Return to Video

Как Китай меняет будущее шопинга

  • 0:01 - 0:03
    Это мой племянник,
  • 0:03 - 0:05
    Юан-Юан.
  • 0:05 - 0:06
    Ему пять лет,
  • 0:06 - 0:07
    он просто очаровательный.
  • 0:08 - 0:10
    На днях я спросила у него:
  • 0:10 - 0:13
    «Что тебе хочется
    на день рождения в этом году?»
  • 0:13 - 0:17
    Он ответил: «Хочу маску Человека-паука
    с зеркальными глазами».
  • 0:18 - 0:21
    Я понятия не имела, о чём он говорил,
  • 0:21 - 0:23
    так что ответила: «Ого, это очень круто,
  • 0:23 - 0:24
    но где ты его возьмёшь?»
  • 0:25 - 0:28
    Он и глазом не моргнул и ответил:
  • 0:28 - 0:32
    «Я скажу об этом маме
    и загадаю желание перед сном.
  • 0:33 - 0:35
    А мама будет трясти свой телефон.
  • 0:35 - 0:40
    На следующее утро дядя-почтальон
    отдаст мне маску, когда я проснусь».
  • 0:41 - 0:43
    Я собиралась подразнить его,
  • 0:43 - 0:45
    но внезапно осознала,
  • 0:45 - 0:47
    что он просто говорил мне правду,
  • 0:47 - 0:51
    правду о том, как выглядит шопинг
    для его поколения.
  • 0:52 - 0:55
    Если подумать, для детей вроде Юан-Юана
  • 0:55 - 0:58
    шопинг сильно отличается
  • 0:58 - 1:00
    от шопинга, каким он представляется
    людям моего поколения.
  • 1:01 - 1:03
    Покупки делаются в мобильном приложении,
  • 1:03 - 1:05
    и оплата тоже происходит виртуально.
  • 1:06 - 1:10
    В Китае сейчас проходит
    небывалая шопинг-революция.
  • 1:11 - 1:15
    Покупательское поведение
    и стоя́щие за покупками технологии
  • 1:15 - 1:18
    развивались иначе,
    чем где-либо ещё в мире.
  • 1:18 - 1:22
    К примеру, в Китае
    процветает интернет-торговля.
  • 1:22 - 1:25
    Она развивается
    в два раза быстрее, чем в США,
  • 1:25 - 1:27
    и во многом благодаря покупкам
    в мобильных приложениях.
  • 1:28 - 1:33
    Каждый месяц 500 миллионов покупателей
  • 1:33 - 1:35
    заказывают товары в мобильных приложениях,
  • 1:35 - 1:37
    а это, для сравнения,
  • 1:37 - 1:40
    равно всему населению США,
  • 1:40 - 1:42
    Великобритании и Германии вместе взятых.
  • 1:43 - 1:47
    Но главное не в масштабах онлайн-торговли,
  • 1:47 - 1:51
    а скорее в скорости распространения
    и в масштабе этих систем.
  • 1:52 - 1:56
    Менее чем за пять лет Китай стал
    страной мобильной торговли,
  • 1:56 - 2:01
    в основном благодаря двум
    технологическим платформам:
  • 2:01 - 2:03
    Alibaba и Tencent.
  • 2:03 - 2:07
    На них приходится 90% онлайн-торговли —
  • 2:07 - 2:08
    то есть практически весь рынок, —
  • 2:08 - 2:11
    85% соцсетей,
  • 2:11 - 2:13
    85% онлайн-платежей.
  • 2:14 - 2:20
    Они также владеют больши́ми объёмами
    онлайн-контента, видео, фильмами,
  • 2:20 - 2:24
    литературой, информацией
    о путешествиях, играми.
  • 2:25 - 2:28
    А когда эта огромная база
    продавцов в мобильных приложениях
  • 2:28 - 2:31
    пересекается с комплексными системами,
  • 2:31 - 2:33
    происходят химические реакции.
  • 2:33 - 2:35
    Сегодняшний Китай — огромная лаборатория,
  • 2:35 - 2:38
    где проходят разного рода эксперименты.
  • 2:38 - 2:40
    Вам стоит поехать в Китай,
  • 2:40 - 2:43
    здесь вы можете заглянуть в будущее.
  • 2:45 - 2:49
    Один из трендов, которые я заметила,
    касается спонтанного шопинга.
  • 2:49 - 2:51
    Пять лет назад в ходе фэшн-исследования
  • 2:52 - 2:53
    мы обнаружили, что в среднем
  • 2:53 - 2:57
    покупатель-китаец покупает
    пять–восемь пар обуви.
  • 2:57 - 3:01
    Теперь эта цифра выросла в три раза,
    до 25 пар обуви в год.
  • 3:01 - 3:04
    Да кому нужно столько обуви?
  • 3:05 - 3:08
    Я спрашивала их:
    «Что заставило вас купить их?»
  • 3:08 - 3:10
    Они дали мне целый список причин:
  • 3:10 - 3:15
    блоги, новости знаменитостей,
    информация о модных тенденциях.
  • 3:15 - 3:18
    Но в целом у многих из них
    не было особой причины покупать.
  • 3:19 - 3:21
    Они просто просматривали сайт
    со своего смартфона
  • 3:21 - 3:23
    и покупали всё, что видели.
  • 3:25 - 3:29
    Тот же уровень спонтанности
    мы выявили и во всём остальном,
  • 3:29 - 3:33
    начиная с бакалейной лавки
    и заканчивая покупкой страховки.
  • 3:34 - 3:38
    Но если подумать, понять причины
    не так-то сложно.
  • 3:38 - 3:41
    Многие китайцы совсем недавно достигли
  • 3:41 - 3:44
    уровня жизни среднего класса
    или верхушки среднего класса,
  • 3:44 - 3:47
    им всё ещё очень хочется
    покупать всё новое,
  • 3:47 - 3:49
    новые продукты, новые сервисы.
  • 3:49 - 3:52
    А при том, насколько взаимосвязаны
    элементы системы,
  • 3:52 - 3:56
    им очень легко покупать, клик за кликом.
  • 3:58 - 4:02
    Однако новое покупательское поведение
    создаёт много новых трудностей
  • 4:02 - 4:05
    для бизнеса, прежде управлявшего рынком.
  • 4:05 - 4:09
    Владелец одной фэшн-компании
    признался, что он в растерянности:
  • 4:09 - 4:13
    его покупатели постоянно жалуются,
    что продукция компании недостаточно новая.
  • 4:13 - 4:16
    А для фэшн-компании
    это очень плохой отзыв.
  • 4:18 - 4:21
    И он уже увеличил количество
    предметов одежды в каждой коллекции.
  • 4:21 - 4:22
    Однако это не сработало.
  • 4:23 - 4:26
    Тогда я сказала ему,
    что есть кое-что более важное.
  • 4:26 - 4:30
    Нужно давать потребителям
    именно то, чего они хотят,
  • 4:30 - 4:31
    пока они ещё хотят этого.
  • 4:32 - 4:36
    Он может поучиться новому у владельцев
    онлайн-магазинов одежды в Китае.
  • 4:36 - 4:40
    Эти компании собирают отзывы,
    настоящее мнение покупателей
  • 4:40 - 4:42
    с сайтов, из соцсетей,
  • 4:42 - 4:45
    а затем их дизайнеры переводят
    собранные данные
  • 4:45 - 4:47
    в идеи новых вещей,
  • 4:47 - 4:51
    которые отправляют
    на производство в микростудии.
  • 4:51 - 4:55
    Эти микростудии — самое важное звено
    во всей этой системе,
  • 4:55 - 4:57
    потому что они принимают маленькие заказы
  • 4:57 - 4:59
    на партию из 30 предметов одежды,
  • 4:59 - 5:03
    и они подгоняют их
    под индивидуальные заказы.
  • 5:04 - 5:07
    Благодаря тому, что дизайн
    и производство проходят
  • 5:07 - 5:08
    в масштабах одного региона,
  • 5:08 - 5:13
    весь процесс, начиная с передачи данных
    до появления вещи онлайн или на полках,
  • 5:13 - 5:16
    может занять всего три–четыре дня.
  • 5:16 - 5:17
    Это очень быстро,
  • 5:17 - 5:21
    и товары в итоге полностью соответствуют
    тому, что сейчас в моде на рынке.
  • 5:21 - 5:25
    Значит, у обычных розничных магазинов
    появляется множество проблем,
  • 5:25 - 5:28
    ведь они привыкли выпускать
    всего несколько коллекций в год.
  • 5:30 - 5:34
    Следующий момент: стремление потребителя
    к максимальному удобству.
  • 5:34 - 5:37
    Пару месяцев назад мы с подругой
    отправились по магазинам в Токио.
  • 5:37 - 5:39
    Мы зашли в один,
  • 5:39 - 5:42
    и перед нами в очереди к кассе
  • 5:42 - 5:43
    было три–четыре человека.
  • 5:43 - 5:45
    В пределах нормы, так ведь?
  • 5:45 - 5:47
    Но обе мы бросили то, что выбрали,
  • 5:47 - 5:49
    и ушли.
  • 5:49 - 5:52
    Вот насколько нетерпеливыми мы стали.
  • 5:53 - 5:56
    Ультраудобная доставка —
    не просто приятный бонус.
  • 5:56 - 6:00
    Она необходима, чтобы у вас
    вообще что-то купили.
  • 6:00 - 6:03
    В Китае понимают,
  • 6:03 - 6:07
    что благодаря своему удобству
    онлайн-шопинг
  • 6:07 - 6:10
    может проникнуть в нашу жизнь
    и остаться в ней надолго.
  • 6:10 - 6:13
    Иногда удобство доставки
    работает лучше, чем программа лояльности.
  • 6:13 - 6:15
    Взять к примеру Hema.
  • 6:15 - 6:19
    Эта идея бакалейного магазина,
    разработанная Alibaba.
  • 6:20 - 6:22
    Они доставляют заказанные вами продукты
  • 6:22 - 6:25
    из одного из 4 000 складов к вашей двери
  • 6:25 - 6:27
    за 30 минут.
  • 6:27 - 6:31
    Самое замечательное,
    что доставляют они буквально всё:
  • 6:31 - 6:33
    фрукты и овощи, разумеется.
  • 6:33 - 6:35
    А также живую рыбу
  • 6:35 - 6:38
    и даже живых камчатских крабов.
  • 6:39 - 6:41
    Как мне однажды сказала одна подруга:
  • 6:41 - 6:43
    «Они воплотили мои мечты в жизнь.
  • 6:43 - 6:46
    Наконец-то у меня есть
    чем удивить мою свекровь,
  • 6:46 - 6:49
    когда она неожиданно приходит
    отобедать у меня».
  • 6:49 - 6:52
    (Смех)
  • 6:52 - 6:55
    Конечно, компании
    вроде Amazon и FreshDirect
  • 6:55 - 6:58
    тоже пытаются пробовать силы в этой сфере.
  • 6:58 - 7:01
    Но благодаря тому, что Hema —
    часть системы Alibaba,
  • 7:01 - 7:05
    им было быстрее и проще
    реализовать свои идеи.
  • 7:06 - 7:08
    Для онлайн-магазина бакалейных товаров
  • 7:08 - 7:10
    очень сложно и дорого
  • 7:11 - 7:13
    быстро доставить весь заказ,
  • 7:13 - 7:16
    но не для Hema: у них уже есть
    мобильное приложение,
  • 7:16 - 7:18
    уже настроена система оплаты,
  • 7:18 - 7:23
    и они открыли 20 реальных магазинов
    в густонаселённых районах Шанхая.
  • 7:23 - 7:27
    Эти магазины нужны,
    чтобы сохранить свежесть продуктов —
  • 7:27 - 7:30
    у них действительно есть
    огромные аквариумы для рыб, —
  • 7:30 - 7:34
    и чтобы быть уверенным,
    что доставка пройдёт быстро.
  • 7:35 - 7:37
    Я знаю, что интересует вас больше всего.
  • 7:37 - 7:38
    Неужели это прибыльно?
  • 7:38 - 7:39
    Да, это прибыльно.
  • 7:39 - 7:41
    Они работают без убытков,
  • 7:41 - 7:44
    и, что тоже замечательно,
    выручка от одного магазина
  • 7:44 - 7:48
    у них в три–четыре раза выше,
    чем у обычного магазина,
  • 7:49 - 7:52
    а половина выручки приходится
    на заказы из мобильного приложения.
  • 7:53 - 7:56
    Это настоящее доказательство того,
    что покупатели,
  • 7:56 - 8:00
    если сделать покупки сверхудобными,
    что особенно важно для продуктов питания,
  • 8:00 - 8:02
    покупатели изменят свои привычки
    и будут покупать онлайн
  • 8:02 - 8:04
    в кратчайшие сроки.
  • 8:05 - 8:09
    Что ж, суперудобство
    и спонтанность покупок —
  • 8:09 - 8:10
    только часть истории.
  • 8:10 - 8:13
    Ещё один тренд,
    который я выявила в Китае, —
  • 8:13 - 8:14
    покупки в соцсетях.
