Accidentul care a schimbat lumea - Allison Ramsey și Mary Staicu
-
0:07 - 0:13Londra, 1928: un grup de spori de mucegai
plutesc ușor printr-un laborator. -
0:13 - 0:16Sunt purtați pe un vas Petri
și, când aterizează, -
0:16 - 0:19dau naștere unei revoluții medicale.
-
0:19 - 0:22Era laboratorul lui Alexander Fleming,
un om de știință scoțian -
0:22 - 0:26care studia proprietățile
bacteriilor infecțioase. -
0:26 - 0:29În acel moment,
Fleming era plecat în vacanță. -
0:29 - 0:33La întoarcere, găsește o colonie
de mucegai care crește pe un vas Petri -
0:33 - 0:35pe care a uitat să-l pună în incubator.
-
0:35 - 0:38În jurul acestei colonii de mucegai
se află o zonă -
0:38 - 0:42în mod surprinzător fără bacterii.
-
0:42 - 0:44Studiind acest fenomen ciudat,
-
0:44 - 0:49Fleming și-a dat seama că mucegaiul
ascundea un fel de compus -
0:49 - 0:51care omora bacteria.
-
0:51 - 0:55Mucegaiul era o specie
din genul Penicillinum, -
0:55 - 0:59așadar Fleming a numit acest
compus antibacterian „penicilină”. -
0:59 - 1:03Ce descoperise Fleming
era un sistem de apărare microbian. -
1:03 - 1:07Mucegaiul penicillium
produce constant penicilină -
1:07 - 1:10pentru a se apăra de pericole,
-
1:10 - 1:14cum ar fi coloniile de bacterii din jur
care i-ar putea consuma resursele. -
1:14 - 1:17Penicilina distruge
multe tipuri de bacterii, -
1:17 - 1:20perturbând sinteza pereților celulari.
-
1:20 - 1:24Acești pereți sunt rezistenți mulțumită
stratului dens și protector de zaharuri -
1:24 - 1:25și aminoacizi,
-
1:25 - 1:28care e descompus și reconstruit
în permanență. -
1:28 - 1:33Penicilina se leagă de unul din compușii
care formează acest strat -
1:33 - 1:38și împiedică reconstrucția peretelui
într-o etapă critică. -
1:38 - 1:43În tot acest timp, penicilina stimulează
eliberarea moleculelor intens reactive -
1:43 - 1:45care provoacă daune suplimentare.
-
1:45 - 1:48În final, structura celulei
se descompune în totalitate. -
1:48 - 1:52Acest atac din două direcții
este fatal unei game largi de bacterii, -
1:52 - 1:56fie că sunt pe un vas Petri,
în corpul nostru sau în altă parte. -
1:56 - 1:59Cu toate acestea, nu e periculos
pentru celulele noastre, -
1:59 - 2:02deoarece acestea nu au pereți celulari.
-
2:02 - 2:05Timp de aproximativ un deceniu
după descoperirea lui Fleming, -
2:05 - 2:08penicilina a rămas
o curiozitate de laborator. -
2:08 - 2:10Dar în Al Doilea Război Mondial,
-
2:10 - 2:13cercetătorii și-au dat seama
cum să izoleze compusul activ -
2:13 - 2:17și să crească mucegai
în cantități mai mari. -
2:17 - 2:20Pentru asta au câștigat Premiul Nobel.
-
2:20 - 2:25Echipe de la Oxford și companii americane
de medicamente au continuat dezvoltarea -
2:25 - 2:28și a devenit disponibilă comercial
în decurs de câțiva ani. -
2:28 - 2:33Penicilina și compușii similari
au schimbat rapid tratamentul infecțiilor. -
2:33 - 2:35În prezent,
-
2:35 - 2:41rămân unele dintre cele mai importante
antibiotice care salvează vieți. -
2:41 - 2:47Cu toate acestea, folosirea îndelungată
face ca bacteriile să dezvolte rezistență. -
2:47 - 2:49În cazul penicilinei,
-
2:49 - 2:53câteva bacterii produc compuși
care pot distruge structura cheie -
2:53 - 2:56ce interferează cu sinteza
peretelui celular. -
2:56 - 2:58Odată cu creșterea
utilizării antibioticelor, -
2:58 - 3:02din ce în ce mai multe bacterii
au dezvoltat această apărare, -
3:02 - 3:04făcând ca aceste antibiotice
să fie ineficiente -
3:04 - 3:08împotriva unui număr în creștere
de infecții bacteriene. -
3:08 - 3:12De aceea e important ca doctorii
să nu prescrie în exces antibiotice. -
3:12 - 3:17În tot acest timp, între 5 și 15%
dintre pacienții din țările dezvoltate -
3:17 - 3:20se auto-identifică
ca fiind alergici la penicilină, -
3:20 - 3:23făcând alergia la penicilină
cea mai comună alergie medicamentoasă. -
3:23 - 3:28Însă majoritatea oamenilor, peste 90%,
-
3:28 - 3:31dintre cei care cred că sunt alergici
la penicilină, de fapt nu sunt. -
3:31 - 3:33De ce se întâmplă acest lucru?
-
3:33 - 3:36Mulți pacienți sunt considerați
alergici în copilărie, -
3:36 - 3:40când le apare o iritație
după un tratament cu penicilină -
3:40 - 3:42sau un antibiotic asemănător.
-
3:42 - 3:45Iritația este adesea pusă
pe seama penicilinei, -
3:45 - 3:48însă de vină este infecția
-
3:48 - 3:52sau reacția dintre infecție și antibiotic.
-
3:52 - 3:55Cu toate acestea,
adevăratele alergii la penicilină, -
3:55 - 3:58când sistemul imunitar
confundă penicilina cu un agresor, -
3:58 - 4:01sunt rare și pot fi extrem de periculoase.
-
4:01 - 4:04Dacă suspectați că sunteți alergic,
dar nu sunteți sigur, -
4:04 - 4:06cel mai bine e să mergeți la alergolog.
-
4:06 - 4:09O evaluare completă va confirma
-
4:09 - 4:11dacă aveți sau nu această alergie.
-
4:11 - 4:13Chiar dacă sunteți alergic la penicilină,
-
4:13 - 4:19celulele imune care reacționează la ea
pot pierde abilitatea de a o recunoaște. -
4:19 - 4:23De fapt, aproape 80% din persoanele
care sunt alergice la penicilină -
4:23 - 4:26nu mai sunt alergice după zece ani.
-
4:26 - 4:29Este o veste bună pentru cei
-
4:29 - 4:31care sunt alergici la penicilină;
-
4:31 - 4:36acest medicament îi poate salva cândva,
așa cum a făcut-o pentru mulți alții.
- Title:
- Accidentul care a schimbat lumea - Allison Ramsey și Mary Staicu
- Speaker:
- Allison Ramsey și Mary Staicu
- Description:
-
Pentru întreaga lecție: https://ed.ted.com/lessons/the-accident-that-changed-the-world-allison-ramsey-and-mary-staicu
În 1928, cercetătorul Alexander Fleming s-a întors în laboratorul său și a găsit ceva neașteptat: o colonie de mucegai crescuse pe un vas Petri pe care uitase să-l pună în incubator. În jurul acestei colonii de mucegai era o zonă complet lipsită de bacterii. Ce era acest fenomen ciudat? Allison Ramsey și Mary Staicu explică descoperirea penicilinei și cum a transformat medicina.
Lecție de Allison Ramsey și Mary Staicu, regia WOW-HOW Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:36
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for The accident that changed the world | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The accident that changed the world | ||
Mirel-Gabriel Alexa accepted Romanian subtitles for The accident that changed the world | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The accident that changed the world | ||
Claudia Pravat edited Romanian subtitles for The accident that changed the world | ||
Claudia Pravat edited Romanian subtitles for The accident that changed the world | ||
Claudia Pravat edited Romanian subtitles for The accident that changed the world | ||
Claudia Pravat edited Romanian subtitles for The accident that changed the world |