Mi identidad es un superpoder, no un obstáculo.
-
0:01 - 0:04Sobre las baldosas rojas del salón
-
0:04 - 0:08solía bailar y cantar la película
para televisión titulada "Gypsy , -
0:08 - 0:10en la que actuaba Bette Midler.
-
0:10 - 0:13(Cantando) "He tenido un sueño.
-
0:13 - 0:17Un sueño maravilloso, papá".
-
0:17 - 0:22Lo cantaba con la pasión y el deseo
ardiente de una niña de nueve años -
0:22 - 0:25que, de hecho, tenía un sueño.
-
0:25 - 0:28Mi sueño era ser actriz.
-
0:28 - 0:32Lo cierto es que nunca
había visto a nadie parecido a mí -
0:32 - 0:34en la televisión o en las películas,
-
0:34 - 0:39y es verdad que mi familia, amigos
y maestros me advertían constantemente -
0:39 - 0:42de que la gente como yo
no triunfaba en Hollywood. -
0:44 - 0:47Pero yo era estadounidense.
-
0:47 - 0:51Me habían enseñado a creer que
cualquiera podía lograr lo que fuera, -
0:51 - 0:55sin importar el color de la piel,
-
0:55 - 0:57el hecho de que mis padres
fuesen inmigrantes hondureños -
0:57 - 1:00o que no tuviera dinero.
-
1:01 - 1:04No necesitaba que mi sueño fuera fácil.
-
1:04 - 1:06Solo necesitaba que fuera posible.
-
1:08 - 1:09Con 15 años
-
1:11 - 1:14participé en mi primer
casting profesional. -
1:14 - 1:18Era un anuncio de tele por cable
-
1:18 - 1:20o de pagadores de fianzas, no lo recuerdo.
-
1:20 - 1:21(Risas)
-
1:21 - 1:25Lo que sí recuerdo es que
el director del casting me pidió: -
1:26 - 1:31"¿Podrías repetirlo pero esta vez
sonando más latina?" -
1:33 - 1:35"Um. OK.
-
1:35 - 1:38¿Quiere que lo diga
en español?", pregunté. -
1:38 - 1:43"No, no, en inglés,
pero sonando más latina". -
1:45 - 1:50"Bueno, soy latina,
¿no es así como suena una latina?". -
1:51 - 1:54Tras un largo e incómodo silencio,
-
1:54 - 1:55finalmente dijo:
-
1:56 - 1:59"OK, cariño, no importa,
gracias por venir, ¡adiós!" -
1:59 - 2:04Tardé todo el trayecto de vuelta a casa
en darme cuenta que con "sonar más latina" -
2:04 - 2:07me estaba pidiendo
que chapurrease el inglés. -
2:07 - 2:09Y no entendía por qué el hecho
-
2:09 - 2:14de que yo era una latina auténtica,
de carne y hueso, -
2:14 - 2:16parecía no importar.
-
2:16 - 2:18De todos modos, no conseguí el trabajo.
-
2:18 - 2:22No conseguí muchos de los trabajos
para los que la gente quería verme: -
2:22 - 2:24la novia del pandillero,
-
2:24 - 2:27la ratera descarada,
-
2:27 - 2:30la chola preñada número dos.
-
2:30 - 2:31(Risas)
-
2:31 - 2:35Este era el tipo de papeles
disponibles para alguien como yo. -
2:36 - 2:40Alguien a quien miraban y consideraban
demasiada morena, demasiada gorda, -
2:40 - 2:44demasiada pobre, muy poco sofisticada.
-
2:44 - 2:46Estos papeles eran estereotipos
-
2:46 - 2:49y no podían estar más lejos de mi realidad
-
2:49 - 2:52o de los papeles que soñaba interpretar.
-
2:52 - 2:56Quería interpretar personajes
complejos y multidimensionales, -
2:56 - 3:00gente que existía en el centro
de sus propias vidas. -
3:00 - 3:05No figuras de cartón plantadas
en el fondo de vidas ajenas. -
3:05 - 3:07Pero cuando me atrevía
a decírselo a mi representante, -
3:07 - 3:11la persona a quien pagaba para que
me ayudase a encontrar una oportunidad, -
3:11 - 3:14su respuesta era:
-
3:14 - 3:20"Alguien debe decirle a esta chica
que sus expectativas no son realistas". -
3:22 - 3:24Y no se equivocaba.
