불법체류자들의 실제 삶 (Undocumented lives, inside out)
-
0:03 - 0:05예술이 세상을 바꿀 수는 없어요.
-
0:05 - 0:09대신 세상을 보는 관점을
바꿀 수 있습니다. -
0:09 - 0:16(음악)
-
0:16 - 0:17제가 원하는 건...
-
0:19 - 0:23여러분이 바라는 것을 위해
자신있게 나서는 것이에요. -
0:24 - 0:27글로벌 예술 프로젝트에 참여해서요.
-
0:30 - 0:35다 같이 세상을 뒤집어 놓는 거예요.
-
0:35 - 0:37[TED와 함께하는 위대한 이야기 ]
-
0:37 - 0:40선구자들은 세상을 바꿀
큰 생각이 있었습니다. -
0:41 - 0:43하지만 혼자서는 불가능했습니다.
-
0:43 - 0:47소원은... 저의 소원은... 제 소원은...
-
0:47 - 0:49제가 바라는 것은 이것입니다.
-
0:50 - 0:51[선구자들]
-
0:51 - 0:53[행동하는 아이디어]
-
0:53 - 0:55(카메라 소리)
-
0:55 - 0:58제 이름은 제이 아르이고,
예술가로 활동하고 있어요. -
1:01 - 1:03제 작품들은 두 가지로
볼 수 있습니다. -
1:03 - 1:07단순히 보면, 흑백 사진을
벽에 붙인다고 할 수 있지만 -
1:08 - 1:11저는 사람들 사이를 이어 가는 데
의미를 두고 싶어요. -
1:13 - 1:15제게 사진은 사람들을
한데 모으는 힘입니다. -
1:18 - 1:21저는 그곳에서 커뮤니티와 함께
예술 프로젝트를 하겠다고 생각했는데 -
1:21 - 1:26그들이 예술을 하고 싶어 하는 마음이
오히려 저보다 더 컸어요. -
1:26 - 1:31그러다가 이 사람들이 직접 해 보면
어떨까하는 생각이 들었죠. -
1:33 - 1:35요청은 단 하나였습니다.
-
1:35 - 1:37이 웹사이트로 사진을 보내 주세요.
-
1:37 - 1:41여러분이 믿고 있는 것, 또는
지키고 싶은 것을 보여 주세요. -
1:41 - 1:44사진을 확대해서 다시 보내 줄게요.
-
1:44 - 1:46여러분이 있는 곳, 어디든지요.
-
1:48 - 1:52매일 세계 곳곳으로 보냈어요.
-
1:56 - 1:59제가 가본 곳 이상으로
훨씬 더 먼 곳까지 갔어요. -
1:59 - 2:01그게 바로 예술의 힘이에요.
-
2:01 - 2:04사진 트럭이 바로 그 열쇠였죠.
-
2:04 - 2:11(음악)
-
2:12 - 2:15루아나: 사진 트럭으로
네 명이 여행하고 있어요. -
2:15 - 2:16저와 죠쉬, 바젤, 제이미요.
-
2:16 - 2:19제이미: 내 포즈 어떄?
-
2:19 - 2:21(웃음)
-
2:21 - 2:23저희는 두 대의 트럭으로
-
2:23 - 2:25미국의 30개 도시를 다니고 있어요.
-
2:27 - 2:31루아나: 저희는 그저 긍정적인 메시지를
나누고 싶은 사람들을 위한 메신저이죠. -
2:32 - 2:34제이미: 들어와서 여기 앉으세요.
-
2:34 - 2:38트럭이 준비되면 누구든지 환영해요.
-
2:38 - 2:40(음악)
-
2:41 - 2:42플래시 터질 때까지 기다리세요.
-
2:42 - 2:44(음악)
-
2:44 - 2:46(카메라 셔터 소리)
-
2:46 - 2:47(음악)
-
2:48 - 2:51화면을 누르고, 사진을 찍은 다음,
정보를 입력합니다. -
2:51 - 2:54(음악)
-
2:54 - 2:56그러면 몇분 이내로
-
2:57 - 2:5990cm x 120cm 크기로
사진이 나오지요. -
2:59 - 3:02자기 얼굴을 이렇게 크게
볼 수 있는 기회는 별로 없어요. -
3:03 - 3:06여자: 오, 예, 표정 예술이다.
-
3:06 - 3:08제이미: 이 트럭은 마술 같아요.
-
3:08 - 3:11사진을 포스터로 바꾸는
과정이 볼 만하죠. -
3:13 - 3:14그리고 포스터를 벽에 붙여요.
-
3:15 - 3:19벽지용 풀을 발라서 붙이면 끝이에요.
-
3:24 - 3:27여태까지 삼십만 개가 넘는
얼굴들을 현상했고 -
3:28 - 3:31130개가 넘는 나라들로 보냈죠.
-
3:31 - 3:39(음악)
-
3:40 - 3:41루아나: 보통 사람들의
예술 프로젝트예요. -
3:42 - 3:43메시지도 우리가 정하지 않아요.
-
3:43 - 3:47주목이 필요한 정치적
메시지일 수도 있어요. -
3:47 - 3:50제이미: 사진이 변화의
수단이 되는 게 가장 마음에 들어요. -
3:51 - 3:53이번 프로젝트의
특별한 목적을 말씀드리면요, -
3:53 - 3:56드리머스의 이야기를 알리는 거예요.
-
3:58 - 4:01카리나 루이즈: 인사이드 아웃은
저 같은 드리머스에게 기회를 줬어요. -
4:01 - 4:06어린 나이에 밝은 미래를
꿈꾸며 이주해서 -
4:06 - 4:09부끄러워 하지 않고
당당히 사회문제에 맞서는 거죠. -
4:10 - 4:13비아네 페레즈: 지나치는 운전자들이
얼굴 사진이 많이 붙어 있는 걸 보면 -
4:13 - 4:17그 얼굴들이 누구인지
호기심을 가지게 되겠죠. -
4:19 - 4:21마냥 모른 척 할 수 없겠죠.
-
4:22 - 4:23실제 이야기이니깐요.
-
4:23 - 4:29(음악)
-
4:29 - 4:32제이 아르: 사진을 붙이는 것만으론
실질적인 효과가 없다고 생각하겠지만 -
4:32 - 4:34그건 오해예요.
-
4:34 - 4:38비록 언제, 어떻게는 모를지라도
계속 시도해봐야 된다고 생각해요. -
4:42 - 4:44제이미: 믿음이 모든 일의
출발점 아닌가요? -
4:44 - 4:48변화를 일으킬 수 없다고 믿는다면
-
4:48 - 4:49예전과 달라질 게 없겠죠.
-
4:49 - 4:54단 한 사람이 아주 조그만 변화라도
시도한다면 그건 발전이에요. -
4:56 - 4:58더 이상 혼자만의 프로젝트가 아니예요.
-
4:58 - 5:02예술이 세상을 바꿀 수 있음을 믿는
모든 사람의 것이에요. -
5:05 - 5:09제이 아르: 예술은 세상을 향한
관점을 바꿀 수 있다고 굳게 믿어요. -
5:09 - 5:11세상을 달리 볼 수 있다면
-
5:11 - 5:14세상을 바꾸는
훌륭한 첫걸음이 될 것 같아요. -
5:22 - 5:27[InsideOutProject.net에 들어오세요.]
- Title:
- 불법체류자들의 실제 삶 (Undocumented lives, inside out)
- Speaker:
- 제이 알(JR)
- Description:
-
제이 알은 공통적인 인간성을 조명해 보려 인사이드아웃(INSIDE OUT)이라는 참여 예술 프로젝트를 시작했습니다. 일상을 정리하고 짐을 꾸려서 인사이드 아웃 버스에 올라탄 사람들과 함께 불법체류자들과 그들을 도와주는 사람들의 삶을 사진에 담으면서 미국을 횡단합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 05:27
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Undocumented lives, inside out | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Undocumented lives, inside out | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Undocumented lives, inside out | ||
DK Kim accepted Korean subtitles for Undocumented lives, inside out | ||
DK Kim edited Korean subtitles for Undocumented lives, inside out | ||
DK Kim edited Korean subtitles for Undocumented lives, inside out | ||
DK Kim edited Korean subtitles for Undocumented lives, inside out | ||
DK Kim edited Korean subtitles for Undocumented lives, inside out |