Return to Video

Mi identidad es un superpoder, no un obstáculo.

  • 0:01 - 0:04
    Sobre las baldosas rojas del salón
  • 0:04 - 0:08
    solía bailar y cantar la película
    para televisión titulada "Gypsy ,
  • 0:08 - 0:10
    en la que actuaba Bette Midler.
  • 0:10 - 0:13
    (Cantando) "He tenido un sueño.
  • 0:13 - 0:17
    Un sueño maravilloso, papá".
  • 0:17 - 0:22
    Lo cantaba con la pasión y el deseo
    ardiente de una niña de nueve años
  • 0:22 - 0:25
    que, de hecho, tenía un sueño.
  • 0:25 - 0:28
    Mi sueño era ser actriz.
  • 0:28 - 0:32
    Lo cierto es que nunca
    había visto a nadie parecido a mí
  • 0:32 - 0:34
    en la televisión o en las películas,
  • 0:34 - 0:39
    y es verdad que mi familia, amigos
    y maestros me advertían constantemente
  • 0:39 - 0:42
    de que la gente como yo
    no triunfaba en Hollywood.
  • 0:44 - 0:47
    Pero yo era estadounidense.
  • 0:47 - 0:51
    Me habían enseñado a creer que
    cualquiera podía lograr lo que fuera,
  • 0:51 - 0:55
    sin importar el color de la piel,
  • 0:55 - 0:57
    el hecho de que mis padres
    fuesen inmigrantes hondureños
  • 0:57 - 1:00
    o que no tuviera dinero.
  • 1:01 - 1:04
    No necesitaba que mi sueño fuera fácil.
  • 1:04 - 1:06
    Solo necesitaba que fuera posible.
  • 1:08 - 1:09
    Con 15 años
  • 1:11 - 1:14
    participé en mi primer
    casting profesional.
  • 1:14 - 1:18
    Era un anuncio de tele por cable
  • 1:18 - 1:20
    o de pagadores de fianzas, no lo recuerdo.
  • 1:20 - 1:21
    (Risas)
  • 1:21 - 1:25
    Lo que sí recuerdo es que
    el director del casting me pidió:
  • 1:26 - 1:31
    "¿Podrías repetirlo pero esta vez
    sonando más latina?"
  • 1:33 - 1:35
    "Um. OK.
  • 1:35 - 1:38
    ¿Quiere que lo diga
    en español?", pregunté.
  • 1:38 - 1:43
    "No, no, en inglés,
    pero sonando más latina".
  • 1:45 - 1:50
    "Bueno, soy latina,
    ¿no es así como suena una latina?".
  • 1:51 - 1:54
    Tras un largo e incómodo silencio,
  • 1:54 - 1:55
    finalmente dijo:
  • 1:56 - 1:59
    "OK, cariño, no importa,
    gracias por venir, ¡adiós!"
  • 1:59 - 2:04
    Tardé todo el trayecto de vuelta a casa
    en darme cuenta que con "sonar más latina"
  • 2:04 - 2:07
    me estaba pidiendo
    que chapurrease el inglés.
  • 2:07 - 2:09
    Y no entendía por qué el hecho
  • 2:09 - 2:14
    de que yo era una latina auténtica,
    de carne y hueso,
  • 2:14 - 2:16
    parecía no importar.
  • 2:16 - 2:18
    De todos modos, no conseguí el trabajo.
  • 2:18 - 2:22
    No conseguí muchos de los trabajos
    para los que la gente quería verme:
  • 2:22 - 2:24
    la novia del pandillero,
  • 2:24 - 2:27
    la ratera descarada,
  • 2:27 - 2:30
    la chola preñada número dos.
  • 2:30 - 2:31
    (Risas)
  • 2:31 - 2:35
    Este era el tipo de papeles
    disponibles para alguien como yo.
  • 2:36 - 2:40
    Alguien a quien miraban y consideraban
    demasiada morena, demasiada gorda,
  • 2:40 - 2:44
    demasiada pobre, muy poco sofisticada.
  • 2:44 - 2:46
    Estos papeles eran estereotipos
  • 2:46 - 2:49
    y no podían estar más lejos de mi realidad
  • 2:49 - 2:52
    o de los papeles que soñaba interpretar.
  • 2:52 - 2:56
    Quería interpretar personajes
    complejos y multidimensionales,
  • 2:56 - 3:00
    gente que existía en el centro
    de sus propias vidas.
  • 3:00 - 3:05
    No figuras de cartón plantadas
    en el fondo de vidas ajenas.
  • 3:05 - 3:07
    Pero cuando me atrevía
    a decírselo a mi representante,
  • 3:07 - 3:11
    la persona a quien pagaba para que
    me ayudase a encontrar una oportunidad,
  • 3:11 - 3:14
    su respuesta era:
  • 3:14 - 3:20
    "Alguien debe decirle a esta chica
    que sus expectativas no son realistas".
