  • 1:33 - 1:36
    راه حل چالشهای مرتبط با حیاط وحش باشند.
  • 1:36 - 1:38
    گاهی اوقات تغییر تنها
  • 1:38 - 1:43
    زمانی میتواند رخ دهد که مردمی که بیشترین
    تاثیر را میپذیرند مسئولیت را قبول کنند.
  • 1:43 - 1:45
    جوامع بومی نقش مهمی در
  • 1:45 - 1:48
    مبارزه با شکار و
    تجارت غیرقانونی حیات وحش دارند،
  • 1:48 - 1:52
    که خطرات اصلی شیرها
    و بقیه حیات وحش هستند.
  • 1:52 - 1:55
    به عنوان یک زن سیاهپوست افریقایی در علوم،
  • 1:55 - 1:58
    مردمی که ملاقات میکنم
    همیشه کنجکاو هستند بدانند
  • 1:58 - 2:00
    که آیا همیشه میخواستهام
    یک حامی حیات وحش باشم،
  • 2:00 - 2:03
    چون آنها حامیان حیات وحش
    زیادی را پیدا نمیکنند
  • 2:03 - 2:04
    که شبیه من باشند.
  • 2:04 - 2:05
    وقتی که بزرگ میشدم،
  • 2:05 - 2:08
    حتی نمیدانستم حامی حیات وحش یک شغل است.
  • 2:09 - 2:12
    اولین باری که یک حیوان وحشی را
    در کشورم دیدم
  • 2:12 - 2:15
    ۲۵ سال داشتم.
  • 2:15 - 2:17
    در حالی که شیرها و سگهای وحشی افریقایی
  • 2:17 - 2:20
    تنها چند کیلومتر دورتر از
    خانه من زندگی میکردند.
  • 2:21 - 2:23
    این کاملا در زیمباوه رایج است،
  • 2:23 - 2:26
    که بسیاری از مردم در معرض حیات وحش نیستند،
  • 2:26 - 2:29
    اگرچه این بخشی از میراث ماست.
  • 2:29 - 2:30
    زمانی که بزرگ میشدم،
  • 2:30 - 2:34
    حتی نمیدانستم شیرها
    در همسایگی ما زندگی میکنند.
  • 2:34 - 2:37
    وقتی به منطقه حفاظتشده
    «سَوه ولی» قدم گذاشتم
  • 2:37 - 2:40
    در صبحی سرد و زمستانی ۱۰ سال قبل
  • 2:40 - 2:44
    تا سگهای وحشی افریقایی را برای
    پروژهی تحقیقاتی دورهی ارشدم مطالعه کنم،
  • 2:44 - 2:48
    مسحور زیبایی و سکوتی شده بودم
    که مرا احاطه کرده بود.
  • 2:49 - 2:52
    احساس می کردم اشتیاق و هدفم را
    در زندگی پیدا کرده ام.
  • 2:52 - 2:54
    آن روز عهدی بستم
  • 2:54 - 2:58
    که تصمیم داشتم زندگی ام را
    برای محافظت از حیوانات وقف کنم.
  • 2:58 - 3:01
    به روزهای مدرسه و کودکیام
    در زیمباوه فکر می کنم
  • 3:01 - 3:03
    و بچههای دیگری که با آنها در مدرسه بودم.
  • 3:03 - 3:07
    شاید اگر ما شانسی داشتیم تا
    با حیات وحش تعامل داشته باشیم،
  • 3:07 - 3:11
    اکنون همکلاسی های بیشتری
    در کنار من مشغول کار بودند.
  • 3:11 - 3:16
    اگر جوامع بومی نخواهند از
    حیات وحش حمایت و با آن زندگی کنند،
  • 3:16 - 3:19
    تمام تلاشهای حامیان
    حیات وحش بیهوده خواهد بود.
  • 3:20 - 3:23
    اینها جوامعی هستند که با
    حیوانات وحشی زندگی می کنند
  • 3:23 - 3:24
    در زیست بومی یکسان
  • 3:24 - 3:26
    و بهای آن را میپردازند.
  • 3:27 - 3:29
    اگر آنها ارتباطی مستقیم
  • 3:29 - 3:32
    یا منفعتی از حیوانات نداشته باشند،
  • 3:32 - 3:34
    دلیلی ندارد که بخواهند
    از آنها محافظت کنند،
  • 3:35 - 3:38
    و اگر جوامع بومی از
    حیات وحششان محافظت نکنند،
  • 3:38 - 3:41
    هیچ مداخلهی بیرونی اثرگذار نخواهد بود.
  • 3:42 - 3:44
    پس باید چه کاری صورت بگیرد؟
  • 3:45 - 3:48
    حامیان حیات وحش باید آموزش
    زیست محیطی را اولویت بندی کنند
  • 3:48 - 3:52
    و مهارتهای حفظ حیات وحش را
    در جامعه توسعه دهند.
  • 3:52 - 3:56
    بچه مدرسه ایها و جوامع باید به
    مناطق حفاظت شده بُرده شوند.
  • 3:56 - 3:59
    تا شانسی داشته باشند که با
    حیات وحش ارتباط برقرار کنند.
  • 4:00 - 4:02
    در هر تلاشی و هر سطحی،
  • 4:02 - 4:05
    محافظت باید شامل اقتصاد مردمی شود
  • 4:05 - 4:08
    که زمین مشترکی با حیوانات وحشی دارند.
  • 4:09 - 4:12
    همچنین ضروری است که حامیان بومی حیات وحش
  • 4:12 - 4:15
    بخشی از هر تلاش محافظتی باشد،
  • 4:15 - 4:20
    اگر میخواهیم اعتمادسازی کنیم و حفاظت از
    حیات وحش را در جوامع تعبیه کنیم.
  • 4:20 - 4:23
    به عنوان یک حامی حیات وحش بومی
    ما با موانع بسیاری مواجه هستیم،
  • 4:23 - 4:28
    از تبعیض آشکار تا
    موانعی به دلیل هنجارهای فرهنگی.
  • 4:28 - 4:30
    اما من از تلاش هایم دست نمی کشم
  • 4:31 - 4:33
    تا جوامع بومی را وارد این مبارزه
  • 4:33 - 4:35
    برای بقای سیاره مان کنم.
  • 4:36 - 4:39
    از شما می خواهم بیایید
    و در کنار من بایستید.
  • 4:39 - 4:42
    ما باید فعالانه موانعی را که
    ایجاده کرده ایم،
  • 4:42 - 4:46
    و جوامع بومی را از تلاشهای
    حفظ حیات وحش جدا میکنند، از بین ببریم.
  • 4:46 - 4:50
    من زندگی خود را وقف
    محافظت از شیرها کردم.
  • 4:50 - 4:52
    و می دانم همسایه ام نیز
    همین کار را می کرد؛
  • 4:52 - 4:56
    تنها اگر حیواناتی را که در همسایگی او
    زندگی می کردند، می شناخت.
  • 4:57 - 4:58
    متشکرم.
  • 4:58 - 5:03
    (تشویق)
Títol:
چگونه حفاظت از منابع طبیعی توسط جوامع می‌تواند حیات وحش را نجات دهد
Speaker:
موریانگلز بیزا
Descripció:

حامی حیات وحش و همیار TED موریانگلز بیزا شیر معروف سسیل را مطالعه می‌کرد تا زمانی در سال ۲۰۱۵ یک شکارچی به او شلیک کرد. او می‌خواهد بداند که اوضاع چگونه می‌توانست تغییر کند و می‌پرسد، «چه می‌شد اگر جامعه‌ای که کنار سسیل زندگی می‌کرد درگیر محافظت از او بود؟» در صحبتی مختصر، بیزا وضعیت حفاظت از منابع طبیعی را در وطنش زیمباوه و اینکه چرا فکر می‌کند جوامعی که با حیات وحش زندگی می‌کنند بهترین موقعیت را برای محافظت از آنها دارند با ما به اشتراک می‌گذارد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Projecte:
TEDTalks
Duration:
05:16

Persian subtitles

Revisions