Return to Video

Spend 4 Minutes with Scientific American at the USA Science & Engineering Festival in Washington, DC

  • 0:00 - 0:08
    доносится разговор и смех
  • 0:08 - 0:10
    Это круто!
  • 0:10 - 0:12
    Ну и какая максимальная скорость у машины?
  • 0:12 - 0:14
    Примерно метр в секунду
  • 0:14 - 0:14
    Извините, не расслышал
  • 0:14 - 0:15
    Метр в секунду
  • 0:15 - 0:16
    Уау! Понятно
  • 0:16 - 0:17
    [Женщина в очках виртуальной реальности] Я не знаю
  • 0:17 - 0:19
    Теперь все зависит только от тебя (смех)
  • 0:19 - 0:22
    Я не уверена что понимаю что делаю
  • 0:22 - 0:23
    Поехали. Вот так!
  • 0:23 - 0:25
    [смех]
  • 0:25 - 0:28
    Мы позволяем посетителям открывать
  • 0:28 - 0:29
    новые области
  • 0:29 - 0:30
    инженерного дела
  • 0:30 - 0:32
    У нас есть несколько работающих роботов.
  • 0:32 - 0:34
    Конечно, у нас есть авиасимуляторы,
  • 0:34 - 0:35
    сделавшие нас известными и которые мы любим.
  • 0:35 - 0:39
    Они учат управлению самолетом F-35.
  • 0:39 - 0:40
    Также представлены технологии возобновляемой энергии
  • 0:40 - 0:43
    и некоторые технологии решающие проблемы будущего.
  • 0:43 - 0:46
    Это основа нашей экспозиции здесь,
  • 0:46 - 0:47
    и, в идеале,
  • 0:47 - 0:51
    когда ребенок задумается о карьере в точных науках,
  • 0:51 - 0:52
    технологиях, инженерной области
  • 0:52 - 0:53
    и математике
  • 0:53 - 0:55
    И они могут подумать — это сложно
  • 0:55 - 0:58
    "чтобы понять физику мне нужно знать арифметику"
  • 0:58 - 1:00
    то есть это выглядит очень сложным.
  • 1:00 - 1:02
    Поэтому дети, вместо занятий точными науками
  • 1:02 - 1:03
    предпочитают другие области
  • 1:03 - 1:04
    при выборе колледжа.
  • 1:04 - 1:06
    Теперь о том, что мы делаем на этом событии,
  • 1:06 - 1:09
    крупнейшем в мире в своей области,
  • 1:09 - 1:11
    через возможность потрогать руками
  • 1:11 - 1:15
    мы пробуждаем у детей интерес и понимание
  • 1:15 - 1:18
    — можно получать такую же радость от победы,
  • 1:18 - 1:19
    как получаешь от спорта,
  • 1:19 - 1:22
    занимаясь решением инженерных задач и проблем человечества.
  • 1:24 - 1:26
    Вот 2-литровая бутылка с водой.
  • 1:26 - 1:28
    Внутри бутылки на поверхности воды
  • 1:28 - 1:30
    плавает пакетик
  • 1:30 - 1:32
    с кетчупом.
  • 1:32 - 1:34
    Немного магии [делает движения руками]
  • 1:34 - 1:37
    и пакетик с кетчупом
  • 1:37 - 1:38
    тонет!
  • 1:38 - 1:40
    Действительно, он падает вниз. Это круто!
  • 1:40 - 1:41
    И еще немного магии [«колдует» над бутылкой]
  • 1:41 - 1:44
    и пакетик всплывает опять на поверхность.
  • 1:44 - 1:46
    Хотя я понимаю, что фокусники
  • 1:46 - 1:48
    крайне неохотно делятся
  • 1:48 - 1:49
    своими секретами, но
  • 1:49 - 1:50
    - Да, это правда.
  • 1:50 - 1:52
    - Но, возможно, на вашем стенде
  • 1:52 - 1:53
    они откроют для себя науку?
  • 1:53 - 1:55
    Пожалуй, они могут чуть-чуть узнать.
  • 1:55 - 1:57
    Мы никогда не открываем наших секретов
  • 1:57 - 2:00
    тем, кто не является фокусником,
  • 2:00 - 2:02
    но если мы увидим, что у вас есть интерес
  • 2:02 - 2:03
    в освоении фокусов,
  • 2:03 - 2:05
    мы расскажем вам пару секретов.
  • 2:05 - 2:06
    Для этого
  • 2:06 - 2:08
    у нас есть специальная книга
  • 2:08 - 2:10
    доступная каждому, достаю ее
  • 2:10 - 2:12
    это электронная книга, но я распечатал чтобы показать
  • 2:13 - 2:15
    Она называется «Магия точных наук» (S.T.E.M. magic)
  • 2:15 - 2:17
    В ней полно фокусов, основанных
  • 2:17 - 2:19
    на принципах точных наук, инженерного дела
  • 2:19 - 2:22
    технологии и математики.
  • 2:22 - 2:24
    Все фокусы можно делать не выходя из дома.
  • 2:24 - 2:27
    Что-то нужно будет распечатать.
  • 2:27 - 2:30
    Там пара трюков с оптическими иллюзиями,
  • 2:30 - 2:33
    их нужно распечатать и вырезать.
  • 2:33 - 2:34
    Это замечательно, Крис!
  • 2:34 - 2:35
    Или
  • 2:35 - 2:37
    вы можете прочитать описания фокусов
  • 2:37 - 2:40
    и показать их.
  • 2:40 - 2:41
    Еще у нас на стенде
  • 2:41 - 2:44
    есть фокус, где вы можете поучаствовать.
  • 2:44 - 2:46
    Мы отделим вашу голову от туловища!
  • 2:46 - 2:48
    Вот кусочек полезного ископаемого
  • 2:48 - 2:49
    - Давай я помогу подержать?
  • 2:49 - 2:50
    - Конечно!
  • 2:50 - 2:52
    Он увесистый, скажу я вам.
  • 2:52 - 2:54
    Как это называется?
  • 2:54 - 2:56
    Это позвонок небольшого кита
  • 2:56 - 2:57
    Ого!
  • 2:57 - 2:58
    И мы раздаем
  • 2:58 - 2:59
    сотни килограмм
  • 2:59 - 3:01
    этих ископаемых детям!
  • 3:01 - 3:03
    То есть я могу забрать этот позвонок кита?
  • 3:03 - 3:08
    Конечно, он твой.
  • 3:08 - 3:10
    Славно!
  • 3:10 - 3:12
    У нас еще есть кое-что для детей
  • 3:12 - 3:14
    например [поднимает кость]
  • 3:14 - 3:16
    это часть
  • 3:16 - 3:18
    кита
  • 3:18 - 3:19
    которую мы нашли в
  • 3:19 - 3:20
    Круто!
  • 3:20 - 3:21
    заболоченных реках Вирджинии.
  • 3:21 - 3:23
    Дети могут взять эту штуку
  • 3:23 - 3:25
    в руки и подержать
  • 3:25 - 3:26
    в отличие от музеев.
  • 3:26 - 3:28
    Ну как — тяжелая?
  • 3:28 - 3:30
    Еще бы!
  • 3:30 - 3:32
    Вообще, неплохо
  • 3:32 - 3:33
    у меня как раз сегодня не было
  • 3:33 - 3:35
    зарядки с утра. [смеются]
  • 3:35 - 3:38
    Пожалуй, я отдам это тебе. [смеются]
  • 3:38 - 3:40
    Логотип журнала Scientific American.
Títol:
Spend 4 Minutes with Scientific American at the USA Science & Engineering Festival in Washington, DC
Descripció:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Scientific American
Projecte:
Misc. Videos
Duration:
03:41

Russian subtitles

Revisions