-
3:24 - 3:26Lo despedí, pero no se equivocaba.
-
3:26 - 3:28(Risas)
-
3:28 - 3:33(Aplausos)
-
3:33 - 3:38Porque cuando trataba de conseguir
un papel que no fuese un estereotipo, -
3:38 - 3:39me decían:
-
3:39 - 3:43"No buscamos diversidad para este papel".
-
3:43 - 3:47O: "Nos encanta, pero es demasiada
específica étnicamente hablando". -
3:47 - 3:52O: "Por desgracia, ya tenemos
un latino en esta película". -
3:53 - 3:58Seguía recibiendo el mismo
mensaje una y otra vez. -
3:59 - 4:05Que mi identidad era
un obstáculo que debía superar. -
4:06 - 4:09Y entonces pensé:
-
4:09 - 4:11"Ven aquí, obstáculo.
-
4:11 - 4:15Soy estadounidense. Me llamo América.
-
4:15 - 4:19Me he preparado para esto
toda mi vida, seguiré el guión -
4:19 - 4:21y me esforzaré más.
-
4:21 - 4:24Y lo hice, me esforcé al máximo
-
4:24 - 4:27para superar todas las cosas de mí
que la gente decía que estaban mal. -
4:27 - 4:31Me alejaba del sol para que mi piel
no se bronceara demasiado, -
4:31 - 4:35alisé mis rizos para dominarlos.
-
4:35 - 4:37Intenté constantemente perder peso
-
4:37 - 4:39y compré ropa más cara y de moda.
-
4:39 - 4:41Todo para que al verme,
-
4:41 - 4:46la gente no viese a una latina
demasiada gorda, morena y pobre. -
4:48 - 4:50Verían de lo que era capaz.
-
4:50 - 4:53Y quizá me darían una oportunidad.
-
4:56 - 5:00En un irónico giro del destino,
-
5:00 - 5:04cuando finalmente conseguí un papel
que haría mis sueños realidad, -
5:06 - 5:10fue uno que requería que fuese
exactamente quien yo era. -
5:11 - 5:15Ana en "Las mujeres de verdad
tienen curvas" -
5:15 - 5:18era una latina morena, pobre y gorda.
-
5:20 - 5:23Nunca había visto a nadie como ella,
-
5:23 - 5:29a nadie como yo en el centro
de su propia historia personal. -
5:29 - 5:31Viajé por todo EE.UU.
-
5:31 - 5:33y a muchos países con esta película
-
5:33 - 5:39en la que la gente, sin importar
la edad, etnia o tipo de cuerpo, -
5:39 - 5:41se identificaba con Ana.
-
5:41 - 5:45Una joven mexicana regordeta de 17 años
-
5:45 - 5:50que luchaba contra las normas culturales
para cumplir su sueño improbable. -
5:51 - 5:54A pesar de lo que
me habían dicho toda mi vida, -
5:54 - 6:01vi de primera mano que la gente quería
ver historias sobre gente como yo. -
6:01 - 6:04Y que mi expectativa poco realista
-
6:04 - 6:08de verme representada
de verdad en la cultura -
6:08 - 6:10también era la expectativa
de muchos otros. -
6:11 - 6:13"Las mujeres de verdad tienen curvas"
-
6:13 - 6:18fue un éxito de crítica,
cultural y de recaudación. -
6:18 - 6:21"Genial", pensé. "¡Lo logramos!"
-
6:22 - 6:25Demostramos que
nuestras historias tenían valor. -
6:25 - 6:27"Las cosas van a cambiar ahora".
-
6:30 - 6:33Pero vi que pasaban muy pocas cosas.
-
6:33 - 6:35No hubo un antes y un después.
-
6:35 - 6:39Nadie en la industria
corría a contar más historias -
6:39 - 6:45a un público hambriento
y dispuesto a pagar para verlas. -
6:47 - 6:51Cuatro años después,
cuando protagonicé "Ugly Betty", -
6:52 - 6:55vi como sucedía el mismo fenómeno.
-
6:55 - 6:59"Uggly Betty" se estrenó en EE.UU.
para 16 millones de espectadores -
6:59 - 7:03y fue nominada a 11 Emmy en su primer año.
-
7:05 - 7:09(Aplausos)
-
7:09 - 7:14A pesar del éxito de "Ugly Betty",
-
7:14 - 7:17no hubo otro programa de televisión
-
7:17 - 7:19protagonizado por una latina
-
7:19 - 7:22en la tele estadounidense durante 8 años.
-
7:25 - 7:27Han pasado 12 años
-
7:27 - 7:30desde que fui la primera y única latina
-
7:30 - 7:33en ganar un Emmy como protagonista.
-
7:34 - 7:37No es para estar orgulloso.
-
7:37 - 7:39Es para sentirse muy frustrado.
-
7:39 - 7:42No porque los premios
demuestren nuestra valía, -
7:42 - 7:46sino porque los que
vemos triunfar en el mundo -
7:46 - 7:49nos enseñan cómo nos vemos,
-
7:49 - 7:51cómo nos valoramos
-
7:51 - 7:54cómo soñar con el futuro.
-
7:54 - 7:56Cuando me asaltan las dudas,
-
7:56 - 8:01recuerdo que hubo una niña que vivía
en el Valle de Swat, en Pakistán. -
8:01 - 8:04De algún modo, llegaron
a sus manos unos DVD -
8:04 - 8:06de un programa estadounidense
-
8:06 - 8:10en el que vio reflejado
su propio sueño de ser escritora. -
8:11 - 8:15En su autobiografía, Malala escribió:
-
8:15 - 8:17"Me interesé por el periodismo
-
8:17 - 8:20tras ver cómo mis propias palabras
podían marcar una diferencia -
8:20 - 8:24y tras ver los DVD de "Uggly Betty"
-
8:24 - 8:27sobre la vida en
una revista estadounidense". -
8:27 - 8:34(Aplausos)
-
8:34 - 8:38Durante mis 17 años de trayectoria
-
8:38 - 8:43he sido testigo
del poder de nuestras voces -
8:43 - 8:46cuando tienen presencia
en nuestra cultura. -
8:47 - 8:49Lo he visto.
-
8:49 - 8:52Lo he vivido, todos lo hemos visto.
-
8:52 - 8:55En el mundo del entretenimiento,
en la política, -
8:55 - 8:59en los negocios, en los cambios sociales.
-
8:59 - 9:03Es innegable: la presencia
crea posibilidades. -
9:05 - 9:07Pero durante los últimos 17 años,
-
9:07 - 9:10también he oído las mismas excusas
-
9:10 - 9:14sobre por qué algunos de nosotros
podemos estar presentes en la cultura -
9:14 - 9:15y otros no.
-
9:17 - 9:19Nuestras historias no tienen público,
-
9:19 - 9:22nuestras experiencias
no se reflejan en lo cotidiano, -
9:22 - 9:26nuestras voces son
un riesgo financiero muy alto. -
9:28 - 9:30Hace unos años me llamó mi representante
-
9:30 - 9:33para explicarme por qué
no me habían dado un papel. -
9:33 - 9:35Dijo: "Les encantas,
-
9:35 - 9:39y están dispuestos a que
el reparto sea diverso, -
9:39 - 9:44pero no se puede financiar la película
hasta que tengan a los actores blancos". -
9:47 - 9:49Me transmitió el mensaje
con el corazón roto -
9:49 - 9:53y con un tono que venía a decir:
"Sé lo mal que está esto". -
9:55 - 10:01Sin embargo, como otros cientos de veces,
-
10:01 - 10:03sentí las lágrimas rodar por mis mejillas.
-
10:04 - 10:08La angustia por el rechazo
se alzó dentro de mí -
10:08 - 10:10y oí la voz de la vergüenza regañándome:
-
10:10 - 10:14"Eres una mujer adulta,
no llores por un trabajo". -
10:15 - 10:19Durante años sufrí este proceso
de aceptar los fracasos como propios -
10:19 - 10:23y luego sentir una profunda vergüenza
por no poder superar los obstáculos. -
10:25 - 10:26Pero esta vez, oí una nueva voz.
-
10:28 - 10:31Una voz que decía: "Estoy harta.
-
10:32 - 10:34Ya basta".
-
10:34 - 10:35Una voz que comprendía
-
10:35 - 10:40que mis lágrimas y mi dolor
no eran por perder un trabajo. -
10:40 - 10:44Era por lo que en realidad decían de mí.
-
10:44 - 10:48Lo que habían dicho de mí toda la vida
-
10:48 - 10:51ejecutivos y productores,
-
10:51 - 10:54directores, escritores,
agentes, representantes, -
10:54 - 10:57profesores y familiares.
-
10:57 - 11:00Que yo era alguien con menos valor.
-
11:01 - 11:04Pensé que la crema de protección solar
y las planchas alisadoras -
11:04 - 11:08supondrían un cambio
en este rígido sistema de valores. -
11:10 - 11:13Pero entonces me di cuenta,
-
11:13 - 11:19de que nunca había pedido
al sistema que cambiase. -
11:19 - 11:25Le pedía que me dejara entrar,
y eso no es lo mismo. -
11:26 - 11:29No podía cambiar lo que
el sistema creía sobre mí, -
11:29 - 11:32mientras yo creía lo que
el sistema creía sobre mí. -
11:33 - 11:35Y lo hice.
-
11:35 - 11:37Yo, como todos los de mi alrededor,
-
11:37 - 11:43creía que no era posible que
existiese en mi sueño tal y como era. -
11:44 - 11:47Por eso intenté hacerme invisible.
-
11:50 - 11:55Lo que esto me reveló es que es posible
-
11:55 - 12:00ser la persona que de verdad
desea ver un cambio -
12:00 - 12:06mientras se es una persona cuyas
acciones mantienen las cosas como son. -
12:08 - 12:12Y eso me ha llevado a creer
que el cambio no vendrá -
12:12 - 12:15identificando los buenos y los malos.
-
12:15 - 12:18Esa perspectiva nos salva a todos.
-
12:18 - 12:20Porque la mayoría no somos
ni lo uno ni lo otro. -
12:22 - 12:23El cambio vendrá
-
12:23 - 12:25cuando todos tengamos el coraje
-
12:25 - 12:29de cuestionarnos nuestros propios
valores y creencias fundamentales. -
12:29 - 12:35Y ver que nuestras acciones conducen
a nuestras mejores intenciones. -
12:37 - 12:40Soy solo una de los millones de personas
-
12:40 - 12:43a quienes se les han dicho que
para cumplir sus sueños, -
12:44 - 12:46para contribuir al mundo con sus talentos,
-
12:46 - 12:49deben resistir a lo que son realmente.
-
12:50 - 12:54Sé que estoy lista para dejar de resistir
-
12:54 - 12:59y empezar a existir
como mi yo pleno y auténtico. -
13:00 - 13:03Si pudiera volver atrás y decirle algo
-
13:03 - 13:08a esa niña de nueve años
que bailaba en el salón, soñando, -
13:08 - 13:09le diría:
-
13:09 - 13:11mi identidad no es mi obstáculo.
-
13:12 - 13:14Mi identidad es mi superpoder.
-
13:15 - 13:18Porque lo cierto es que
-
13:18 - 13:20soy lo que el mundo es.
-
13:21 - 13:24Uds. son lo que el mundo es.
-
13:24 - 13:29Colectivamente, todos somos
lo que el mundo es en realidad. -
13:29 - 13:32Y para que nuestros sistemas
reflejen esto, -
13:32 - 13:35ellos no tienen que crear
una nueva realidad. -
13:36 - 13:39Solo tienen que dejar de resistirse
a aquella en la que ya viven. -
13:41 - 13:42Gracias.
-
13:42 - 13:46(Aplausos)
- Title:
- Mi identidad es un superpoder, no un obstáculo.
- Speaker:
- América Ferrera
- Description:
-
Hollywood necesita dejar de resistirse a cómo es el mundo en realidad, afirma la actriz, directora y activista América Ferrera. América nos describe su trayectoria profesional y pide una representación más auténtica de las diferentes culturas en los medios y un cambio en la manera de contar historias. "La presencia crea posibilidades", afirma. "Quien vemos triunfar en el mundo nos enseña cómo nos vemos a nosotros mismos, cómo nos valoramos y cómo soñamos acerca del futuro".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:02
Jenny Lam approved Spanish subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jenny Lam accepted Spanish subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for My identity is a superpower -- not an obstacle |