Return to Video

Недокументированные жизни, наизнанку

  • 0:03 - 0:05
    Джей Ар: «Искусство не должно менять мир.
  • 0:05 - 0:09
    Но искусство может изменить
    то, как мы видим мир».
  • 0:09 - 0:10
    (Музыка)
  • 0:16 - 0:17
    Итак, моё желание...
  • 0:19 - 0:24
    чтобы вы защищали то, что цените,
  • 0:24 - 0:27
    участвуя в глобальном
    художественном проекте.
  • 0:30 - 0:35
    И вместе мы вывернем этот мир наизнанку.
  • 0:35 - 0:37
    [Great big story в сотрудничестве с TED]
  • 0:37 - 0:41
    Голос за кадром: У них была
    большая идея — изменить мир.
  • 0:41 - 0:43
    Но они не могли это сделать в одиночку.
  • 0:43 - 0:47
    (Голоса перекрываются)
    И моё желание... Моё желание... Я хочу...
  • 0:47 - 0:49
    А теперь, вот моё желание.
  • 0:50 - 0:51
    [Факелоносцы]
  • 0:51 - 0:53
    [Идеи в действии]
  • 0:53 - 0:55
    (Щелчок камеры)
  • 0:55 - 0:59
    Джей Ар: Меня зовут Джей Ар,
    мне нравится называть себя художником.
  • 1:01 - 1:03
    Есть два способа думать о моей работе.
  • 1:03 - 1:07
    Простой способ — я наклеиваю
    на стены чёрно-белые изображения.
  • 1:08 - 1:11
    Но я верю, что моя работа —
    о соединении людей.
  • 1:13 - 1:15
    Для меня это сила объединения людей.
  • 1:18 - 1:21
    Я шёл туда сделать
    арт-проекты с сообществом.
  • 1:21 - 1:24
    Сейчас я понимаю, что сообщество
    жаждало сделать арт-проекты
  • 1:24 - 1:26
    даже больше, чем хотел того я.
  • 1:26 - 1:28
    И я подумал:
  • 1:28 - 1:31
    а не убрать ли мне себя из формулы
    и не позволить им это сделать?
  • 1:33 - 1:35
    Итак, желание было довольно простым:
  • 1:35 - 1:37
    мы просто создадим сайт,
    и вы можете прислать нам фото
  • 1:37 - 1:41
    того, во что вы верите или
    за что вы хотите бороться;
  • 1:41 - 1:44
    а мы отправим вам его обратно
    в широкоформатной печати,
  • 1:44 - 1:46
    где бы вы не находились.
  • 1:48 - 1:52
    Каждый день я вижу,
    как рулоны расходятся по всему миру.
  • 1:56 - 1:59
    Проект пошёл намного дальше,
    тех мест, где я был,
  • 1:59 - 2:01
    и это показывает силу искусства.
  • 2:01 - 2:04
    И грузовик Фотокабины
    воплощает в себе его магию.
  • 2:04 - 2:05
    (Музыка)
  • 2:11 - 2:15
    Луана: Мы команда из четырёх человек,
    путешествующих в грузовике Фотокабины:
  • 2:15 - 2:16
    Джош, Басел, Джейми и я.
  • 2:16 - 2:19
    Джейми: Чтобы позировать,
    они должны выглядеть вот так.
  • 2:19 - 2:20
    (Смех)
  • 2:21 - 2:23
    Мы используем два из этих грузовиков,
  • 2:23 - 2:25
    чтобы покрыть 30 городов Америки.
  • 2:27 - 2:31
    Луана: Мы просто инструмент для людей,
    которые хотят донести положительную мысль.
  • 2:32 - 2:34
    Джейми: Войдите внутрь и присядьте сюда.
  • 2:34 - 2:36
    Как только грузовик готов и работает,
  • 2:36 - 2:38
    любой может прийти.
  • 2:41 - 2:42
    Подождите вспышку.
  • 2:42 - 2:43
    (Музыка)
  • 2:44 - 2:45
    (Щелчок камеры)
  • 2:48 - 2:51
    Коснитесь экрана, сделайте снимок,
    введите информацию.
  • 2:54 - 2:56
    В течение минуты или около того
  • 2:57 - 2:59
    мы напечатаем её сбоку
    91 на 121 сантиметр.
  • 2:59 - 3:02
    Никто не привык видеть
    своё лицо таким большим.
  • 3:03 - 3:06
    Женщина: О да,
