O que vem depois da tragédia? O perdão
-
0:02 - 0:06Azim Khamisa: Nós, seres humanos, temos
muitos momentos decisivos em nossa vida. -
0:06 - 0:08Às vezes, esses momentos são de alegria
-
0:09 - 0:11e, às vezes, são de partir o coração,
-
0:11 - 0:13trágicos.
-
0:13 - 0:18Mas, nesses momentos decisivos, se formos
capazes de fazer a escolha certa, -
0:19 - 0:22manifestamos, literalmente, um milagre
-
0:22 - 0:25em nós e nos outros.
-
0:26 - 0:28Meu único filho Tariq,
um estudante universitário, -
0:28 - 0:32bom, generoso,
bom escritor, bom fotógrafo, -
0:32 - 0:36aspirava a trabalhar
na National Geographic, -
0:36 - 0:38estava noivo de uma bela moça,
-
0:38 - 0:42trabalhava como entregador de pizza
às sextas e sábados. -
0:42 - 0:46Ele foi atraído para um endereço falso
por uma gangue juvenil. -
0:47 - 0:49E, em uma iniciação de gangues,
-
0:50 - 0:54um jovem de 14 anos atirou nele e o matou.
-
0:55 - 0:58A morte repentina e sem sentido
-
0:58 - 1:03de um ser humano inocente e desarmado;
-
1:04 - 1:06o enorme pesar de uma família;
-
1:07 - 1:13a perplexidade total ao tentar absorver
uma nova e horrível realidade. -
1:14 - 1:17Nem é preciso dizer que isso
interrompeu totalmente minha vida. -
1:17 - 1:20Uma das coisas mais difíceis
que já tive que fazer -
1:20 - 1:23foi ligar para a mãe dele,
que morava em outra cidade. -
1:23 - 1:26Como contar a uma mãe que ela
não irá ver o filho dela novamente, -
1:26 - 1:27ou ouvi-lo rir,
-
1:27 - 1:29ou dar-lhe um abraço?
-
1:31 - 1:33Sou praticante do sufismo.
-
1:33 - 1:35Medito duas horas por dia.
-
1:36 - 1:40Às vezes, em traumas
e tragédias profundas, -
1:40 - 1:42há um lampejo de clareza.
-
1:43 - 1:46Constatei, em minha meditação,
-
1:46 - 1:49que havia vítimas
nas duas extremidades da arma. -
1:50 - 1:54É fácil ver que meu filho
foi vítima do jovem de 14 anos, -
1:54 - 2:00um pouquinho complicado ver
que ele era vítima da sociedade americana. -
2:00 - 2:04Isso dá por resolvida a questão:
quem é a sociedade americana? -
2:04 - 2:09São vocês e eu, porque não acredito
que a sociedade seja apenas coincidência. -
2:09 - 2:13Creio que todos nós somos responsáveis
pela sociedade que criamos. -
2:14 - 2:17Crianças matando crianças
não é uma marca de uma sociedade civil. -
2:18 - 2:20Nove meses após a morte de Tariq,
-
2:21 - 2:23fundei a "Tariq Khamisa Foundation",
-
2:24 - 2:27e nossa diretriz,
na Tariq Khamisa Foundation, -
2:27 - 2:29é impedir que as crianças matem crianças
-
2:29 - 2:32quebrando o ciclo da violência juvenil.
-
2:32 - 2:34Temos três diretrizes fundamentais.
-
2:34 - 2:38Nossa primeira e mais importante
é salvar a vida das crianças. -
2:38 - 2:39É importante fazer isso.
-
2:39 - 2:43Perdemos muitas delas todos os dias.
-
2:43 - 2:44Nossa segunda diretriz
-
2:45 - 2:50é permitir as escolhas certas
para que as crianças não sejam ignoradas -
2:50 - 2:54e escolham a vida das gangues, do crime,
das drogas, do álcool e das armas. -
2:54 - 3:00Nossa terceira diretriz é ensinar
os princípios da não violência, -
3:01 - 3:05da empatia, da compaixão, do perdão.