  • 8:14 - 8:17
    В любой другой стране мира
    покупки в социальных сетях —
  • 8:17 - 8:19
    линейный процесс.
  • 8:20 - 8:22
    Вы смотрите что-то на Facebook,
  • 8:22 - 8:24
    выбираете и переключаетесь на Amazon
  • 8:24 - 8:27
    или brand.com, чтобы совершить покупку.
  • 8:27 - 8:29
    Легко и просто.
  • 8:29 - 8:32
    Но в Китае всё совершенно иначе.
  • 8:32 - 8:37
    В среднем покупатели проводят
    около часа за мобильным шопингом.
  • 8:37 - 8:39
    Это в три раза дольше, чем в США.
  • 8:39 - 8:41
    Так в чём же загвоздка?
  • 8:41 - 8:45
    Что они на самом деле делают,
    глядя в свои маленькие экранчики?
  • 8:45 - 8:48
    Что ж, позвольте показать вам
    покупки через телефон,
  • 8:48 - 8:50
    которые я обычно совершаю.
  • 8:51 - 8:54
    11 часов вечера — обычное время
    для моих покупок.
  • 8:55 - 8:58
    Я болтаю с друзьями в программе WeChat.
  • 8:58 - 9:01
    Один из них достаёт упаковку с закусками
  • 9:01 - 9:04
    и постит ссылку на продукт в нашем чате.
  • 9:04 - 9:08
    Терпеть это не могу, потому что
    обычно я перехожу по этой ссылке
  • 9:08 - 9:11
    и оказываюсь на странице с товаром.
  • 9:11 - 9:13
    Много информации, яркие цвета,
  • 9:13 - 9:14
    просто сносит голову.
  • 9:14 - 9:17
    Я смотрю товар, и тут
    появляется онлайн-продавец
  • 9:17 - 9:20
    с вопросом: «Чем я могу быть полезен?»
  • 9:20 - 9:22
    Ну разумеется, я покупаю этот продукт.
  • 9:22 - 9:26
    Самое восхитительное, что я знаю:
    на следующий день около полудня
  • 9:27 - 9:29
    эту упаковку с едой доставят в мой офис.
  • 9:29 - 9:32
    Я смогу поесть, поделиться с коллегами,
  • 9:32 - 9:35
    при этом цена доставки
    не превышает один доллар.
  • 9:36 - 9:39
    Как раз когда я собираюсь уйти с сайта,
  • 9:39 - 9:41
    появляется другое окно.
  • 9:41 - 9:46
    На сей раз это прямой эфир,
    где популярный блогер
  • 9:46 - 9:49
    показывает, как носить
    новый оттенок помады.
  • 9:49 - 9:52
    Я смотрю 30 секунд —
    вполне объяснимо, —
  • 9:52 - 9:55
    и там же рядышком есть ссылка на товар,
  • 9:55 - 9:58
    я нажимаю на ссылку
    и покупаю помаду за пару секунд.
  • 9:59 - 10:00
    Обратно в чат.
  • 10:00 - 10:02
    Всё ещё сплетничают.
  • 10:02 - 10:05
    Другой мой приятель скидывает QR-код
  • 10:05 - 10:07
    ещё одного вида закуски.
  • 10:07 - 10:08
    Иду по ссылке, покупаю.
  • 10:09 - 10:11
    И весь процесс
  • 10:11 - 10:14
    напоминает прогулку по парку развлечений.
  • 10:14 - 10:17
    Хаотично, весело
  • 10:17 - 10:20
    и даже немного впадаешь в зависимость.
  • 10:21 - 10:25
    Вот что случается, когда попадаешь
    в такие интегрированные системы.
  • 10:25 - 10:28
    Шопинг включён в социальную сеть,
  • 10:28 - 10:32
    А социальные сети
    обрастают новыми гранями.
  • 10:32 - 10:36
    Взаимная интеграция систем
    достигает абсолютно нового уровня.
  • 10:36 - 10:39
    Так же сильно вырастает их власть
    над всей вашей жизнью.
  • 10:41 - 10:44
    И, конечно, за всем этим скрываются
    огромные коммерческие возможности.
  • 10:44 - 10:47
    Китайская компания
    по производству снеков, Three Squirrels,
  • 10:47 - 10:51
    за три года выросла
    до полумиллиардной компании
  • 10:51 - 10:55
    благодаря тому что у них есть
    300–500 продавцов,
  • 10:55 - 10:59
    которые поставляют их сервис онлайн, 24/7.
  • 10:59 - 11:01
    В пространстве соцсетей
  • 11:01 - 11:03
    они похожи на ваших соседей-приятелей.
  • 11:03 - 11:04
    Даже если вы ничего не покупаете,
  • 11:04 - 11:08
    они будут рады пошутить с вами
    и сделать вас счастливее.
  • 11:09 - 11:11
    В подобной интегрированной системе
  • 11:11 - 11:16
    социальные сети могут кардинально поменять
    отношения между брендом,
  • 11:16 - 11:18
    розничным продавцом и потребителем.
  • 11:19 - 11:23
    И это только фрагменты
    тех фундаментальных изменений,
  • 11:23 - 11:25
    которые я отметила в Китае.
  • 11:25 - 11:27
    Это огромная лаборатория,
  • 11:27 - 11:30
    в которой каждый день
    происходит множество экспериментов.
  • 11:31 - 11:34
    Системы переформируются,
  • 11:34 - 11:38
    меняются распределение по сетям магазинов,
    маркетинг, инновации продуктов,
  • 11:38 - 11:39
    меняется всё.
  • 11:39 - 11:43
    Потребители теперь полностью решают,
    что они хотят покупать,
  • 11:43 - 11:45
    когда они хотят это купить,
  • 11:45 - 11:48
    как купить и как это показать обществу.
  • 11:48 - 11:51
    Теперь дело за мировыми бизнес-лидерами:
  • 11:51 - 11:54
    им нужно внимательно изучить то,
    что происходит в Китае,
  • 11:54 - 11:57
    подумать над этим
    и спланировать дальнейшие действия.
  • 11:58 - 12:00
    Спасибо.
  • 12:00 - 12:02
    (Аплодисменты)
  • 12:08 - 12:10
    Массимо Портинкасо: Анджела,
    то, о чём вы говорите,
  • 12:10 - 12:12
    поистине впечатляет,
    в это сложно поверить,
  • 12:12 - 12:18
    но я думаю, у многих в этом зале
    возник такой же вопрос,
  • 12:18 - 12:19
    как у меня:
  • 12:19 - 12:22
    подобное импульсивное потребление
  • 12:22 - 12:26
    устойчиво в долгосрочной перспективе
    в плане экономики и экологии?
  • 12:27 - 12:30
    И какова цена, которую нужно платить
  • 12:30 - 12:35
    за автоматизированность
    и ультраудобство в розничной торговле?
  • 12:35 - 12:38
    Анджела Вэнг: Да.
    Мы должны постоянно помнить,
  • 12:38 - 12:42
    что мы на пороге огромной трансформации.
  • 12:42 - 12:45
    И с этими изменениями
    потребностей покупателей,
  • 12:45 - 12:48
    с эволюцией всей системы,
  • 12:49 - 12:52
    перед нами встаёт много возможностей,
    но и много трудностей.
  • 12:52 - 12:54
    И я уже вижу первые знаки того,
  • 12:54 - 12:57
    что эти системы начинают
    фокусироваться на том,
  • 12:57 - 12:59
    как решить эти трудности.
  • 12:59 - 13:04
    Например, они стараются обращать
    больше внимания на устойчивость системы
  • 13:04 - 13:06
    наряду со скоростью,
  • 13:06 - 13:08
    стараются, чтобы качество
    было важнее количества.
  • 13:09 - 13:11
    Но на самом деле на этот вопрос
    нет простого ответа.
  • 13:11 - 13:14
    Именно поэтому я выступаю здесь
  • 13:14 - 13:19
    и говорю, что надо наблюдать, изучать
    это явление и включаться в эту эволюцию.
  • 13:20 - 13:21
    МП: Большое вам спасибо.
  • 13:21 - 13:22
    АВ: Спасибо.
  • 13:22 - 13:25
    (Аплодисменты)
Title:
Как Китай меняет будущее шопинга
Speaker:
Анджела Вэнг
Description:

По словам специалиста по розничной торговле Анджелы Вэнг, Китай — огромная лаборатория инноваций, где всё происходит в мобильных телефонах покупателей. Пятьсот миллионов китайских потребителей — по количеству равные населению США, Великобритании и Германии вместе взятых, — регулярно совершают покупки с помощью мобильных приложений даже в традиционных магазинах. Как эти изменения повлияют на будущее шопинга? Узнайте больше о будущем традиционного шопинга: ультраудобство, ультрагибкость и ультрасоциальность.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:38

Russian subtitles

Revisions