    вот моё смешное лицо для тебя.
  • 3:06 - 3:08
    Джейми: У грузовика есть эта магия
  • 3:08 - 3:11
    возвращения печатной фотографии.
  • 3:13 - 3:14
    Затем плакаты идут на стену.
  • 3:15 - 3:19
    Мы используем клей для обоев,
    вешаем их — и всё.
  • 3:24 - 3:27
    Мы уже напечатали более 3 000 лиц.
  • 3:28 - 3:31
    И мы отправили их в более 130 стран.
  • 3:31 - 3:33
    (Музыка)
  • 3:40 - 3:41
    Луана: Это художественный проект людей.
  • 3:42 - 3:44
    Мы не решаем, каким будет послание.
  • 3:44 - 3:47
    Оно может быть политическим,
    чтобы привлечь внимание к проблемам.
  • 3:47 - 3:50
    Джейми: Мне нравится идея использования
    фотографии для содействия переменам.
  • 3:51 - 3:54
    Этот конкретный проект
    призван повысить осведомлённость
  • 3:54 - 3:58
    о ситуации DREAM'еров.
  • 3:58 - 4:01
    Карина Руиз: INSIDE OUT даёт возможность
    DREAM'еру, такому как я,
  • 4:01 - 4:06
    человеку, который приехал сюда в юном
    возрасте, чтобы иметь лучшее будущее,
  • 4:06 - 4:09
    выйти и разобраться в этом вопросе.
  • 4:10 - 4:13
    Виане Перес: Когда люди проезжают,
    они видят много лиц,
  • 4:13 - 4:17
    им становится любопытно
    и они хотят узнать, кто это.
  • 4:19 - 4:21
    Это лицо проблемы.
  • 4:22 - 4:23
    Очеловеченное.
  • 4:23 - 4:25
    (Музыка)
  • 4:30 - 4:32
    Джей Ар: Думаете, изображение
    не имеет никакого эффекта,
  • 4:32 - 4:34
    но оно оказывает влияние.
  • 4:34 - 4:38
    Вы не знаете, когда и как,
    но это стоит попробовать.
  • 4:42 - 4:44
    Джейми: Всё начинается с веры. Так?
  • 4:44 - 4:48
    И если вы не верите, что
    можете что-то изменить,
  • 4:48 - 4:49
    изменений не случится.
  • 4:49 - 4:57
    Даже если это маленькое изменение
    в человеке, это положительное изменение.
  • 4:57 - 4:58
    Это больше не о Джей Ар.
  • 4:58 - 5:02
    Это о каждом, кто верит,
    что искусство может изменить мир.
  • 5:05 - 5:09
    Джей Ар: Я думаю, что искусство, конечно,
    может изменить наше восприятие мира.
  • 5:09 - 5:11
    Если мы начнём смотреть на мир по-другому,
  • 5:11 - 5:14
    может быть, это хороший способ
    начать менять мир.
  • 5:22 - 5:27
    [Будь частью INSIDE OUT
    InsideOutProject.net]
Títol:
Недокументированные жизни, наизнанку
Speaker:
Джей Ар
Descripció:

Джей Ар запустил совместный с INSIDE OUT арт-проект, чтобы подчеркнуть нашу общую человечность. Отправляемся в путешествуйте с людьми, которые упаковали свои жизни и сели в автобус INSIDE OUT, пересекая Соединённые Штаты, чтобы запечатлеть портреты людей без документов и тех, кто их поддерживает.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Projecte:
TED Series
Duration:
05:27
Yulia Kallistratova approved rus subtitles for Undocumented lives, inside out
Yulia Kallistratova edited rus subtitles for Undocumented lives, inside out
Yulia Kallistratova accepted rus subtitles for Undocumented lives, inside out
Yulia Kallistratova edited rus subtitles for Undocumented lives, inside out
Hasmik Aghajanyan edited rus subtitles for Undocumented lives, inside out
Hasmik Aghajanyan edited rus subtitles for Undocumented lives, inside out
Hasmik Aghajanyan edited rus subtitles for Undocumented lives, inside out

Russian subtitles

Revisions