  • 3:22 - 3:24
    Y no se equivocaba.
  • 3:24 - 3:26
    Lo despedí, pero no se equivocaba.
  • 3:26 - 3:28
    (Risas)
  • 3:28 - 3:33
    (Aplausos)
  • 3:33 - 3:38
    Porque cuando trataba de conseguir
    un papel que no fuese un estereotipo,
  • 3:38 - 3:39
    me decían:
  • 3:39 - 3:43
    "No buscamos diversidad para este papel".
  • 3:43 - 3:47
    O: "Nos encanta, pero es demasiada
    específica étnicamente hablando".
  • 3:47 - 3:52
    O: "Por desgracia, ya tenemos
    un latino en esta película".
  • 3:53 - 3:58
    Seguía recibiendo el mismo
    mensaje una y otra vez.
  • 3:59 - 4:05
    Que mi identidad era
    un obstáculo que debía superar.
  • 4:06 - 4:09
    Y entonces pensé:
  • 4:09 - 4:11
    "Ven aquí, obstáculo.
  • 4:11 - 4:15
    Soy estadounidense. Me llamo América.
  • 4:15 - 4:19
    Me he preparado para esto
    toda mi vida, seguiré el guión
  • 4:19 - 4:21
    y me esforzaré más.
  • 4:21 - 4:24
    Y lo hice, me esforcé al máximo
  • 4:24 - 4:27
    para superar todas las cosas de mí
    que la gente decía que estaban mal.
  • 4:27 - 4:31
    Me alejaba del sol para que mi piel
    no se bronceara demasiado,
  • 4:31 - 4:35
    alisé mis rizos para dominarlos.
  • 4:35 - 4:37
    Intenté constantemente perder peso
  • 4:37 - 4:39
    y compré ropa más cara y de moda.
  • 4:39 - 4:41
    Todo para que al verme,
  • 4:41 - 4:46
    la gente no viese a una latina
    demasiada gorda, morena y pobre.
  • 4:48 - 4:50
    Verían de lo que era capaz.
  • 4:50 - 4:53
    Y quizá me darían una oportunidad.
  • 4:56 - 5:00
    En un irónico giro del destino,
  • 5:00 - 5:04
    cuando finalmente conseguí un papel
    que haría mis sueños realidad,
  • 5:06 - 5:10
    fue uno que requería que fuese
    exactamente quien yo era.
  • 5:11 - 5:15
    Ana en "Las mujeres de verdad
    tienen curvas"
  • 5:15 - 5:18
    era una latina morena, pobre y gorda.
  • 5:20 - 5:23
    Nunca había visto a nadie como ella,
  • 5:23 - 5:29
    a nadie como yo en el centro
    de su propia historia personal.
  • 5:29 - 5:31
    Viajé por todo EE.UU.
  • 5:31 - 5:33
    y a muchos países con esta película
  • 5:33 - 5:39
    en la que la gente, sin importar
    la edad, etnia o tipo de cuerpo,
  • 5:39 - 5:41
    se identificaba con Ana.
  • 5:41 - 5:45
    Una joven mexicana regordeta de 17 años
  • 5:45 - 5:50
    que luchaba contra las normas culturales
    para cumplir su sueño improbable.
  • 5:51 - 5:54
    A pesar de lo que
    me habían dicho toda mi vida,
  • 5:54 - 6:01
    vi de primera mano que la gente quería
    ver historias sobre gente como yo.
  • 6:01 - 6:04
    Y que mi expectativa poco realista
  • 6:04 - 6:08
    de verme representada
    de verdad en la cultura
  • 6:08 - 6:10
    también era la expectativa
    de muchos otros.
  • 6:11 - 6:13
    "Las mujeres de verdad tienen curvas"
  • 6:13 - 6:18
    fue un éxito de crítica,
    cultural y de recaudación.
  • 6:18 - 6:21
    "Genial", pensé. "¡Lo logramos!"
  • 6:22 - 6:25
    Demostramos que
    nuestras historias tenían valor.
  • 6:25 - 6:27
    "Las cosas van a cambiar ahora".
  • 6:30 - 6:33
    Pero vi que pasaban muy pocas cosas.
  • 6:33 - 6:35
    No hubo un antes y un después.
  • 6:35 - 6:39
    Nadie en la industria
    corría a contar más historias
  • 6:39 - 6:45
    a un público hambriento
    y dispuesto a pagar para verlas.
  • 6:47 - 6:51
    Cuatro años después,
    cuando protagonicé "Ugly Betty",
  • 6:52 - 6:55
    vi como sucedía el mismo fenómeno.
  • 6:55 - 6:59
    "Uggly Betty" se estrenó en EE.UU.
    para 16 millones de espectadores
  • 6:59 - 7:03
    y fue nominada a 11 Emmy en su primer año.
  • 7:05 - 7:09
    (Aplausos)
  • 7:09 - 7:14
    A pesar del éxito de "Ugly Betty",
  • 7:14 - 7:17
    no hubo otro programa de televisión
  • 7:17 - 7:19
    protagonizado por una latina
  • 7:19 - 7:22
    en la tele estadounidense durante 8 años.
  • 7:25 - 7:27
    Han pasado 12 años
  • 7:27 - 7:30
    desde que fui la primera y única latina
  • 7:30 - 7:33
    en ganar un Emmy como protagonista.
  • 7:34 - 7:37
    No es para estar orgulloso.
  • 7:37 - 7:39
    Es para sentirse muy frustrado.
  • 7:39 - 7:42
    No porque los premios
    demuestren nuestra valía,
  • 7:42 - 7:46
    sino porque los que
    vemos triunfar en el mundo
  • 7:46 - 7:49
    nos enseñan cómo nos vemos,
  • 7:49 - 7:51
    cómo nos valoramos
  • 7:51 - 7:54
    cómo soñar con el futuro.
  • 7:54 - 7:56
    Cuando me asaltan las dudas,
  • 7:56 - 8:01
    recuerdo que hubo una niña que vivía
    en el Valle de Swat, en Pakistán.
  • 8:01 - 8:04
    De algún modo, llegaron
    a sus manos unos DVD
  • 8:04 - 8:06
    de un programa estadounidense
  • 8:06 - 8:10
    en el que vio reflejado
    su propio sueño de ser escritora.
  • 8:11 - 8:15
    En su autobiografía, Malala escribió:
  • 8:15 - 8:17
    "Me interesé por el periodismo
  • 8:17 - 8:20
    tras ver cómo mis propias palabras
    podían marcar una diferencia
  • 8:20 - 8:24
    y tras ver los DVD de "Uggly Betty"
  • 8:24 - 8:27
    sobre la vida en
    una revista estadounidense".
  • 8:27 - 8:34
    (Aplausos)
  • 8:34 - 8:38
    Durante mis 17 años de trayectoria
  • 8:38 - 8:43
    he sido testigo
    del poder de nuestras voces
  • 8:43 - 8:46
    cuando tienen presencia
    en nuestra cultura.
  • 8:47 - 8:49
    Lo he visto.
  • 8:49 - 8:52
    Lo he vivido, todos lo hemos visto.
  • 8:52 - 8:55
    En el mundo del entretenimiento,
    en la política,
  • 8:55 - 8:59
    en los negocios, en los cambios sociales.
  • 8:59 - 9:03
    Es innegable: la presencia
    crea posibilidades.
  • 9:05 - 9:07
    Pero durante los últimos 17 años,
  • 9:07 - 9:10
    también he oído las mismas excusas
  • 9:10 - 9:14
    sobre por qué algunos de nosotros
    podemos estar presentes en la cultura
  • 9:14 - 9:15
    y otros no.
  • 9:17 - 9:19
    Nuestras historias no tienen público,
  • 9:19 - 9:22
    nuestras experiencias
    no se reflejan en lo cotidiano,
  • 9:22 - 9:26
    nuestras voces son
    un riesgo financiero muy alto.
  • 9:28 - 9:30
    Hace unos años me llamó mi representante
  • 9:30 - 9:33
    para explicarme por qué
    no me habían dado un papel.
  • 9:33 - 9:35
    Dijo: "Les encantas,
  • 9:35 - 9:39
    y están dispuestos a que
    el reparto sea diverso,
  • 9:39 - 9:44
    pero no se puede financiar la película
    hasta que tengan a los actores blancos".
  • 9:47 - 9:49
    Me transmitió el mensaje
    con el corazón roto
  • 9:49 - 9:53
    y con un tono que venía a decir:
    "Sé lo mal que está esto".
  • 9:55 - 10:01
    Sin embargo, como otros cientos de veces,
  • 10:01 - 10:03
    sentí las lágrimas rodar por mis mejillas.
  • 10:04 - 10:08
    La angustia por el rechazo
    se alzó dentro de mí
  • 10:08 - 10:10
    y oí la voz de la vergüenza regañándome:
  • 10:10 - 10:14
    "Eres una mujer adulta,
    no llores por un trabajo".
  • 10:15 - 10:19
    Durante años sufrí este proceso
    de aceptar los fracasos como propios
  • 10:19 - 10:23
    y luego sentir una profunda vergüenza
    por no poder superar los obstáculos.
  • 10:25 - 10:26
    Pero esta vez, oí una nueva voz.
  • 10:28 - 10:31
    Una voz que decía: "Estoy harta.
  • 10:32 - 10:34
    Ya basta".
  • 10:34 - 10:35
    Una voz que comprendía
  • 10:35 - 10:40
    que mis lágrimas y mi dolor
    no eran por perder un trabajo.
  • 10:40 - 10:44
    Era por lo que en realidad decían de mí.
  • 10:44 - 10:48
    Lo que habían dicho de mí toda la vida
  • 10:48 - 10:51
    ejecutivos y productores,
  • 10:51 - 10:54
    directores, escritores,
    agentes, representantes,
  • 10:54 - 10:57
    profesores y familiares.
  • 10:57 - 11:00
    Que yo era alguien con menos valor.
  • 11:01 - 11:04
    Pensé que la crema de protección solar
    y las planchas alisadoras
  • 11:04 - 11:08
    supondrían un cambio
    en este rígido sistema de valores.
  • 11:10 - 11:13
    Pero entonces me di cuenta,
  • 11:13 - 11:19
    de que nunca había pedido
    al sistema que cambiase.
  • 11:19 - 11:25
    Le pedía que me dejara entrar,
    y eso no es lo mismo.
  • 11:26 - 11:29
    No podía cambiar lo que
    el sistema creía sobre mí,
  • 11:29 - 11:32
    mientras yo creía lo que
    el sistema creía sobre mí.
  • 11:33 - 11:35
    Y lo hice.
  • 11:35 - 11:37
    Yo, como todos los de mi alrededor,
  • 11:37 - 11:43
    creía que no era posible que
    existiese en mi sueño tal y como era.
  • 11:44 - 11:47
    Por eso intenté hacerme invisible.
  • 11:50 - 11:55
    Lo que esto me reveló es que es posible
  • 11:55 - 12:00
    ser la persona que de verdad
    desea ver un cambio
  • 12:00 - 12:06
    mientras se es una persona cuyas
    acciones mantienen las cosas como son.
  • 12:08 - 12:12
    Y eso me ha llevado a creer
    que el cambio no vendrá
  • 12:12 - 12:15
    identificando los buenos y los malos.
  • 12:15 - 12:18
    Esa perspectiva nos salva a todos.
  • 12:18 - 12:20
    Porque la mayoría no somos
    ni lo uno ni lo otro.
  • 12:22 - 12:23
    El cambio vendrá
  • 12:23 - 12:25
    cuando todos tengamos el coraje
  • 12:25 - 12:29
    de cuestionarnos nuestros propios
    valores y creencias fundamentales.
  • 12:29 - 12:35
    Y ver que nuestras acciones conducen
    a nuestras mejores intenciones.
  • 12:37 - 12:40
    Soy solo una de los millones de personas
  • 12:40 - 12:43
    a quienes se les han dicho que
    para cumplir sus sueños,
  • 12:44 - 12:46
    para contribuir al mundo con sus talentos,
  • 12:46 - 12:49
    deben resistir a lo que son realmente.
  • 12:50 - 12:54
    Sé que estoy lista para dejar de resistir
  • 12:54 - 12:59
    y empezar a existir
    como mi yo pleno y auténtico.
  • 13:00 - 13:03
    Si pudiera volver atrás y decirle algo
  • 13:03 - 13:08
    a esa niña de nueve años
    que bailaba en el salón, soñando,
  • 13:08 - 13:09
    le diría:
  • 13:09 - 13:11
    mi identidad no es mi obstáculo.
  • 13:12 - 13:14
    Mi identidad es mi superpoder.
  • 13:15 - 13:18
    Porque lo cierto es que
  • 13:18 - 13:20
    soy lo que el mundo es.
  • 13:21 - 13:24
    Uds. son lo que el mundo es.
  • 13:24 - 13:29
    Colectivamente, todos somos
    lo que el mundo es en realidad.
  • 13:29 - 13:32
    Y para que nuestros sistemas
    reflejen esto,
  • 13:32 - 13:35
    ellos no tienen que crear
    una nueva realidad.
  • 13:36 - 13:39
    Solo tienen que dejar de resistirse
    a aquella en la que ya viven.
  • 13:41 - 13:42
    Gracias.
  • 13:42 - 13:46
    (Aplausos)
Title:
Mi identidad es un superpoder, no un obstáculo.
Speaker:
América Ferrera
Description:

Hollywood necesita dejar de resistirse a cómo es el mundo en realidad, afirma la actriz, directora y activista América Ferrera. América nos describe su trayectoria profesional y pide una representación más auténtica de las diferentes culturas en los medios y un cambio en la manera de contar historias. "La presencia crea posibilidades", afirma. "Quien vemos triunfar en el mundo nos enseña cómo nos vemos a nosotros mismos, cómo nos valoramos y cómo soñamos acerca del futuro".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:02

Spanish subtitles

Revisions