Return to Video

Inside Out: Vidas indocumentadas

  • 0:03 - 0:09
    JR: No pensamos que el arte cambie al
    mundo pero puede cambiar nuestra visión.
  • 0:09 - 0:10
    (Música)
  • 0:16 - 0:17
    Así que ahora mi deseo es...
  • 0:19 - 0:23
    que defiendas aquello que te importa,
  • 0:24 - 0:27
    participando en un proyecto
    artístico global,
  • 0:30 - 0:35
    y juntos cambiaremos al mundo.
  • 0:35 - 0:37
    [Great Big Story en asociación con TED]
  • 0:37 - 0:40
    Narrador: Pensaron en cambiar al mundo.
  • 0:41 - 0:43
    Pero no podían hacerlo solos.
  • 0:43 - 0:47
    (voces mezcladas)
    Mi deseo... Mi deseo... Mi deseo
  • 0:47 - 0:49
    Ahora, este es mi deseo.
  • 0:50 - 0:51
    [Abanderados]
  • 0:51 - 0:53
    [Ideas en acción]
  • 0:53 - 0:55
    (Sonido de obturador de cámara)
  • 0:55 - 0:58
    JR: Mi nombre es JR y me gusta
    decir que soy artista.
  • 1:01 - 1:03
    Hay dos formas de entender mi trabajo.
  • 1:03 - 1:07
    La fácil es que pego imágenes
    en blanco y negro sobre la pared.
  • 1:08 - 1:11
    Sin embargo, creo que mi trabajo
    es conectar a la gente.
  • 1:13 - 1:15
    Lo veo como el poder
    de unir a las personas.
  • 1:18 - 1:21
    Creé proyectos de arte con la comunidad.
  • 1:21 - 1:26
    Y entendí que ellos querían hacer arte
    incluso mucho más que yo.
  • 1:26 - 1:31
    Y pensé: ¿Por qué no me aparto
    y dejo que ellos solos lo hagan?
  • 1:33 - 1:35
    Mi deseo era muy sencillo:
  • 1:35 - 1:37
    Creamos un sitio web
    y Uds. envían sus fotos
  • 1:37 - 1:41
    sobre aquello en lo que creen
    o aquellos que defiendan.
  • 1:41 - 1:47
    Les devolveremos su foto en gran formato,
    en donde sea que se encuentren.
  • 1:48 - 1:52
    Todos los días veo muchas
    fotos enviadas a todas partes.
  • 1:56 - 1:59
    El proyecto trascendió
    a los lugares donde estuve,
  • 1:59 - 2:01
    eso muestra el poder del arte.
  • 2:01 - 2:04
    Los fotocamiones son
    la magia misma del proyecto.
  • 2:04 - 2:05
    (Música)
  • 2:12 - 2:15
    Luana: Somos cuatro personas
    viajando en el Fotocamión.
  • 2:15 - 2:16
    Josh, Basel, Jamie, y yo.
  • 2:16 - 2:19
    Jamie: Debes posar así.
  • 2:19 - 2:20
    (Risas)
  • 2:21 - 2:25
    Usamos dos de estos camiones a través
    de 30 ciudades de Estados Unidos.
  • 2:27 - 2:31
    Luana: Somos la herramienta
    para enviar un mensaje positivo.
  • 2:32 - 2:34
    Jamie: Pasa y siéntate por acá.
  • 2:34 - 2:38
    Una vez que el camión está listo,
    cualquiera puede venir.
  • 2:41 - 2:42
    El flash se encenderá.
  • 2:42 - 2:43
    (Música)
  • 2:44 - 2:45
    (Sonido del obturador)
  • 2:48 - 2:51
    Toca la pantalla, toma la foto,
    escribe la información.
  • 2:54 - 2:56
    En unos cuantos minutos,
  • 2:57 - 2:59
    imprimimos afiches de 90 por 120 cm.
  • 2:59 - 3:02
    Nadie suele ver su cara de ese tamaño.
  • 3:03 - 3:06
    Mujer: Allí esta mi cara graciosa.
  • 3:06 - 3:08
    Jamie: El camión tiene esa magia,
  • 3:08 - 3:11
    de unir de nuevo la fotografía
    y la impresión.
  • 3:13 - 3:14
    Después a pegar los afiches.
  • 3:15 - 3:19
    Usamos pegamento de papel tapiz,
    lo pegamos, y listo.
  • 3:24 - 3:27
    Hemos impreso más de 300 000 rostros.
  • 3:28 - 3:31
    Y los hemos enviado a más de 130 países.
  • 3:31 - 3:33
    (Música)
  • 3:40 - 3:43
    Luana: Es el proyecto de arte de todos,
    no decimos cuál es el mensaje.
  • 3:43 - 3:47
    Puede ser político para llamar la
    atención sobre temas de importancia.
  • 3:47 - 3:50
    Jamie: Me encanta usar la fotografía
    para promover el cambio.
  • 3:51 - 3:54
    La misión del proyecto
    es crear conciencia
  • 3:54 - 3:56
    sobre la Ley Dream.
  • 3:58 - 4:01
    Karina Ruiz: INSIDE OUT
    permite a jóvenes como yo,
  • 4:01 - 4:06
    alguien que llego a este país muy joven,
    con el sueño de un mejor futuro,
  • 4:06 - 4:09
    de manifestarse y ponerle
    un rostro al problema.
  • 4:10 - 4:13
    Vianey Pérez: cuando la gente
    pase y vea muchos rostros,
  • 4:13 - 4:17
    sentirán curiosidad y se preguntarán
    quiénes son todos estos jóvenes.
  • 4:19 - 4:23
    Ese es el propósito de esto,
    darle un rostro humano.
  • 4:23 - 4:25
    (Música)
  • 4:29 - 4:32
    JR: Quizás pienses que pegar
    una imagen no tiene impacto,
  • 4:32 - 4:34
    pero sí lo tiene.
  • 4:34 - 4:38
    No sabemos cuándo o cómo,
    pero hay que hacerlo.
  • 4:42 - 4:44
    Jamie: Todo empieza con creerlo,
  • 4:44 - 4:48
    Si no crees que puedes lograr un cambio,
  • 4:48 - 4:49
    el cambio jamás ocurrirá.
  • 4:49 - 4:54
    Incluso si solo se trata de una persona,
    ese cambio es positivo.
  • 4:56 - 4:58
    Ya no se trata de JR.
  • 4:58 - 5:02
    Se trata de quienes creen que
    el arte puede cambiar al mundo.
  • 5:05 - 5:09
    JR: Creo que el arte puede cambiar
    nuestra percepción del mundo.
  • 5:09 - 5:11
    Y si cambiamos nuestra forma
    de ver al mundo,
  • 5:11 - 5:14
    quizás sea la manera
    de comenzar ese cambio.
  • 5:22 - 5:27
    [Forma parte de INSIDE OUT
    InsideOutProject.net]
Title:
Inside Out: Vidas indocumentadas
Speaker:
JR
Description:

JR inició un proyecto de arte participativo llamado en inglés INSIDE OUT para mostrar el aspecto humano que todos compartimos. Viajando con un grupo de jóvenes que hicieron de su vida una maleta y se subieron al autobús de INSIDE OUT, cruza Estados Unidos para retratar a las personas indocumentadas y a aquellos que los apoyan.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Series
Duration:
05:27
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Undocumented lives, inside out
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Undocumented lives, inside out
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Undocumented lives, inside out
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Undocumented lives, inside out
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Undocumented lives, inside out
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Undocumented lives, inside out
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Undocumented lives, inside out
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Undocumented lives, inside out
Show all

Spanish subtitles

Revisions