Return to Video

¿Qué viene después de la tragedia? El perdón

  • 0:02 - 0:06
    Azim Khamisa: Los humanos tenemos muchos
    momentos que nos definen en la vida.
  • 0:06 - 0:08
    A veces esos momentos son alegres,
  • 0:09 - 0:11
    y a veces son desgarradores,
  • 0:11 - 0:13
    trágicos.
  • 0:13 - 0:18
    Pero en esos momentos decisivos,
    si podemos tomar la decisión correcta,
  • 0:19 - 0:22
    manifestamos literalmente un milagro
  • 0:22 - 0:25
    en nosotros y en otros.
  • 0:25 - 0:28
    Mi único hijo Tariq,
    un estudiante universitario
  • 0:28 - 0:32
    amable y generoso, un buen escritor
    y un buen fotógrafo,
  • 0:32 - 0:36
    aspiraba a trabajar
    para National Geographic,
  • 0:36 - 0:38
    comprometerse con una hermosa mujer,
  • 0:38 - 0:42
    trabajaba como repartidor de pizza
    los viernes y sábados.
  • 0:42 - 0:45
    Fue atraído a una dirección falsa
  • 0:45 - 0:46
    por una banda juvenil.
  • 0:47 - 0:49
    Y en una iniciación de pandilla
  • 0:50 - 0:53
    un chico de 14 años le disparó y lo mató.
  • 0:55 - 0:58
    La muerte repentina y sin sentido
  • 0:58 - 1:03
    de un ser humano, inocente y desarmado,
  • 1:04 - 1:06
    la abrumadora pena de una familia,
  • 1:07 - 1:13
    la completa confusión mientras tratas
    de absorber una realidad nueva y espantosa.
  • 1:14 - 1:17
    No hace falta decir que trajo
    un alto a mi vida.
  • 1:17 - 1:19
    Una de las cosas más difíciles
    que tuve que hacer
  • 1:19 - 1:23
    fue llamar a su madre,
    que vivía en otra ciudad.
  • 1:23 - 1:26
    ¿Cómo le dices a una madre que nunca
    volverá a ver a su hijo de nuevo,
  • 1:26 - 1:27
    o a escucharlo reír,
  • 1:27 - 1:29
    o a darle un abrazo?
  • 1:31 - 1:32
    Soy practicante musulmán sufí.
  • 1:33 - 1:35
    Medito dos horas al día.
  • 1:36 - 1:37
    Y, a veces,
  • 1:37 - 1:40
    en el trauma profundo
    y la tragedia profunda,
  • 1:40 - 1:42
    hay una chispa de claridad.
  • 1:43 - 1:46
    Así que lo que saqué de mi meditación
  • 1:46 - 1:49
    es que había víctimas
    a ambos lados del arma.
  • 1:50 - 1:54
    Es fácil ver que mi hijo fue víctima
    de un chico de 14 años,
  • 1:54 - 2:00
    un poco más complicado es ver que
    fue víctima de la sociedad de EE.UU.
  • 2:00 - 2:03
    Y eso lleva a la pregunta, bueno,
    ¿quién es la sociedad de EE.UU.?
  • 2:04 - 2:05
    Bueno, somos tú y yo,
  • 2:05 - 2:09
    porque no creo que la sociedad
    sea solo casualidad.
  • 2:09 - 2:13
    Creo que todos somos responsables
    de la sociedad que hemos creado.
  • 2:14 - 2:17
    Y ver niños que matan a otros niños
    no es una señal de civilidad.
  • 2:18 - 2:20
    Así que nueve meses después
    de la muerte de Tariq,
  • 2:21 - 2:23
    creé la Fundación Tariq Khamisa
  • 2:24 - 2:26
    y nuestro mandato en
    la Fundación Tariq Khamisa
  • 2:27 - 2:29
    es evitar que haya niños
    que maten a otros niños
  • 2:29 - 2:32
    y romper el ciclo de violencia juvenil.
  • 2:32 - 2:34
    Y esencialmente tenemos tres objetivos.
  • 2:34 - 2:38
    El primero y principal
    es salvar la vida de los niños.
  • 2:38 - 2:42
    Es importante hacerlo.
    Perdemos muchos niños todos los días.
  • 2:43 - 2:44
    Nuestro segundo objetivo
  • 2:45 - 2:50
    es alentar las elecciones correctas para
    que los niños no caigan por las grietas
  • 2:50 - 2:54
    y elijan vidas de pandillas,
    crimen, drogas, alcohol y armas.
  • 2:54 - 3:00
    Y el tercer objetivo es enseñar
    los principios de la no violencia,
  • 3:01 - 3:03
    la empatía, la compasión
  • 3:03 - 3:05
    y el perdón.
  • 3:06 - 3:08
    Y empecé con una premisa muy simple
  • 3:08 - 3:10
    de que la violencia
    es un comportamiento aprendido.
  • 3:10 - 3:12
    Ningún niño nace violento.
  • 3:13 - 3:15
    Si aceptamos eso como una verdad,
  • 3:15 - 3:18
    la no violencia también puede ser
    un comportamiento aprendido,
  • 3:18 - 3:20
    pero hay que enseñarla,
  • 3:20 - 3:22
    porque los niños no van a aprender eso
  • 3:22 - 3:23
    por ósmosis.
  • 3:24 - 3:28
    Poco después, me acerqué
    a mi hermano aquí presente,
  • 3:29 - 3:31
    con la actitud de que ambos
    habíamos perdido a un hijo.
  • 3:31 - 3:33
    Mi hijo murió.
  • 3:33 - 3:35
    Él perdió a su nieto
    en el sistema penitenciario adulto.
  • 3:35 - 3:37
    Y le pedí que me acompañara.
  • 3:37 - 3:41
    Como pueden ver, 22 años después,
    seguimos aquí juntos,
  • 3:41 - 3:44
    porque no puedo traer a Tariq
    de entre los muertos,
  • 3:44 - 3:46
    tú no puedes sacar a Tony de prisión,
  • 3:46 - 3:48
    pero lo único que podemos hacer
  • 3:48 - 3:51
    es asegurarnos de que ningún
    otro joven de nuestra comunidad
  • 3:51 - 3:54
    termine muerto o en prisión.
  • 3:54 - 3:56
    Por la gracia de Dios,
  • 3:56 - 3:59
    la Fundación Tariq Khamisa
    ha sido exitosa.
  • 3:59 - 4:02
    Tenemos un modelo de escuela seguro
  • 4:02 - 4:04
    que tiene cuatro programas diferentes.
  • 4:04 - 4:07
    El primero es una conferencia
    con Ples y conmigo.
  • 4:07 - 4:08
    Somos presentados,
  • 4:08 - 4:10
    el nieto de este hombre
    mató al hijo de este hombre,
  • 4:10 - 4:11
    y aquí están juntos.
  • 4:11 - 4:14
    Tenemos un plan de estudios para el aula.
  • 4:14 - 4:17
    Tenemos un programa de tutoría después
    de clase y creamos un club de paz.
  • 4:18 - 4:19
    Y estoy feliz de compartir con Uds.
  • 4:19 - 4:23
    que además de enseñar
    estos principios de no violencia
  • 4:23 - 4:28
    podemos detener la deserción escolar
    y las expulsiones en un 70 %,
  • 4:29 - 4:30
    algo enorme.
  • 4:30 - 4:31
    (Aplausos)
  • 4:31 - 4:33
    Algo enorme.
  • 4:33 - 4:36
    Cinco años después de la muerte de Tariq
  • 4:36 - 4:39
    y para culminar mi viaje de perdón,
  • 4:39 - 4:41
    fui a ver al muchacho que mató a mi hijo.
  • 4:41 - 4:43
    Tenía 19 años.
  • 4:44 - 4:47
    Y recuerdo esa reunión porque estábamos...
  • 4:47 - 4:49
    él tiene 37, todavía está en prisión...
  • 4:49 - 4:52
    pero en esa primera reunión,
    cruzamos miradas.
  • 4:52 - 4:55
    Lo miro a los ojos, él mira los míos,
  • 4:55 - 4:59
    y lo miré a los ojos tratando de
    encontrar a un asesino y no fue así.
  • 4:59 - 5:01
    Pude atravesar sus ojos
  • 5:01 - 5:03
    y tocar su humanidad y encontrar
  • 5:03 - 5:07
    que la chispa en él
    no era diferente de la chispa en mí
  • 5:07 - 5:09
    o cualquier otra persona aquí presente.
  • 5:09 - 5:12
    No me esperaba eso. Él estaba arrepentido.
  • 5:12 - 5:14
    Hablaba bien. Era educado.
  • 5:14 - 5:17
    Me di cuenta de que mi mano de perdón
    lo había cambiado.
  • 5:19 - 5:21
    Y con eso, por favor reciban
    a mi hermano, Ples.
  • 5:21 - 5:24
    (Aplausos)
  • 5:27 - 5:32
    Ples Felix: Tony es el único hijo
    de mi única hija.
  • 5:32 - 5:35
    Tony nació de mi hija,
  • 5:35 - 5:37
    que tenía 15 cuando dio a luz a Tony.
  • 5:39 - 5:42
    La maternidad es el trabajo
    más duro del planeta.
  • 5:42 - 5:46
    No hay trabajo más duro en el planeta
    que criar a otro ser humano
  • 5:46 - 5:49
    y asegurarse de que está seguro, protegido
  • 5:49 - 5:52
    y bien posicionado
    para ser exitoso en la vida.
  • 5:53 - 5:56
    Tony experimentó mucha violencia
    en su vida de pequeño.
  • 5:57 - 5:59
    Vio a uno de sus primos favoritos
  • 5:59 - 6:01
    ser asesinado en un tiroteo
    de armas automáticas
  • 6:01 - 6:04
    y participó de pandillas en Los Ángeles.
  • 6:04 - 6:06
    Estaba muy traumatizado.
  • 6:07 - 6:09
    Tony vino a vivir conmigo.
  • 6:09 - 6:12
    Quería asegurarme de que tuviera
    todo lo que un niño necesitaba
  • 6:12 - 6:13
    para prosperar.
  • 6:15 - 6:17
    Pero esa noche en particular,
  • 6:17 - 6:18
    después de años conmigo
  • 6:19 - 6:21
    y luchar fuertemente
    por tratar de tener éxito
  • 6:21 - 6:25
    y de alcanzar mis expectativas
    de ser una persona exitosa,
  • 6:26 - 6:29
    ese día en particular,
    Tony escapó de casa esa noche,
  • 6:29 - 6:32
    salió a estar con personas
    que él creía eran sus amigos,
  • 6:32 - 6:33
    le dieron drogas y alcohol
  • 6:33 - 6:34
    y él las tomó
  • 6:34 - 6:38
    porque pensó que
    lo harían sentir relajado.
  • 6:38 - 6:41
    Pero eso solo aumentó su ansiedad
  • 6:41 - 6:43
    y tuvo una idea...
  • 6:45 - 6:48
    mucho más letal de su parte.
  • 6:49 - 6:51
    Fue invitado a un robo,
  • 6:51 - 6:53
    se le dio una pistola 9 mm.
  • 6:54 - 6:56
    Y en presencia de un muchacho
    de 18 años que lo comandaba
  • 6:56 - 6:59
    y dos chicos de 14 años que
    él pensaba que eran sus amigos,
  • 7:00 - 7:03
    le disparó y mató a Tariq Khamisa,
  • 7:03 - 7:05
    el hijo de este hombre.
  • 7:08 - 7:10
    No hay palabras, no hay palabras
  • 7:10 - 7:14
    que puedan expresar la pérdida de un hijo.
  • 7:15 - 7:18
    Al comprender que mi nieto era responsable
  • 7:18 - 7:19
    del asesinato de este ser humano,
  • 7:19 - 7:23
    fui al oratorio,
    como me enseñaron mis padres,
  • 7:23 - 7:25
    y comencé a rezar y meditar.
  • 7:25 - 7:27
    Lo único que el Sr. Khamisa y yo
    tenemos en común,
  • 7:27 - 7:30
    y no lo sabíamos, además de ser
    maravillosos seres humanos,
  • 7:30 - 7:32
    es que ambos meditamos.
  • 7:32 - 7:33
    (Risas)
  • 7:33 - 7:34
    Fue de mucha ayuda para mí
  • 7:34 - 7:38
    porque me dio la oportunidad
    de buscar guía y claridad
  • 7:38 - 7:44
    para ser apoyo para este hombre
    y su familia ante esta pérdida.
  • 7:44 - 7:46
    Y con seguridad, mis plegarias
    fueron escuchadas,
  • 7:46 - 7:49
    porque fui invitado a una reunión
    en la casa de este hombre,
  • 7:49 - 7:52
    conocí a su madre, su padre,
  • 7:52 - 7:55
    su esposa, su hermano, conocí a su familia
  • 7:55 - 8:00
    y pude estar en presencia de personas
    espirituales guiadas por este hombre
  • 8:00 - 8:02
    quien en el camino hacia el perdón,
  • 8:02 - 8:05
    hizo lugar, creó una oportunidad para mí
  • 8:06 - 8:09
    para ser de valor y compartir con él
    y compartir con los niños
  • 8:09 - 8:14
    la importancia de entender la necesidad
    de estar con un adulto responsable,
  • 8:14 - 8:16
    centrarse en el enojo de manera saludable,
  • 8:16 - 8:18
    aprender a meditar.
  • 8:18 - 8:21
    Los programas que tenemos
    en la Fundación Tariq Khamisa
  • 8:21 - 8:24
    brindan instrumentos a los niños
  • 8:24 - 8:26
    para que las lleven el resto de sus vidas.
  • 8:26 - 8:29
    Es importante que los niños comprendan
    que hay adultos interesados y amorosos
  • 8:30 - 8:31
    que se preocupan por ellos y los apoyan,
  • 8:31 - 8:35
    pero también es importante que
    nuestros niños aprendan a meditar.
  • 8:35 - 8:37
    aprendan a ser pacíficos,
  • 8:37 - 8:38
    a estar centrados
  • 8:38 - 8:41
    y aprendan a interactuar con otros niños
  • 8:41 - 8:43
    de una forma amable, empática
  • 8:43 - 8:45
    y maravillosamente amorosa.
  • 8:45 - 8:47
    Necesitamos aprender más amor
    en nuestra sociedad
  • 8:47 - 8:50
    y es por eso que estamos aquí
    para compartir el amor con los niños,
  • 8:50 - 8:52
    porque nuestros niños
    nos marcarán el camino,
  • 8:53 - 8:55
    porque todos dependeremos
    de nuestros niños.
  • 8:55 - 8:59
    Al envejecer y retiramos, ellos
    se encargarán del mundo por nosotros
  • 8:59 - 9:02
    así que mientras más amor les enseñemos,
    ellos nos lo devolverán.
  • 9:02 - 9:04
    Bendiciones. Gracias.
  • 9:04 - 9:08
    (Aplausos)
  • 9:10 - 9:14
    AK: Yo nací en Kenia,
    fui educado en Inglaterra,
  • 9:14 - 9:17
    y mi hermano de aquí es bautista.
  • 9:17 - 9:19
    Practico como musulmán sufí.
  • 9:19 - 9:21
    Él es afroestadounidense,
  • 9:21 - 9:23
    pero yo siempre le digo, que yo soy
    el afroestadounidense del grupo.
  • 9:23 - 9:24
    Yo nací en África. Tú no.
  • 9:24 - 9:28
    (Risas)
  • 9:28 - 9:30
    Y estoy naturalizado como ciudadano.
  • 9:30 - 9:32
    Soy un ciudadano de primera generación.
  • 9:32 - 9:36
    Y sentí, como ciudadano de EE.UU.,
  • 9:36 - 9:39
    que debía asumir responsabilidad
  • 9:39 - 9:41
    por el asesinato de mi hijo.
  • 9:42 - 9:46
    ¿Por qué? Porque le disparó
    un niño de EE.UU.
  • 9:46 - 9:48
    Podrían adoptar la postura,
    de que mató a mi único hijo,
  • 9:48 - 9:51
    debería ser colgado del poste más alto.
  • 9:51 - 9:54
    ¿Cómo mejora eso a la sociedad?
  • 9:54 - 9:58
    Y sé que probablemente se están
    preguntando qué le pasó a ese chico.
  • 9:59 - 10:03
    Todavía está en prisión. Acaba
    de cumplir 37 el 22 de septiembre,
  • 10:04 - 10:05
    pero tengo buenas noticias.
  • 10:05 - 10:08
    Hemos estado tratando
    de sacarlo durante 12 años.
  • 10:08 - 10:11
    Finalmente, se nos unirá dentro de un año.
  • 10:11 - 10:15
    (Aplausos)
  • 10:18 - 10:21
    Y estoy muy entusiasmado
    de que se nos una,
  • 10:21 - 10:23
    porque sé que lo hemos salvado,
  • 10:23 - 10:27
    pero el salvará a decenas
    de miles de estudiantes
  • 10:27 - 10:29
    cuando comparta su testimonio
  • 10:29 - 10:32
    en las escuelas donde
    nos presentamos a diario.
  • 10:33 - 10:36
    Cuando le diga a los niños,
    "Cuando tenía 11 me uní a una pandilla.
  • 10:36 - 10:39
    Cuando tenía 14,
    maté al hijo del Sr. Khamisa.
  • 10:39 - 10:41
    He pasado los últimos tantísimos
    años en prisión.
  • 10:41 - 10:44
    Estoy aquí para decirles: no vale la pena",
  • 10:44 - 10:47
    ¿Uds. creen que los niños
    escucharán esa voz?
  • 10:47 - 10:50
    Sí, porque su entonación
  • 10:50 - 10:53
    será la de una persona
    que disparó el gatillo.
  • 10:53 - 10:58
    Y yo sé que quiere retroceder el tiempo.
  • 10:58 - 11:00
    Por supuesto, eso no es posible.
  • 11:00 - 11:03
    Desearía que lo fuera.
    Tendría a mi hijo de vuelta.
  • 11:03 - 11:05
    Mi hermano tendría a su nieto de vuelta.
  • 11:06 - 11:10
    Así que creo que eso demuestra
    el poder del perdón.
  • 11:12 - 11:15
    Entonces ¿cuál es la gran lección
    para llevarse de aquí?
  • 11:15 - 11:18
    Quería terminar nuestra sesión
    con esta frase,
  • 11:18 - 11:21
    que es la base de mi cuarto libro
  • 11:21 - 11:23
    y, dicho sea de paso,
  • 11:23 - 11:26
    el prefacio de ese libro
    fue escrito por Tony.
  • 11:27 - 11:31
    Dice así: "La buena voluntad sostenida
    crea amistad".
  • 11:31 - 11:33
    No haces amigos bombardeándolos, ¿verdad?
  • 11:33 - 11:35
    Haces amigos esparciendo buena voluntad.
  • 11:35 - 11:36
    Eso debería ser obvio.
  • 11:36 - 11:39
    Así que "la buena voluntad crea amistad,
  • 11:39 - 11:41
    la amistad sostenida crea confianza,
  • 11:41 - 11:44
    la confianza sostenida crea empatía,
  • 11:44 - 11:46
    la empatía sostenida crea compasión
  • 11:46 - 11:49
    y la compasión sostenida crea paz".
  • 11:49 - 11:51
    Le llamo a esto mi fórmula de la paz.
  • 11:51 - 11:57
    Empieza con buena voluntad, amistad,
    confianza, empatía, compasión y paz.
  • 11:57 - 12:00
    Pero la gente me pregunta
    ¿cómo extiendo la buena voluntad
  • 12:00 - 12:02
    a la persona que asesinó a mi hijo?
  • 12:03 - 12:05
    Yo les digo, lo haces a través del perdón.
  • 12:05 - 12:07
    Como es evidente funcionó para mí.
  • 12:08 - 12:09
    Funcionó para mi familia.
  • 12:09 - 12:12
    Lo que es un milagro es que
    si funcionó para Tony,
  • 12:12 - 12:14
    funcionó para su familia,
  • 12:14 - 12:17
    puede funcionar para ti y tu familia,
  • 12:18 - 12:20
    para Israel y Palestina,
    Corea del Norte y del Sur,
  • 12:21 - 12:23
    para Irak, Afganistán, Irán y Siria.
  • 12:23 - 12:27
    Puede funcionar para
    Estados Unidos de América.
  • 12:27 - 12:30
    Así que déjenme concluir con esto,
    mis hermanas,
  • 12:30 - 12:31
    y un par de hermanos...
  • 12:31 - 12:33
    (Risas)
  • 12:33 - 12:35
    La paz es posible.
  • 12:36 - 12:38
    ¿Cómo lo sé?
  • 12:38 - 12:40
    Porque estoy en paz.
  • 12:40 - 12:42
    Muchas gracias. Namasté.
  • 12:42 - 12:44
    (Aplausos)
Title:
¿Qué viene después de la tragedia? El perdón
Speaker:
Azim Khamisa y Ples Felix
Description:

En una horrible noche de 1995, el nieto de 14 años de Ples Felix asesinó al hijo de Azim Khamisa en una iniciación de pandillas alimentada por las drogas, el alcohol y una falsa sensación de pertenencia. El letal encuentro llevó a Khamisa y Felix por caminos de profunda meditación, para perdonar y ser perdonado y, en un acto de valentía y reconciliación, los dos hombres se conocieron y forjaron un lazo perdurable. Juntos, usan su historia como un camino hacia una sociedad mejor y más piadosa, donde las víctimas de tragedias puedan crecer y curar. Prepárate para conmoverte con una historia inimaginable. "La paz es posible", dice Khamisa. "¿Cómo lo sé? Porque estoy en paz".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:06

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions