Return to Video

Een jihad van de liefde | Mohamed El Bachiri | TEDxHilversum

  • 0:10 - 0:13
    Ik ben Mohamed El Bachiri,
  • 0:14 - 0:18
    Marokkanse belg, moslim
    en Molenbekenaar.
  • 0:19 - 0:24
    Door mijn voornaam, godsdienst
  • 0:25 - 0:28
    en de trieste reputatie
    van mijn gemeente,
  • 0:30 - 0:35
    beschouwt een deel
    van de bevolking en de wereld
  • 0:36 - 0:38
    mij als een potentiële terrorist.
  • 0:39 - 0:41
    En dat doet me veel pijn.
  • 0:42 - 0:45
    Ik ben ook de man van Loubna Lafquiri,
  • 0:46 - 0:49
    de liefde van mijn leven, mijn vriendin,
  • 0:50 - 0:51
    de moeder van mijn kinderen,
  • 0:51 - 0:55
    die omkwam bij de aanslagen
    van 22 maart 2016 in Brussel.
  • 0:57 - 0:58
    Loubna,
  • 1:00 - 1:04
    vrouw van ongeëvenaarde schoonheid
    en oneindige goedheid.
  • 1:05 - 1:09
    Haar blik, haar lach, haar aanwezigheid
  • 1:10 - 1:14
    maakten van mij de knapste, rijkste
  • 1:15 - 1:19
    en gelukkigste man ter wereld.
  • 1:21 - 1:25
    Vandaag is mijn verdriet onmetelijk.
  • 1:26 - 1:29
    Ik hou me alleen overeind
  • 1:29 - 1:31
    dankzij en door de liefde.
  • 1:34 - 1:36
    De liefde voor mijn vrouw,
  • 1:38 - 1:40
    de liefde voor mijn kinderen,
  • 1:41 - 1:44
    de liefde voor het leven
    en de liefde voor de mensheid.
  • 1:47 - 1:52
    Liefde die me deed oproepen tot de jihad
  • 1:53 - 1:55
    tijdens een avond in een kerk
  • 1:56 - 1:59
    waar moslims, christenen en anderen
  • 1:59 - 2:03
    een maaltijd deelden
    in een geest van broederlijkheid.
  • 2:05 - 2:07
    Jawel, ik heb tot jihad opgeroepen.
  • 2:08 - 2:12
    Maar opgelet, niet
    om het even welke jihad.
  • 2:14 - 2:17
    Ik heb het over de jihad
    die geen haat kent,
  • 2:17 - 2:19
    want haat is een zware last
  • 2:20 - 2:22
    die de harten zwart kleurt.
  • 2:23 - 2:26
    Ik praat over de echte, nobelste,
  • 2:26 - 2:33
    grootste strijd van de moslims
    tegen de terreur.
  • 2:34 - 2:37
    De jihad die aanzet om
    naar de ander te gaan,
  • 2:38 - 2:40
    de broeder die anders is,
  • 2:41 - 2:45
    om hem toe te lachen, te begrijpen
    en empathie te tonen.
  • 2:46 - 2:51
    De jihad die liefheeft
    en dat nodig heeft om te bestaan,
  • 2:52 - 2:55
    die een omhelzing zoekt
    om de vlammen van rancune te doden
  • 2:56 - 2:59
    en die zijn waarheid nooit opdringt.
  • 2:59 - 3:03
    Want zoals de Koran zegt:
    "la ikraha fi dine".
  • 3:03 - 3:04
    Het geloof kent geen dwang.
  • 3:06 - 3:09
    Deze jihad, mijn jihad
  • 3:10 - 3:13
    schreeuwt zijn liefde voor het Westen uit,
  • 3:13 - 3:17
    het werelddeel waar ik geboren ben
    en dat mij zo veel gegeven heeft.
  • 3:17 - 3:20
    Ik, kind van het universum,
    jullie broeder in menselijkheid.
  • 3:22 - 3:25
    Deze jihad zou het antwoord moeten zijn
  • 3:26 - 3:29
    van de moslims aan hen die
    verdeeldheid willen zaaien
  • 3:30 - 3:33
    en geweld en terrorisme propageren.
  • 3:33 - 3:35
    Alsof op een slagveld
  • 3:37 - 3:39
    het geroep van stervende verliezers
  • 3:39 - 3:42
    een symfonie was tot glorie
    van een triomfantelijke God.
  • 3:44 - 3:46
    Vervloekt zij de oorlog,
  • 3:46 - 3:49
    vervloekt zij het terrorisme.
  • 3:50 - 3:52
    Ik keer terug tot de essentie: de liefde,
  • 3:53 - 3:56
    de basis waarop alle ideeën,
  • 3:56 - 4:00
    elk geloof, elke mens zou moeten rusten.
  • 4:01 - 4:04
    Ze zou een universele kracht moeten zijn
  • 4:04 - 4:08
    en ook de basis van alle communicatie
    tussen ons, mensen.
  • 4:09 - 4:11
    In deze relatie, gericht op de liefde,
  • 4:12 - 4:15
    meent niemand de waarheid
    in pacht te hebben,
  • 4:16 - 4:18
    laat staan dat hij ze wil opdringen.
  • 4:20 - 4:23
    Die zoektocht naar waarheid
    zit in elk van ons.
  • 4:24 - 4:30
    Het is een eigenschap
    van het redelijke dier dat we zijn.
  • 4:32 - 4:35
    Ik van mijn kant heb de weg
    van de islam gekozen.
  • 4:36 - 4:41
    Die weg neem ik
  • 4:41 - 4:45
    om te gaan naar wat de Grieken
    'ataraxia' noemden,
  • 4:45 - 4:49
    gemoedsrust, wat ik ons allen toewens.
  • 4:49 - 4:52
    Ik heb de weg van de islam gekozen.
  • 4:52 - 4:54
    Maar ik kies die weg
  • 4:54 - 4:56
    omdat ik in de eerste plaats
  • 4:57 - 4:59
    een mens ben.
  • 4:59 - 5:05
    Het is dan ook logisch
    dat mijn menselijkheid voorrang krijgt
  • 5:05 - 5:06
    op mijn islamitische geloof.
  • 5:08 - 5:12
    Mijn menselijkheid, met alle
    humanistische waarden die erbij horen,
  • 5:12 - 5:15
    de heiligheid van het menselijk leven,
  • 5:15 - 5:16
    de vrije wil
  • 5:17 - 5:20
    en de broederlijke band
    met andere mensen.
  • 5:22 - 5:28
    Humanistische moslim zijn is aanvaarden,
    savoureren en als een voorrecht beschouwen
  • 5:29 - 5:32
    dat je in diversiteit leeft.
  • 5:33 - 5:37
    Het is ook de koranteksten
    in hun context kunnen plaatsen
  • 5:38 - 5:41
    met name de strijdverzen,
  • 5:43 - 5:47
    door ze als historische verhalen
    uit de 7e eeuw te beschouwen,
  • 5:47 - 5:50
    die in geen geval gebruikt mogen worden
  • 5:50 - 5:53
    om kwaad te doen of een ander
    van het leven te beroven.
  • 5:54 - 5:59
    Humanistische moslim zijn is kijken
    naar onze gemeenschappelijke geschiedenis,
  • 5:59 - 6:03
    die van de mensheid, met al haar
    grote figuren die de wereld beter maakten.
  • 6:04 - 6:09
    Die figuren uit het oude Griekenland,
    uit Mesopotamië, uit Rome, uit China,
  • 6:09 - 6:11
    uit het Westen en het Oosten..
  • 6:12 - 6:16
    Het betekent even niet meer
    naar de hemel kijken,
  • 6:16 - 6:19
    maar naar je naaste, om hem
    toe te lachen en te begrijpen.
  • 6:20 - 6:27
    Is die naaste de tegenpool
    van wat ik denk en geloof,
  • 6:27 - 6:28
    dan is dat niet erg.
  • 6:30 - 6:33
    Heraclitus zei het al:
    er zit waarheid in een zaak
  • 6:34 - 6:36
    en in haar tegendeel.
  • 6:36 - 6:39
    Ik van mijn kant ben tegenstrijdig,
  • 6:39 - 6:42
    verdeeld tussen rede en mystiek,
  • 6:42 - 6:45
    tussen overtuiging en scepticisme,
  • 6:46 - 6:50
    maar altijd en tot de laatste zucht
    gedragen door de liefde.
  • 6:51 - 6:56
    In deze moeilijke en onzekere tijden
    roep ik op tot dialoog en uitwisseling.
  • 6:56 - 7:00
    Laten we, in plaats van stil te staan
    bij de waanzin en de haat,
  • 7:00 - 7:05
    kijken naar het genie
    en de goedheid van de mens.
  • 7:06 - 7:14
    Die zijn en blijven de echte bron
    van inspiratie en hoop
  • 7:14 - 7:16
    voor diegenen van wie wij
    de aarde te leen hebben:
  • 7:17 - 7:18
    onze kinderen.
  • 7:19 - 7:22
    Ik benadruk ook het belang van cultuur,
  • 7:22 - 7:25
    want die leidt tot openheid.
  • 7:25 - 7:29
    Averroes, de islamitische filosoof,
  • 7:31 - 7:33
    vertaalde
  • 7:34 - 7:40
    vele Griekse teksten
  • 7:41 - 7:45
    en voorzag ze ook van commentaar,
  • 7:46 - 7:50
    wat de overdracht mogelijk maakte
    van het grootste deel
  • 7:50 - 7:53
    van de ideeën van Aristoteles
    aan het Westen,
  • 7:54 - 7:58
    wat bijdroeg tot de renaissance.
  • 8:00 - 8:03
    Als ik hem vereeuwigd zie in het Vaticaan,
  • 8:03 - 8:08
    in een fresco van de hand van Rafaël,
  • 8:08 - 8:11
    kan ik niet anders dan
    een diepe emotie voelen
  • 8:11 - 8:15
    en vaststellen dat wij moslims,
  • 8:16 - 8:19
    kunnen bijdragen, en dat al hebben gedaan,
  • 8:19 - 8:23
    aan de grootheid
    van het Westen en de mensheid.
  • 8:23 - 8:26
    En dat er uiteindelijk
    geen botsing van beschavingen is,
  • 8:26 - 8:28
    maar een prachtige ontmoeting.
  • 8:29 - 8:32
    Ik sluit af
  • 8:32 - 8:36
    met een tekst die ik geschreven heb
    kort na het overlijden van mijn vrouw.
  • 8:40 - 8:44
    Het was mijn antwoord aan diegenen
    die mijn leven en mijn geluk verwoestten.
  • 8:45 - 8:48
    De titel is 'Allahu akbar'.
  • 8:50 - 8:53
    En ik denk dat het de 'Allahu akbar'
    van de meeste moslims is.
  • 8:54 - 8:57
    Allahu akbar.
    Een zacht gefluister uit het hart.
  • 8:58 - 8:59
    Niet hoorbaar,
  • 8:59 - 9:02
    maar zoveel echter
    dan de kreet van verwoesting.
  • 9:02 - 9:06
    Allahu akbar voor mijn liefde
    voor mijn vlakke land
  • 9:06 - 9:08
    en voor het Marokkaanse koninkrijk.
  • 9:08 - 9:11
    Allahu akbar
    voor de schoonheid en de kunst,
  • 9:11 - 9:13
    voor het werk
    dat zo'n sterke emotie uitdrukt
  • 9:13 - 9:16
    dat het zelfs het ijzigste hart
    kan doen smelten.
  • 9:17 - 9:22
    Allahu akbar
    voor de diversiteit van culturen, geloof,
  • 9:22 - 9:26
    mensen met wie je praat,
    uitwisselt en aanvaardt
  • 9:26 - 9:30
    dat iedereen zijn waarheid heeft
    in een geest van broederlijkheid.
  • 9:31 - 9:33
    Allahu akbar
    als je het geweld afwijst
  • 9:33 - 9:37
    en ijvert voor vrede
    en vriendschap tussen volkeren.
  • 9:37 - 9:41
    Allahu akbar
    als ik jou lachend de hand reik,
  • 9:41 - 9:44
    jood, atheïst of christen.
  • 9:44 - 9:48
    Allahu akbar
    voor wie begrijpt dat God liefde is
  • 9:48 - 9:52
    en dat het heil van de mens
    alleen door deze universele kracht komt
  • 9:52 - 9:54
    die de liefde voor zijn naaste is.
  • 9:55 - 9:59
    Allahu akbar,
    zachte gedachte en gebed
  • 10:00 - 10:02
    voor jou, Loubna, mijn lief,
  • 10:03 - 10:06
    en voor alle slachtoffers
  • 10:06 - 10:09
    die voor altijd in ons hart
    en ons geheugen blijven leven.
  • 10:10 - 10:11
    Ik dank jullie.
  • 10:11 - 10:15
    (Applaus)
Title:
Een jihad van de liefde | Mohamed El Bachiri | TEDxHilversum
Description:

Hij heet Mohamed. Hij is moslim. Van Marokkaanse afkomst. Metrobestuurder. Hij woont in Molenbeek, Brussel. Met zo'n naam en afkomst zouden sommigen hem van terrorisme verdenken. Maar hij is slachtoffer van de terroristische aanslagen in Brussel van 22 maart 2016. Zijn vrouw Loubna kwam om toen de bommen ontploften in de metro. Hij bleef achter met hun 3 kinderen van 10, 8 en 3 jaar. Hij mist haar erg, maar hij weigert om zich tot de haat te wenden, want dat zou betekenen dat de terroristen gewonnen hebben. Hij roept dus op tot zijn eigen jihad: die van de liefde.

Deze talk werd gehouden op een TEDx-evenement, in de stijl van de TED-conferenties, maar onafhankelijk georganiseerd door een lokaal team. Meer informatie hierover op http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
French
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
10:19

Dutch subtitles

Revisions