-
3:06 - 3:08Comecei com uma premissa muito simples
-
3:08 - 3:10de que a violência
é um comportamento aprendido. -
3:10 - 3:12Nenhuma criança nasce violenta.
-
3:13 - 3:15Se aceitarmos isso
como uma verdade evidente, -
3:15 - 3:18a não violência também pode ser
um comportamento aprendido, -
3:18 - 3:20mas temos que ensiná-la,
-
3:20 - 3:23porque as crianças não irão
aprender isso por osmose. -
3:24 - 3:28Logo depois disso, entrei
em contato com meu irmão aqui. -
3:29 - 3:31Ambos perdemos um filho.
-
3:31 - 3:32Meu filho morreu.
-
3:32 - 3:35Ele perdeu o neto dele
para o sistema prisional adulto. -
3:35 - 3:37Pedi para ele se juntar a mim.
-
3:37 - 3:41Como podem ver, 22 anos depois,
ainda estamos aqui juntos, -
3:41 - 3:44porque não posso trazer Tariq
de volta da morte, -
3:44 - 3:46não podemos tirar Tony da prisão,
-
3:46 - 3:48mas o que podemos fazer
-
3:48 - 3:54é garantir que nenhum outro jovem
de nossa comunidade acabe morto ou preso. -
3:54 - 3:56Com a graça de Deus,
-
3:56 - 3:59a Tariq Khamisa Foundation
tem sido bem-sucedida. -
3:59 - 4:02Temos um modelo de escola segura
-
4:02 - 4:04com quatro programas diferentes.
-
4:04 - 4:07O primeiro é uma sessão
ao vivo com Ples e eu. -
4:07 - 4:08Somos apresentados:
-
4:08 - 4:11o neto deste homem matou
o filho deste, e aqui estão eles juntos. -
4:12 - 4:14Temos um currículo em sala de aula.
-
4:14 - 4:17Temos um programa de mentoria
após a escola e criamos um clube de paz. -
4:18 - 4:19Estou feliz em compartilhar
-
4:19 - 4:23que, além de ensinar
os princípios da não violência, -
4:23 - 4:28somos capazes de reduzir
as suspensões e expulsões em 70%, -
4:28 - 4:29(Vivas) (Aplausos)
-
4:29 - 4:30o que é enorme,
-
4:30 - 4:31(Aplausos)
-
4:31 - 4:33o que é enorme.
-
4:34 - 4:39Cinco anos após a morte de Tariq,
e, para completar minha jornada do perdão, -
4:39 - 4:41fui ver o jovem que matou meu filho.
-
4:41 - 4:43Ele tinha 19 anos.
-
4:44 - 4:47Lembro-me daquele encontro
porque estávamos... -
4:47 - 4:49ele tem 37 anos, continua preso,
-
4:49 - 4:52mas, naquele primeiro encontro,
travamos nossos olhares. -
4:52 - 4:55Olhei nos olhos dele, ele nos meus,
-
4:55 - 4:59e olhei nos olhos dele tentando encontrar
um assassino, mas não encontrei. -
4:59 - 5:03Fui capaz de penetrar os olhos dele
e tocar a benevolência dele, -
5:03 - 5:07e compreendi que o sentimento dele
não era diferente do meu -
5:07 - 5:09ou de qualquer um de vocês.
-
5:09 - 5:11Eu não esperava por isso.
-
5:11 - 5:12Ele estava arrependido.
-
5:12 - 5:14Ele era eloquente e bem-educado.
-
5:14 - 5:18Eu poderia dizer que
meu perdão o havia mudado. -
5:19 - 5:21Por favor, deem as boas vindas
a meu irmão, Ples. -
5:22 - 5:24(Aplausos)
-
5:27 - 5:32Ples Felix: Tony é filho único
de minha única filha. -
5:32 - 5:35Tony nasceu para minha filha,
-
5:35 - 5:37que tinha 15 anos quando deu à luz o Tony.
-
5:39 - 5:42A maternidade é o trabalho
mais difícil do mundo. -
5:42 - 5:46Não há nada mais difícil
do que criar um outro ser humano -
5:46 - 5:52e garantir que esteja seguro
e em condições de se dar bem na vida. -
5:53 - 5:56Tony passou por muita violência
quando era pequeno. -
5:57 - 5:59Viu um de seus primos favoritos
-
5:59 - 6:01ser assassinado em uma chuva
de tiros de arma automática -
6:01 - 6:04e envolvimento de gangues em Los Angeles.
-
6:04 - 6:06Ele era muito traumatizado
de muitas formas diferentes. -
6:07 - 6:09Tony veio morar comigo.
-
6:09 - 6:12Eu queria garantir que ele tivesse
tudo o que uma criança precisa -
6:12 - 6:13para ter sucesso na vida.
-
6:15 - 6:17Mas, naquela noite específica,
-
6:17 - 6:18após anos vivendo comigo
-
6:19 - 6:21e esforçando-se bastante
para tentar ser bem-sucedido -
6:21 - 6:25e corresponder às minhas expectativas
de ser uma pessoa de sucesso, -
6:26 - 6:29naquele dia específico,
Tony fugiu de casa, -
6:29 - 6:32foi estar com pessoas
que ele pensava serem seus amigos, -
6:32 - 6:33deram-lhe drogas e álcool,
-
6:33 - 6:37e ele aceitou, porque achava que eles
o fariam se sentir despreocupado. -
6:38 - 6:41Mas tudo o que fez
foi aumentar a ansiedade dele -
6:41 - 6:43e criar...
-
6:45 - 6:49um pensamento mais fatal da parte dele.
-
6:49 - 6:53Ele foi convidado para um assalto,
deram-lhe uma pistola 9mm -
6:54 - 6:56e, na presença de um jovem
de 18 anos que o comandava -
6:56 - 7:00e de 2 meninos de 14 anos
que ele achava serem seus amigos, -
7:00 - 7:05ele atirou e matou Tariq Khamisa,
o filho deste homem. -
7:08 - 7:15Não há palavras, realmente, que possam
expressar a perda de uma criança. -
7:15 - 7:19Ao entender que meu neto foi o responsável
pelo assassinato de um ser humano, -
7:19 - 7:23fui ao quarto de oração,
como meus velhos amigos me ensinaram, -
7:23 - 7:25e comecei a rezar e a meditar.
-
7:25 - 7:28Uma coisa que o sr. Khamisa e eu
temos em comum e que não sabíamos, -
7:28 - 7:31além de sermos seres humanos
maravilhosos, é que ambos meditamos. -
7:31 - 7:32(Risos)
-
7:33 - 7:34Foi muito útil para mim
-
7:34 - 7:38porque me deu uma oportunidade
de procurar orientação e clareza -
7:38 - 7:43sobre como eu queria apoiar
esse homem e sua família nessa perda. -
7:44 - 7:45Minhas preces foram atendidas,
-
7:45 - 7:49porque fui convidado a um encontro
na casa desse homem; -
7:49 - 7:52conheci a mãe, o pai,
-
7:52 - 7:53a esposa, o irmão dele;
-
7:53 - 7:55conheci a família deles
-
7:55 - 8:00e tive a chance de estar com pessoas
com o espírito de Deus lideradas por ele, -
8:00 - 8:02que, no espírito do perdão,
-
8:02 - 8:05abriu caminho, criou
uma oportunidade para mim -
8:06 - 8:09de ser útil e de compartilhar
com ele e as crianças -
8:09 - 8:14a importância de entender a necessidade
de estar com um adulto responsável, -
8:14 - 8:16concentrar em nossa raiva
de um modo saudável, -
8:16 - 8:18aprender a meditar.
-
8:18 - 8:21Os programas que temos
na Tariq Khamisa Foundation -
8:21 - 8:24dão muitas ferramentas
para as crianças colocarem no kit delas. -
8:24 - 8:26e poderem levar por toda a vida.
-
8:26 - 8:28É importante que elas compreendam
-
8:28 - 8:31o cuidado e o apoio de adultos
carinhosos e atenciosos, -
8:31 - 8:35mas também é importante
que nossas crianças aprendam a meditar, -
8:35 - 8:37aprendam a ser tranquilas,
-
8:37 - 8:39aprendam a ser centradas
-
8:39 - 8:41e aprendam a interagir
com as outras crianças -
8:41 - 8:45de forma gentil, empática
e maravilhosamente carinhosa. -
8:45 - 8:48Nossa sociedade precisa de mais amor,
e, por isso, estamos aqui -
8:48 - 8:53para compartilhar o amor com as crianças,
porque elas mostrarão o caminho para nós, -
8:53 - 8:55porque todos nós dependeremos
de nossas crianças. -
8:55 - 8:59Conforme envelhecemos e nos aposentamos,
elas assumirão este mundo por nós, -
8:59 - 9:03então, elas retribuirão a nós
com o mesmo amor que lhes ensinamos. -
9:03 - 9:04Bênçãos. Obrigado.
-
9:04 - 9:06(Aplausos)
-
9:10 - 9:14AK: Nasci no Quênia,
fui educado na Inglaterra, -
9:14 - 9:17e meu irmão aqui é batista.
-
9:17 - 9:19Sou praticante do sufismo.
-
9:19 - 9:20Ele é afro-americano,
-
9:20 - 9:23mas sempre digo
que o afro-americano sou eu. -
9:23 - 9:24Eu nasci na África; você não.
-
9:24 - 9:26(Risos)
-
9:28 - 9:30Sou cidadão naturalizado.
-
9:30 - 9:32Sou cidadão da primeira geração.
-
9:32 - 9:36Eu sentia que, como cidadão americano,
-
9:36 - 9:39devo assumir minha parte
da responsabilidade -
9:39 - 9:41pelo assassinato de meu filho.
-
9:42 - 9:43Por quê?
-
9:43 - 9:46Porque o disparo foi feito
por uma criança americana. -
9:46 - 9:47Vocês têm uma posição:
-
9:47 - 9:48ele matou meu único filho;
-
9:49 - 9:51deveria estar enforcado
no poste mais alto. -
9:52 - 9:54Como isso torna a sociedade melhor?
-
9:55 - 9:58Sei que vocês devem estar se perguntando
o que aconteceu com aquele jovem. -
9:59 - 10:00Ele ainda está preso.
-
10:00 - 10:03Acabou de fazer 37 anos
no dia 22 de setembro. -
10:04 - 10:05Mas tenho boas notícias.
-
10:06 - 10:08Estamos tentando libertá-lo há 12 anos.
-
10:08 - 10:12Ele finalmente se juntará
a nós daqui a um ano. -
10:12 - 10:14(Aplausos)
-
10:18 - 10:21Estou muito animado para tê-lo conosco,
-
10:21 - 10:23porque sei que o salvamos,
-
10:23 - 10:27mas ele irá salvar dezenas
de milhares de estudantes -
10:27 - 10:29quando compartilhar o depoimento dele
-
10:29 - 10:33nas escolas em que estamos
presentes com frequência. -
10:33 - 10:36Quando disser às crianças:
"Aos 11 anos, entrei numa gangue; -
10:36 - 10:39aos 14, matei o filho do sr. Khamisa.
-
10:39 - 10:41Passei os últimos
trocentos anos na prisão. -
10:41 - 10:45Estou aqui para lhes dizer:
não vale a pena", -
10:45 - 10:47vocês acham que as crianças irão ouvi-lo?
-
10:47 - 10:53Sim, porque a entonação dele
será de uma pessoa que puxou o gatilho. -
10:53 - 10:58Sei que ele quer voltar no tempo.
-
10:59 - 11:00Claro que isso não é possível.
-
11:00 - 11:01Gostaria que fosse.
-
11:01 - 11:03Assim teria meu filho de volta.
-
11:03 - 11:05Meu irmão teria o neto dele de volta.
-
11:06 - 11:10Creio que isso demonstra
o poder do perdão. -
11:12 - 11:14Qual é a importante conclusão aqui?
-
11:15 - 11:18Quero terminar nossa conversa
com esta citação, -
11:18 - 11:21que é a base de meu quarto livro,
-
11:21 - 11:25cujo prefácio, a propósito,
foi escrito por Tony. -
11:27 - 11:30Começa assim: "A boa vontade
contínua cria a amizade. -
11:31 - 11:33Não fazemos amigos
atacando-os com bomba, não é? -
11:33 - 11:35Fazemos amigos pela boa vontade.
-
11:35 - 11:36Isso deve ser óbvio.
-
11:36 - 11:39A boa vontade contínua cria a amizade,
-
11:39 - 11:41a amizade contínua cria a confiança,
-
11:41 - 11:44a confiança contínua cria a empatia,
-
11:44 - 11:46a empatia contínua cria a compaixão
-
11:46 - 11:49e a compaixão contínua cria a paz.
-
11:49 - 11:51Chamo isso de minha fórmula da paz.
-
11:51 - 11:57Começa com boa vontade, amizade,
confiança, empatia, compaixão e paz". -
11:57 - 11:58Mas me perguntam:
-
11:58 - 12:02"Como você concede a boa vontade
à pessoa que matou seu filho?" -
12:03 - 12:05Digo que fazemos isso por meio do perdão.
-
12:05 - 12:08Como é evidente, funcionou para mim.
-
12:08 - 12:09Funcionou para minha família.
-
12:09 - 12:12O que é um milagre
é que funcionou para o Tony, -
12:12 - 12:14funcionou para a família dele,
-
12:14 - 12:17pode funcionar para vocês
e para sua família, -
12:18 - 12:21para Israel e a Palestina,
a Coreia do Norte e a Coreia do Sul, -
12:21 - 12:23para o Iraque, o Afeganistão,
o Irã e a Síria. -
12:23 - 12:26Pode funcionar para os Estados Unidos.
-
12:27 - 12:29Vou deixá-las com isto, minhas irmãs,
-
12:30 - 12:31e alguns irmãos:
-
12:31 - 12:33(Risos)
-
12:33 - 12:35a paz é possível.
-
12:36 - 12:38Como sei disso?
-
12:38 - 12:40Porque eu estou em paz.
-
12:40 - 12:41Muito obrigado.
-
12:41 - 12:42"Namastê".
-
12:42 - 12:44(Aplausos)
- Title:
- O que vem depois da tragédia? O perdão
- Speaker:
- Azim Khamisa, Ples Felix
- Description:
-
Em uma noite horrível de 1995, o neto de 14 anos de Ples Felix assassinou o filho de Azim Khamisa em uma iniciação de gangues estimulada por drogas, álcool e uma falsa sensação de aceitação. O encontro mortal enviou Khamisa e Felix a caminhos de meditação profunda, para perdoarem e serem perdoados. Em um ato de bravura e reconciliação, os dois homens se encontraram e formaram um vínculo duradouro. Juntos, usaram a história deles como um perfil para uma sociedade melhor e mais humana, em que as vítimas de uma tragédia podem crescer e se curar. Prepare-se para se emocionar com a história inimaginável deles. "A paz é possível", diz Khamisa. "Como sei disso? Porque eu estou em paz".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:06
Leonardo Silva approved Portuguese, Brazilian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Leonardo Silva accepted Portuguese, Brazilian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness |