제 정체성은 장애물이 아니라 초인적 힘입니다
-
0:01 - 0:04저는 우리 가족이 모여 놀던 방
빨간 타일 위에 서서 -
0:04 - 0:08베트 미들러가 출연했던
TV용 영화로 제작된 "집시"를 보면서 -
0:08 - 0:10춤을 추고 노래를 하곤 했죠.
-
0:10 - 0:13(노래) "저에겐 꿈이 있었어요.
-
0:13 - 0:17멋진 꿈이요, 아빠."
-
0:17 - 0:22꿈을 가지고 있던 9살 소녀의
절박함과 타오르는 열정으로 -
0:22 - 0:25저는 노래를 하였습니다.
-
0:25 - 0:28제 꿈은 배우가 되는 것이었죠.
-
0:28 - 0:32텔레비전이나 영화에서
저처럼 생긴 사람을 -
0:32 - 0:33한번도 본 적이 없는 게
사실이긴 해요. -
0:33 - 0:39그리고 제 가족과 친구들,
선생님들도 제게 경고했죠. -
0:39 - 0:42저같은 사람은
할리우드에 진출하지 못할 거라고요. -
0:44 - 0:47하지만 저는 미국인입니다.
-
0:47 - 0:51저는 누구나 꿈을 이룰 수 있다고
믿으라고 배웠습니다. -
0:51 - 0:55피부 색깔이나
-
0:55 - 0:57우리 부모님이 온두라스에서
이민을 오셨거나 -
0:57 - 1:00제가 가난했다는 점과 무관하게요.
-
1:01 - 1:04제 꿈이 쉬워야 할 필요는 없었어요.
-
1:04 - 1:06그 꿈이 가능하기만 하면 되었거든요.
-
1:08 - 1:09제가 15살 때
-
1:11 - 1:14첫 오디션을 봤습니다.
-
1:14 - 1:18케이블 구독 광고였던가
아니면 보석 보증인 광고였는지 -
1:18 - 1:20사실 잘 기억은 안나요.
-
1:20 - 1:21(웃음)
-
1:21 - 1:25제가 기억하는 것은
캐스팅 감독님이 제게 한 질문이에요. -
1:26 - 1:31"혹시 다시 한번 해볼래? 이번엔
좀 더 라틴계 사람처럼 들리게." -
1:33 - 1:35"음, 네.. 그러니깐
-
1:35 - 1:38스페인어로 하라는 말씀이시죠?"
라고 제가 물었습니다. -
1:38 - 1:43"아니, 아니, 영어로 하는데
라틴계 사람처럼 들리게." -
1:45 - 1:50"음, 제가 라틴계 맞는데, 이게
라틴계 사람처럼 들리는게 아님 뭐죠?" -
1:51 - 1:54길고 어색한 침묵이 흘렀습니다.
-
1:54 - 1:55그리고 드디어,
-
1:56 - 1:59"알았어, 신경쓰지마.
와줘서 고마워. 안녕!" -
1:59 - 2:04집에 거의 도착해서야 깨달았어요.
"더 라틴계 사람처럼 들리게" 라는 건 -
2:04 - 2:07바로 유창하지 못한 영어를
쓰라는 말이었다는 걸요. -
2:07 - 2:09그리고 저는 이해가 되지 않았어요.
-
2:09 - 2:14왜 제가 실제로 진짜 라틴계라는 사실이
-
2:14 - 2:16중요하지 않아 보였던 이유가 뭔지요.
-
2:16 - 2:18아무튼 전 오디션에 떨어졌죠.
-
2:18 - 2:22사람들이 제게 하길 바랬던
다른 많은 배역들도 따내지 못했어요. -
2:22 - 2:24조폭여친이나
-
2:24 - 2:27대담한 가게 털이범이나
-
2:27 - 2:30임신한 라틴계 여자2 등등..
-
2:30 - 2:31(웃음)
-
2:31 - 2:35이런 배역들이 바로 저같은 사람을 위해
존재했던 것입니다. -
2:36 - 2:40사람들이 보기에는
피부색이 진하고, 뚱뚱하고, -
2:40 - 2:44가난하고, 촌티가 나는 사람에게요.
-
2:44 - 2:46이런 역할들은 고정관념적이며
-
2:46 - 2:49저희 현실과도 한참 거리가 있었으며
-
2:49 - 2:52제가 꿈꿔온 역할과도 거리가 멀었죠.
-
2:52 - 2:56저는 복잡하고 다차원적인 사람,
-
2:56 - 3:00자신의 인생에서 중심에 있는 사람을
연기하고 싶었습니다. -
3:00 - 3:05누군가의 배경이 되어 서있는
종이상자로 만든 무대장식 말고요. -
3:05 - 3:07하지만 제가 용기를 내서
매니저에게 말했을 때 -
3:07 - 3:11제가 기회를 찾을 수 있도록
도와달라고 고용한 바로 그 사람이 -
3:11 - 3:14이렇게 대답했어요.
-
3:14 - 3:20"비현실적인 기대를 가지고 있다고
누군가는 말해줘야 할 것 같네요." -
3:22 - 3:24그가 틀린 것은 아녔어요.
-
3:24 - 3:26제말은, 제가 그를 해고했지만,
그가 틀리진 않았어요. -
3:26 - 3:28(웃음)
-
3:28 - 3:33(박수)
-
3:33 - 3:38왜냐하면 제가 고정관념적이지 않게
그려진 배역을 얻으려고 노력할 때마다 -
3:38 - 3:39저는 듣곤 했습니다.
-
3:39 - 3:43"저희는 다양성을 고려하여
캐스팅을 하지 않는데요." -
3:43 - 3:47혹은 "그녀가 좋긴 하지만,
너무 특정 인종이라서요." -
3:47 - 3:52혹은 "안타깝지만, 이번 영화에
이미 라틴계 사람이 있어요." -
3:53 - 3:58저는 여러번 또 다시 같은
메시지를 받았습니다. -
3:59 - 4:05바로 저의 정체성이 제가 극복해야 할
장애물이라는 것을요. -
4:06 - 4:09그래서 저는 생각했습니다.
-
4:09 - 4:11"까불지마, 장애물.
-
4:11 - 4:15나 미국인이야. 내 이름은 아메리카야.
-
4:15 - 4:19나는 평생을 이것을 위해 살아왔으니,
이제 각본에 충실하게 하자. -
4:19 - 4:21난 더 열심히 할 거야."
-
4:21 - 4:24그리고 저는 정말 열심히 노력했어요.
-
4:24 - 4:27사람들이 이야기했던
저의 모든 문제점을 극복하기 위해서요. -
4:27 - 4:31저는 더 피부가 까맣게 되지 않도록
햇볕에 가지 않으려고 했어요. -
4:31 - 4:35하기 싫었지만 제 곱슬머리도
곧게 폈어요. -
4:35 - 4:37저는 지속적으로
살을 빼려고 노력했어요. -
4:37 - 4:39저는 더 화려하고
비싼 옷을 구입했어요. -
4:39 - 4:41그 모든 것은 사람들이 저를 볼 때
-
4:41 - 4:46뚱뚱한 갈색의 가난한 라틴계 여자로
생각하지 않도록 하기 위해서였죠. -
4:48 - 4:50그들이 제가 무엇을
할 수 있는지 알게 되면, -
4:50 - 4:53아마도 제게 기회를 줄 거라고
생각했었습니다. -
4:56 - 5:00그리고 운명은 아이러니컬하게도,
-
5:00 - 5:04제 꿈을 실현시켜줄 그 배역을
드디어 제가 따냈을 때 -
5:06 - 5:10그 배역은 제가 바로 제 자신이
되어야 하는 역할이었습니다. -
5:11 - 5:15"리얼 우먼 해브 커브스" 에서
애나라는 인물은 -
5:15 - 5:18피부가 갈색이었고, 가난했으며,
뚱뚱한 라틴계 여자였어요. -
5:20 - 5:25저는 그녀와 같은 사람, 혹은
저와 같은 사람이 -
5:25 - 5:29인생 이야기에서 중심이 되는 경우를
한번도 본 적이 없었어요. -
5:29 - 5:33저는 그 영화 촬영을 위해서
미국 전역 및 많은 나라를 여행하였습니다. -
5:33 - 5:39나이, 인종, 체형에 관계없이 사람들은
-
5:39 - 5:41애나라는 인물에서
그들 자신을 발견하였습니다. -
5:41 - 5:4517세의 통통한 멕시코계 미국인 여자로
-
5:45 - 5:50이루어지기 힘든 꿈을 실현하기 위해
문화적 규범에 대항하여 싸우는 모습요. -
5:51 - 5:54제 평생 들어왔던 말들에도
불구하고, 저는 직접 -
5:54 - 6:01사람들이 실제로 저같은 사람들에 대한
이야기를 듣기를 원한다는 걸 경험했어요. -
6:01 - 6:04우리 문화에서 진정성 있게
제가 표현되는 것을 -
6:04 - 6:08보기를 원하는
그런 비현실적인 기대는 -
6:08 - 6:10다른 이들의 기대이기도 했습니다.
-
6:11 - 6:13"리얼 우먼 해브 커브스"는
-
6:13 - 6:18작품성, 문화, 상업적으로도
성공작이었어요. -
6:18 - 6:21"멋져요," 저는 생각했어요.
"우리가 해냈어요! -
6:22 - 6:25우리는 우리의 이야기들이
가치가 있음을 증명했어요. -
6:25 - 6:27이제부터 세상은 바뀔 거예요."
-
6:30 - 6:33하지만 변화는 거의
목격되지 않았습니다. -
6:33 - 6:35분수령이 없었던 거죠.
-
6:35 - 6:39대중이 그토록 기다리고
보고 싶어하는 이야기들을 -
6:39 - 6:45영화산업계에서 들려줄 이들은
정작 없었습니다. -
6:47 - 6:514년 후, 제가 어글리 베티에
캐스팅되었을 때 -
6:52 - 6:55저는 동일한 현상을 목격했습니다.
-
6:55 - 6:59"어글리 베티"는 미국 첫 방영에서
1,600만 명이 시청하였으며 -
6:59 - 7:03그 첫해에 에미상 11개 부문에
후보로 올랐습니다. -
7:05 - 7:09(박수)
-
7:09 - 7:14하지만, "어글리 베티"의
성공에도 불구하고 -
7:14 - 7:17그 후로 8년 동안 미국 TV 에서
-
7:17 - 7:19라틴계 여배우가 주연인
-
7:19 - 7:22TV 드라마는 없었습니다.
-
7:25 - 7:27제가 에미상에서 여우주연상을 수상한
-
7:27 - 7:30최초이자 유일한
라틴계 여자배우가 된 후로 -
7:30 - 7:3312년이라는 시간이 흘렀습니다.
-
7:34 - 7:37그것이 제 자부심의 핵심이 아닙니다.
-
7:37 - 7:39그것은 오히려
깊은 좌절감을 주었습니다. -
7:39 - 7:42수상하는 것은 우리의 가치를
증명하기 때문이 아니라 -
7:42 - 7:46세상을 성공적으로 살아가고있는
사람들이 우리들에게 -
7:46 - 7:49우리 자신을 어떻게 봐야 할지
-
7:49 - 7:51우리들의 가치에 대해 어떻게 생각할지
-
7:51 - 7:54우리의 미래를 어떻게 꿈꿀지를
가르쳐 주기 때문이죠. -
7:54 - 7:56그리고 제가 의심이 들기 시작할 때면
-
7:56 - 8:01저는 파키스탄 스왓 밸리에 살고 있는
작은 소녀가 있다는 것을 기억합니다. -
8:01 - 8:04그 소녀는 어디에선가 구한
-
8:04 - 8:06미국 TV 드라마 DVD를 통해
-
8:06 - 8:10작가가 되고자 하는 그녀의
꿈을 목격합니다. -
8:11 - 8:15자서전에서 말랄라는 이렇게 썼습니다.
-
8:15 - 8:17"제가 저널리즘에 관심을 갖게 된 건
-
8:17 - 8:20저의 말과 글이 변화를
가져올 수 있음을 목격하고 나서 -
8:20 - 8:24그리고 또 미국 잡지사에서의
삶을 그려낸 "어글리 베티"라는 -
8:24 - 8:27DVD 를 보면서 였습니다.
-
8:27 - 8:34(박수)
-
8:34 - 8:3817년 동안 사회생활을 하면서
-
8:38 - 8:43저는 우리 목소리가 가진 힘을
목격해왔습니다. -
8:43 - 8:46그 목소리가 문화속에서
존재감을 가질 때요. -
8:47 - 8:49전 목격했습니다.
-
8:49 - 8:52그것은 제 삶이었고,
여러분들 모두도 목격했습니다. -
8:52 - 8:55연예계에서, 정치에서
-
8:55 - 8:59경영분야와 사회변화에서도요.
-
8:59 - 9:03존재는 가능성을 창조한단 걸
부인할 수 없습니다. -
9:05 - 9:07하지만 지난 17년 동안
-
9:07 - 9:10저는 동일한 변명도 들어왔습니다.
-
9:10 - 9:14왜 어떤 사람들은 문화에서
존재할 수 있는 반면 -
9:14 - 9:15다른 이들은 할 수 없는지요.
-
9:17 - 9:19우리 이야기는 관객이 없어요.
-
9:19 - 9:22우리의 경험은 주류사회에서
반향을 일으 킬 수 없어요. -
9:22 - 9:26우리가 목소리를 내면
금전적으로 위험이 너무 커요. -
9:28 - 9:30몇년전, 제 담당자가 전화를 했어요.
-
9:30 - 9:33제가 왜 영화배역을 따내지 못했는지
설명하려고요. -
9:33 - 9:35그는 말했죠, "당신이 맘에 든데요.
-
9:35 - 9:39그리고 정말로 다양성을
반영하여 캐스팅하고자 하는데, -
9:39 - 9:44백인 역할을 먼저 캐스팅해야만
영화 자금조달이 가능할 것 같아요. -
9:47 - 9:49그는 상심한 상태로
그 메시지를 전달하였고, -
9:49 - 9:53"이게 얼마나 엉망인 건지 알아요" 라는
어투가 느껴졌습니다. -
9:55 - 10:01그럼에도 불구하고,
이전에 숱하게 그랬던 것처럼 -
10:01 - 10:03저는 제 얼굴에 흘러내리는
눈물을 느꼈습니다. -
10:04 - 10:08거절의 고통이 엄습해왔습니다.
-
10:08 - 10:10수치심의 목소리가 저를 꾸짖었습니다.
-
10:10 - 10:14"넌 다 큰 성인이잖아,
일 때문에 울지말자." -
10:15 - 10:19몇년 동안 저는 실패를
제 잘못으로 받아들이고 -
10:19 - 10:23장애물을 극복하지 못한다는
깊은 수치심을 느끼는 과정을 경험했죠. -
10:25 - 10:26그러나 이번에,
저는 새로운 목소리를 들었습니다. -
10:28 - 10:31그 목소리는 말했죠. "전 피곤해요.
-
10:32 - 10:34이제 지긋지긋해요."
-
10:34 - 10:35제 눈물과 고통이 일자리를
-
10:35 - 10:40잃는 것에 대한 것이 아님을
알고 있는 목소리였죠. -
10:40 - 10:44제 눈물과 고통은 사실
제가 들었던 말 때문이었습니다. -
10:44 - 10:48제 평생 동안 제가 들어왔던 말들이요.
-
10:48 - 10:51운영진과 제작자들
-
10:51 - 10:54감독들과 작가들,
그리고 담당자들과 매니저들, -
10:54 - 10:57선생님, 친구들과 가족들이
했던 말들 때문이죠. -
10:57 - 11:00제가 가치가 없는 사람이라는 말이요.
-
11:01 - 11:04저는 선크림을 바르고 머리를 곧게 펴면
-
11:04 - 11:08깊게 뿌리박힌 가치체계에
변화가 생길 거라고 생각했었죠. -
11:10 - 11:13하지만 그때 제가 깨달은 것은
-
11:13 - 11:19시스템이 변화하기를 한번도
진정으로 요구한 적이 없었다는 것입니다. -
11:19 - 11:25저는 제가 그 시스템에 들어가기를
요청했을 뿐이고 그건 다른 거죠. -
11:26 - 11:29저는 시스템이 저를 어떻게
생각하는지를 바꾸지 못했습니다. -
11:29 - 11:32저는 시스템이 저에 대해서
가진 생각들을 그대로 믿었죠. -
11:33 - 11:35정말 그랬어요.
-
11:35 - 11:37전, 제 주변의 다른 사람들처럼
-
11:37 - 11:43제 자신 그대로 모습으로 제 꿈속에서
존재하는 것이 불가능하다고 생각했죠. -
11:44 - 11:47저는 제 자신이 드러나지 않도록
노력하기 시작하였습니다. -
11:50 - 11:55이런 일들이 제게 알려준 것은
변화를 목격하기를 -
11:55 - 12:00진정으로 원하는 사람이 되는 것이
가능하다는 것입니다. -
12:00 - 12:06자기 자신 그대로 모습으로
행동하는 동시에요. -
12:08 - 12:12그것이 단순히 좋은 사람과
나쁜 사람을 구분함으로써 -
12:12 - 12:15변화가 일어나지 않을 것이라고
믿게 만들었습니다. -
12:15 - 12:18그 대화는 우리 모두를
자유롭게 만들었죠. -
12:18 - 12:20왜냐하면, 대부분 우리는
둘다 아니기 때문이죠. -
12:22 - 12:23변화는 일어날 것입니다.
-
12:23 - 12:25우리 각자가 근원적인
-
12:25 - 12:29가치와 믿음에 대해
질문을 던질 용기가 있을 때요. -
12:29 - 12:35우리의 행동이 선의로 이어지도록
최선을 다할 때요. -
12:37 - 12:40저는 수백만 명 중 한명입니다.
-
12:40 - 12:43나의 꿈을 실현하기 위해서,
재능을 세상에 공헌하기 위해서, -
12:44 - 12:46내가 누구인가에 대한 진실에 맞서
저항을 해야만 한다고 -
12:46 - 12:49들어왔던 사람들 중 한명이요.
-
12:50 - 12:54저는 저항을 멈출 준비가 되었습니다.
-
12:54 - 12:59그리고 진정한 제 자신으로서
존재할 준비도 되었습니다. -
13:00 - 13:03춤을 추며 꿈을 꾸고 있던
9살 소녀에게 -
13:03 - 13:08돌아가서 말할 수 있다면
-
13:08 - 13:09저는 말할 거예요.
-
13:09 - 13:11나의 정체성은 장애물이 아니라
-
13:12 - 13:14나의 정체성은 초인적 힘이라고요.
-
13:15 - 13:18왜냐하면 사실은,
-
13:18 - 13:20제가 바로 이 세상의 일부이며
-
13:21 - 13:24여러분들이 바로 이 세상입니다.
-
13:24 - 13:29모두 함께, 우리들은
바로 우리의 세상을 보여주고 있습니다. -
13:29 - 13:32우리 시스템이 그것을 반영하기 위해서
-
13:32 - 13:35새로운 현실을
만들어낼 필요가 없습니다. -
13:36 - 13:39우리가 이미 살고 있는 이 현실에
저항하는 것을 멈추어야 할 뿐입니다. -
13:41 - 13:42감사합니다.
-
13:42 - 13:46(박수)
- Title:
- 제 정체성은 장애물이 아니라 초인적 힘입니다
- Speaker:
- 아메리카 페레라(America Ferrera)
- Description:
-
배우 및 감독이자 활동가인 아메리카 페레라는 할리우드가 더 이상 실제 세상이 어떤지 보여주지 않고 저항하기를 멈출 필요가 있다고 말합니다. 그녀가 경험에 온 경력의 발자취와 함께, 그녀는 미디어가 서로 다른 문화를 더욱 더 진실성있게 표현해야 한다고 주장합니다. 그리고 우리가 이야기를 하는 방식에서도 변화가 있어야 한다고 주장합니다. "존재는 가능성을 창조합니다" 라고 그녀는 말합니다. "우리가 시선에서 성공한 사람들은 우리가 어떻게 자기자신을 보는지, 어떻게 우리의 가치에 대해서 생각하는지, 어떻게 우리의 미래를 꿈꿀 것인지를 가르쳐 줍니다."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:02
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Yunjung Nam edited Korean subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle |