¿Qué viene después de la tragedia? El perdón
-
0:02 - 0:06Azim Khamisa: Los humanos tenemos muchos
momentos que nos definen en la vida. -
0:06 - 0:08A veces esos momentos son alegres,
-
0:09 - 0:11y a veces son desgarradores,
-
0:11 - 0:13trágicos.
-
0:13 - 0:18Pero en esos momentos decisivos,
si podemos tomar la decisión correcta, -
0:19 - 0:22manifestamos literalmente un milagro
-
0:22 - 0:25en nosotros y en otros.
-
0:25 - 0:28Mi único hijo Tariq,
un estudiante universitario -
0:28 - 0:32amable y generoso, un buen escritor
y un buen fotógrafo, -
0:32 - 0:36aspiraba a trabajar
para National Geographic, -
0:36 - 0:38comprometerse con una hermosa mujer,
-
0:38 - 0:42trabajaba como repartidor de pizza
los viernes y sábados. -
0:42 - 0:45Fue atraído a una dirección falsa
-
0:45 - 0:46por una banda juvenil.
-
0:47 - 0:49Y en una iniciación de pandilla
-
0:50 - 0:53un chico de 14 años le disparó y lo mató.
-
0:55 - 0:58La muerte repentina y sin sentido
-
0:58 - 1:03de un ser humano, inocente y desarmado,
-
1:04 - 1:06la abrumadora pena de una familia,
-
1:07 - 1:13la completa confusión mientras tratas
de absorber una realidad nueva y espantosa. -
1:14 - 1:17No hace falta decir que trajo
un alto a mi vida. -
1:17 - 1:19Una de las cosas más difíciles
que tuve que hacer -
1:19 - 1:23fue llamar a su madre,
que vivía en otra ciudad. -
1:23 - 1:26¿Cómo le dices a una madre que nunca
volverá a ver a su hijo de nuevo, -
1:26 - 1:27o a escucharlo reír,
-
1:27 - 1:29o a darle un abrazo?
-
1:31 - 1:32Soy practicante musulmán sufí.
-
1:33 - 1:35Medito dos horas al día.
-
1:36 - 1:37Y, a veces,
-
1:37 - 1:40en el trauma profundo
y la tragedia profunda, -
1:40 - 1:42hay una chispa de claridad.
-
1:43 - 1:46Así que lo que saqué de mi meditación
-
1:46 - 1:49es que había víctimas
a ambos lados del arma. -
1:50 - 1:54Es fácil ver que mi hijo fue víctima
de un chico de 14 años, -
1:54 - 2:00un poco más complicado es ver que
fue víctima de la sociedad de EE.UU. -
2:00 - 2:03Y eso lleva a la pregunta, bueno,
¿quién es la sociedad de EE.UU.? -
2:04 - 2:05Bueno, somos tú y yo,
-
2:05 - 2:09porque no creo que la sociedad
sea solo casualidad. -
2:09 - 2:13Creo que todos somos responsables
de la sociedad que hemos creado. -
2:14 - 2:17Y ver niños que matan a otros niños
no es una señal de civilidad. -
2:18 - 2:20Así que nueve meses después
de la muerte de Tariq, -
2:21 - 2:23creé la Fundación Tariq Khamisa
-
2:24 - 2:26y nuestro mandato en
la Fundación Tariq Khamisa -
2:27 - 2:29es evitar que haya niños
que maten a otros niños -
2:29 - 2:32y romper el ciclo de violencia juvenil.
-
2:32 - 2:34Y esencialmente tenemos tres objetivos.
-
2:34 - 2:38El primero y principal
es salvar la vida de los niños. -
2:38 - 2:42Es importante hacerlo.
Perdemos muchos niños todos los días. -
2:43 - 2:44Nuestro segundo objetivo
-
2:45 - 2:50es alentar las elecciones correctas para
que los niños no caigan por las grietas -
2:50 - 2:54y elijan vidas de pandillas,
crimen, drogas, alcohol y armas. -
2:54 - 3:00Y el tercer objetivo es enseñar
los principios de la no violencia, -
3:01 - 3:03la empatía, la compasión
-
3:03 - 3:05y el perdón.
-
3:06 - 3:08Y empecé con una premisa muy simple
-
3:08 - 3:10de que la violencia
es un comportamiento aprendido. -
3:10 - 3:12Ningún niño nace violento.
-
3:13 - 3:15Si aceptamos eso como una verdad,
-
3:15 - 3:18la no violencia también puede ser
un comportamiento aprendido, -
3:18 - 3:20pero hay que enseñarla,
-
3:20 - 3:22porque los niños no van a aprender eso
-
3:22 - 3:23por ósmosis.
-
3:24 - 3:28Poco después, me acerqué
a mi hermano aquí presente, -
3:29 - 3:31con la actitud de que ambos
habíamos perdido a un hijo. -
3:31 - 3:33Mi hijo murió.
-
3:33 - 3:35Él perdió a su nieto
en el sistema penitenciario adulto. -
3:35 - 3:37Y le pedí que me acompañara.
-
3:37 - 3:41Como pueden ver, 22 años después,
seguimos aquí juntos, -
3:41 - 3:44porque no puedo traer a Tariq
de entre los muertos, -
3:44 - 3:46tú no puedes sacar a Tony de prisión,
-
3:46 - 3:48pero lo único que podemos hacer
-
3:48 - 3:51es asegurarnos de que ningún
otro joven de nuestra comunidad -
3:51 - 3:54termine muerto o en prisión.
-
3:54 - 3:56Por la gracia de Dios,
-
3:56 - 3:59la Fundación Tariq Khamisa
ha sido exitosa. -
3:59 - 4:02Tenemos un modelo de escuela seguro
-
4:02 - 4:04que tiene cuatro programas diferentes.
-
4:04 - 4:07El primero es una conferencia
con Ples y conmigo. -
4:07 - 4:08Somos presentados,
-
4:08 - 4:10el nieto de este hombre
mató al hijo de este hombre, -
4:10 - 4:11y aquí están juntos.
-
4:11 - 4:14Tenemos un plan de estudios para el aula.
-
4:14 - 4:17Tenemos un programa de tutoría después
de clase y creamos un club de paz. -
4:18 - 4:19Y estoy feliz de compartir con Uds.
-
4:19 - 4:23que además de enseñar
estos principios de no violencia -
4:23 - 4:28podemos detener la deserción escolar
y las expulsiones en un 70 %, -
4:29 - 4:30algo enorme.
-
4:30 - 4:31(Aplausos)
-
4:31 - 4:33Algo enorme.
-
4:33 - 4:36Cinco años después de la muerte de Tariq
-
4:36 - 4:39y para culminar mi viaje de perdón,
-
4:39 - 4:41fui a ver al muchacho que mató a mi hijo.
-
4:41 - 4:43Tenía 19 años.
-
4:44 - 4:47Y recuerdo esa reunión porque estábamos...
-
4:47 - 4:49él tiene 37, todavía está en prisión...
-
4:49 - 4:52pero en esa primera reunión,
cruzamos miradas. -
4:52 - 4:55Lo miro a los ojos, él mira los míos,
-
4:55 - 4:59y lo miré a los ojos tratando de
encontrar a un asesino y no fue así. -
4:59 - 5:01Pude atravesar sus ojos
-
5:01 - 5:03y tocar su humanidad y encontrar
-
5:03 - 5:07que la chispa en él
no era diferente de la chispa en mí -
5:07 - 5:09o cualquier otra persona aquí presente.
-
5:09 - 5:12No me esperaba eso. Él estaba arrepentido.
-
5:12 - 5:14Hablaba bien. Era educado.
-
5:14 - 5:17Me di cuenta de que mi mano de perdón
lo había cambiado. -
5:19 - 5:21Y con eso, por favor reciban
a mi hermano, Ples. -
5:21 - 5:24(Aplausos)
-
5:27 - 5:32Ples Felix: Tony es el único hijo
de mi única hija. -
5:32 - 5:35Tony nació de mi hija,
-
5:35 - 5:37que tenía 15 cuando dio a luz a Tony.
-
5:39 - 5:42La maternidad es el trabajo
más duro del planeta. -
5:42 - 5:46No hay trabajo más duro en el planeta
que criar a otro ser humano -
5:46 - 5:49y asegurarse de que está seguro, protegido
-
5:49 - 5:52y bien posicionado
para ser exitoso en la vida. -
5:53 - 5:56Tony experimentó mucha violencia
en su vida de pequeño. -
5:57 - 5:59Vio a uno de sus primos favoritos
-
5:59 - 6:01ser asesinado en un tiroteo
de armas automáticas -
6:01 - 6:04y participó de pandillas en Los Ángeles.
-
6:04 - 6:06Estaba muy traumatizado.
-
6:07 - 6:09Tony vino a vivir conmigo.
-
6:09 - 6:12Quería asegurarme de que tuviera
todo lo que un niño necesitaba -
6:12 - 6:13para prosperar.
-
6:15 - 6:17Pero esa noche en particular,
-
6:17 - 6:18después de años conmigo
-
6:19 - 6:21y luchar fuertemente
por tratar de tener éxito -
6:21 - 6:25y de alcanzar mis expectativas
de ser una persona exitosa, -
6:26 - 6:29ese día en particular,
Tony escapó de casa esa noche, -
6:29 - 6:32salió a estar con personas
que él creía eran sus amigos, -
6:32 - 6:33le dieron drogas y alcohol
-
6:33 - 6:34y él las tomó
-
6:34 - 6:38porque pensó que
lo harían sentir relajado. -
6:38 - 6:41Pero eso solo aumentó su ansiedad
-
6:41 - 6:43y tuvo una idea...
-
6:45 - 6:48mucho más letal de su parte.
-
6:49 - 6:51Fue invitado a un robo,
-
6:51 - 6:53se le dio una pistola 9 mm.
-
6:54 - 6:56Y en presencia de un muchacho
de 18 años que lo comandaba -
6:56 - 6:59y dos chicos de 14 años que
él pensaba que eran sus amigos, -
7:00 - 7:03le disparó y mató a Tariq Khamisa,
-
7:03 - 7:05el hijo de este hombre.
-
7:08 - 7:10No hay palabras, no hay palabras
-
7:10 - 7:14que puedan expresar la pérdida de un hijo.
-
7:15 - 7:18Al comprender que mi nieto era responsable
-
7:18 - 7:19del asesinato de este ser humano,
-
7:19 - 7:23fui al oratorio,
como me enseñaron mis padres, -
7:23 - 7:25y comencé a rezar y meditar.
-
7:25 - 7:27Lo único que el Sr. Khamisa y yo
tenemos en común, -
7:27 - 7:30y no lo sabíamos, además de ser
maravillosos seres humanos, -
7:30 - 7:32es que ambos meditamos.
-
7:32 - 7:33(Risas)
-
7:33 - 7:34Fue de mucha ayuda para mí
-
7:34 - 7:38porque me dio la oportunidad
de buscar guía y claridad -
7:38 - 7:44para ser apoyo para este hombre
y su familia ante esta pérdida. -
7:44 - 7:46Y con seguridad, mis plegarias
fueron escuchadas, -
7:46 - 7:49porque fui invitado a una reunión
en la casa de este hombre, -
7:49 - 7:52conocí a su madre, su padre,
-
7:52 - 7:55su esposa, su hermano, conocí a su familia
-
7:55 - 8:00y pude estar en presencia de personas
espirituales guiadas por este hombre -
8:00 - 8:02quien en el camino hacia el perdón,
-
8:02 - 8:05hizo lugar, creó una oportunidad para mí
-
8:06 - 8:09para ser de valor y compartir con él
y compartir con los niños -
8:09 - 8:14la importancia de entender la necesidad
de estar con un adulto responsable, -
8:14 - 8:16centrarse en el enojo de manera saludable,
-
8:16 - 8:18aprender a meditar.
-
8:18 - 8:21Los programas que tenemos
en la Fundación Tariq Khamisa -
8:21 - 8:24brindan instrumentos a los niños
-
8:24 - 8:26para que las lleven el resto de sus vidas.
-
8:26 - 8:29Es importante que los niños comprendan
que hay adultos interesados y amorosos -
8:30 - 8:31que se preocupan por ellos y los apoyan,
-
8:31 - 8:35pero también es importante que
nuestros niños aprendan a meditar. -
8:35 - 8:37aprendan a ser pacíficos,
-
8:37 - 8:38a estar centrados
-
8:38 - 8:41y aprendan a interactuar con otros niños
-
8:41 - 8:43de una forma amable, empática
-
8:43 - 8:45y maravillosamente amorosa.
-
8:45 - 8:47Necesitamos aprender más amor
en nuestra sociedad -
8:47 - 8:50y es por eso que estamos aquí
para compartir el amor con los niños, -
8:50 - 8:52porque nuestros niños
nos marcarán el camino, -
8:53 - 8:55porque todos dependeremos
de nuestros niños. -
8:55 - 8:59Al envejecer y retiramos, ellos
se encargarán del mundo por nosotros -
8:59 - 9:02así que mientras más amor les enseñemos,
ellos nos lo devolverán. -
9:02 - 9:04Bendiciones. Gracias.
-
9:04 - 9:08(Aplausos)
-
9:10 - 9:14AK: Yo nací en Kenia,
fui educado en Inglaterra, -
9:14 - 9:17y mi hermano de aquí es bautista.
-
9:17 - 9:19Practico como musulmán sufí.
-
9:19 - 9:21Él es afroestadounidense,
-
9:21 - 9:23pero yo siempre le digo, que yo soy
el afroestadounidense del grupo. -
9:23 - 9:24Yo nací en África. Tú no.
-
9:24 - 9:28(Risas)
-
9:28 - 9:30Y estoy naturalizado como ciudadano.
-
9:30 - 9:32Soy un ciudadano de primera generación.
-
9:32 - 9:36Y sentí, como ciudadano de EE.UU.,
-
9:36 - 9:39que debía asumir responsabilidad
-
9:39 - 9:41por el asesinato de mi hijo.
-
9:42 - 9:46¿Por qué? Porque le disparó
un niño de EE.UU. -
9:46 - 9:48Podrían adoptar la postura,
de que mató a mi único hijo, -
9:48 - 9:51debería ser colgado del poste más alto.
-
9:51 - 9:54¿Cómo mejora eso a la sociedad?
-
9:54 - 9:58Y sé que probablemente se están
preguntando qué le pasó a ese chico. -
9:59 - 10:03Todavía está en prisión. Acaba
de cumplir 37 el 22 de septiembre, -
10:04 - 10:05pero tengo buenas noticias.
-
10:05 - 10:08Hemos estado tratando
de sacarlo durante 12 años. -
10:08 - 10:11Finalmente, se nos unirá dentro de un año.
-
10:11 - 10:15(Aplausos)
-
10:18 - 10:21Y estoy muy entusiasmado
de que se nos una, -
10:21 - 10:23porque sé que lo hemos salvado,
-
10:23 - 10:27pero el salvará a decenas
de miles de estudiantes -
10:27 - 10:29cuando comparta su testimonio
-
10:29 - 10:32en las escuelas donde
nos presentamos a diario. -
10:33 - 10:36Cuando le diga a los niños,
"Cuando tenía 11 me uní a una pandilla. -
10:36 - 10:39Cuando tenía 14,
maté al hijo del Sr. Khamisa. -
10:39 - 10:41He pasado los últimos tantísimos
años en prisión. -
10:41 - 10:44Estoy aquí para decirles: no vale la pena",
-
10:44 - 10:47¿Uds. creen que los niños
escucharán esa voz? -
10:47 - 10:50Sí, porque su entonación
-
10:50 - 10:53será la de una persona
que disparó el gatillo. -
10:53 - 10:58Y yo sé que quiere retroceder el tiempo.
-
10:58 - 11:00Por supuesto, eso no es posible.
-
11:00 - 11:03Desearía que lo fuera.
Tendría a mi hijo de vuelta. -
11:03 - 11:05Mi hermano tendría a su nieto de vuelta.
-
11:06 - 11:10Así que creo que eso demuestra
el poder del perdón. -
11:12 - 11:15Entonces ¿cuál es la gran lección
para llevarse de aquí? -
11:15 - 11:18Quería terminar nuestra sesión
con esta frase, -
11:18 - 11:21que es la base de mi cuarto libro
-
11:21 - 11:23y, dicho sea de paso,
-
11:23 - 11:26el prefacio de ese libro
fue escrito por Tony. -
11:27 - 11:31Dice así: "La buena voluntad sostenida
crea amistad". -
11:31 - 11:33No haces amigos bombardeándolos, ¿verdad?
-
11:33 - 11:35Haces amigos esparciendo buena voluntad.
-
11:35 - 11:36Eso debería ser obvio.
-
11:36 - 11:39Así que "la buena voluntad crea amistad,
-
11:39 - 11:41la amistad sostenida crea confianza,
-
11:41 - 11:44la confianza sostenida crea empatía,
-
11:44 - 11:46la empatía sostenida crea compasión
-
11:46 - 11:49y la compasión sostenida crea paz".
-
11:49 - 11:51Le llamo a esto mi fórmula de la paz.
-
11:51 - 11:57Empieza con buena voluntad, amistad,
confianza, empatía, compasión y paz. -
11:57 - 12:00Pero la gente me pregunta
¿cómo extiendo la buena voluntad -
12:00 - 12:02a la persona que asesinó a mi hijo?
-
12:03 - 12:05Yo les digo, lo haces a través del perdón.
-
12:05 - 12:07Como es evidente funcionó para mí.
-
12:08 - 12:09Funcionó para mi familia.
-
12:09 - 12:12Lo que es un milagro es que
si funcionó para Tony, -
12:12 - 12:14funcionó para su familia,
-
12:14 - 12:17puede funcionar para ti y tu familia,
-
12:18 - 12:20para Israel y Palestina,
Corea del Norte y del Sur, -
12:21 - 12:23para Irak, Afganistán, Irán y Siria.
-
12:23 - 12:27Puede funcionar para
Estados Unidos de América. -
12:27 - 12:30Así que déjenme concluir con esto,
mis hermanas, -
12:30 - 12:31y un par de hermanos...
-
12:31 - 12:33(Risas)
-
12:33 - 12:35La paz es posible.
-
12:36 - 12:38¿Cómo lo sé?
-
12:38 - 12:40Porque estoy en paz.
-
12:40 - 12:42Muchas gracias. Namasté.
-
12:42 - 12:44(Aplausos)
- Title:
- ¿Qué viene después de la tragedia? El perdón
- Speaker:
- Azim Khamisa y Ples Felix
- Description:
-
En una horrible noche de 1995, el nieto de 14 años de Ples Felix asesinó al hijo de Azim Khamisa en una iniciación de pandillas alimentada por las drogas, el alcohol y una falsa sensación de pertenencia. El letal encuentro llevó a Khamisa y Felix por caminos de profunda meditación, para perdonar y ser perdonado y, en un acto de valentía y reconciliación, los dos hombres se conocieron y forjaron un lazo perdurable. Juntos, usan su historia como un camino hacia una sociedad mejor y más piadosa, donde las víctimas de tragedias puedan crecer y curar. Prepárate para conmoverte con una historia inimaginable. "La paz es posible", dice Khamisa. "¿Cómo lo sé? Porque estoy en paz".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:06
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness |