Số hóa DNA - cải thiện sức khỏe con người
-
0:01 - 0:04Hôm nay tôi
muốn hỏi các bạn một câu. -
0:04 - 0:05Cuộc sống là gì?
-
0:06 - 0:09Điều đó đã khiến tôi băn khoăn
trong hơn 25 năm qua, -
0:09 - 0:13và có lẽ trong 25 năm nữa.
-
0:14 - 0:18Đây là đề tài mà tôi đã nghiên cứu
khi tôi còn là sinh viên đại học. -
0:19 - 0:26Khi các bạn của tôi sử dụng máy tính
như công cụ tính toán, -
0:26 - 0:29tôi lại dạy máy tính học.
-
0:30 - 0:33Tôi tạo ra con bọ robot,
-
0:33 - 0:38và cố gắng học từ bọ cánh cứng thật,
chỉ để làm một điều: -
0:38 - 0:39tìm kiếm thức ăn.
-
0:39 - 0:42Với mạng lưới thần kinh đơn giản
-
0:42 - 0:44những thuật toán di truyền các thứ.
-
0:44 - 0:46Hãy nhìn vào hình mẫu,
-
0:46 - 0:49chúng gần như giống hệt bọ thật.
-
0:50 - 0:54Một trải nghiệm kiến thức đáng kinh ngạc
với một chàng trai 20 tuổi. -
0:56 - 0:59Cuộc sống chính là một
chương trình học. -
1:00 - 1:04Khi bạn nhìn vào toàn bộ
thế giới tuyệt vời này -
1:04 - 1:07mỗi giống loài đều có
bộ máy học tập riêng. -
1:08 - 1:10Bộ máy học tập chính là bộ gen,
-
1:10 - 1:14và đơn vị cấu thành bộ máy này
chính là DNA. -
1:15 - 1:21Sự khác biệt gen mỗi loài biểu thị
những chiến lược tồn tại khác nhau. -
1:22 - 1:26Nó đại diện cho
hàng trăm triệu năm tiến hóa. -
1:27 - 1:31Nó là sự tương tác giữa tổ tiên các loài
-
1:31 - 1:33với môi trường.
-
1:34 - 1:37Tôi có đam mê tìm hiểu về thế giới,
-
1:37 - 1:38về DNA,
-
1:38 - 1:41về, bạn biết đấy, ngôn ngữ cuộc sống,
-
1:41 - 1:42các bộ máy học tập.
-
1:43 - 1:48Tôi quyết định đồng sáng lập
một viện nghiên cứu để nghiên cứu chúng. -
1:48 - 1:49Tôi đã đọc rất nhiều bộ gen.
-
1:50 - 1:54Có lẽ là hơn một nửa bộ gen
của đa số loài động vật trên thế giới. -
1:54 - 1:56Ý tôi là cho tới hiện tại.
-
1:57 - 1:59Chúng tôi hiểu được nhiều.
-
1:59 - 2:03Có một loài, chúng tôi đã lập chuỗi gen
rất nhiều lần- -
2:03 - 2:04gen loài người.
-
2:04 - 2:06Chúng tôi đọc
bộ gen người châu Á đầu tiên. -
2:06 - 2:09Tôi đã tự mình lập chuỗi đó
rất, rất nhiều lần, -
2:09 - 2:12chỉ để tận dụng triệt để nó.
-
2:13 - 2:16Hãy nhìn những mã lặp này:
-
2:16 - 2:17ATCG
-
2:17 - 2:19Bạn chẳng hiểu gì ở đó cả.
-
2:19 - 2:21Nhưng nhìn vào cặp này
-
2:21 - 2:23năm kí tự: A - G - G - A - A.
-
2:24 - 2:27năm đa hình đơn nucleotic này đại diện
cho một kiểu gen đơn bội -
2:27 - 2:29trong quần thể dân tộc Tây Tạng
-
2:29 - 2:31bao quanh một mẫu gen gọi là EPAS1.
-
2:31 - 2:33Bộ gen đó đã được chứng minh
-
2:33 - 2:34là có tính chọn lọc cao-
-
2:34 - 2:39nó là dấu ấn quan trọng nhất cho sự
chọn lọc có lợi của người Tây Tạng -
2:39 - 2:41để đạt được hình thái thích ứng cao hơn.
-
2:41 - 2:42Bạn có biết không,
-
2:42 - 2:48năm đa hình đơn nucleotide này là kết quả
của sự pha trộn giữa người Denisovan, -
2:48 - 2:51hoặc các cá thể tương tự chủng Denisovan,
và con người. -
2:52 - 2:55Đây là lý do
chúng ta cần đọc các mã gen này -
2:55 - 2:56để hiểu rõ lịch sử,
-
2:56 - 3:00để hiểu được bộ gen đã trải qua
-
3:00 - 3:04tiến trình học tập nào
trong hàng triệu năm. -
3:05 - 3:08Thông qua việc đọc mã gen,
nó mang đến rất nhiều thông tin -
3:08 - 3:10nói cho ta biết các lỗi trong bộ gen --
-
3:10 - 3:13Ý tôi là, dị tật bẩm sinh,
các rối loạn đơn nguyên. -
3:13 - 3:15Đọc gen trong một giọt máu
-
3:15 - 3:17có thể cho biết tại sao bạn bị cảm cúm.
-
3:17 - 3:20Bạn nên uống thuốc nào,
liều lượng ra sao -
3:20 - 3:23khi bạn bị ốm, nhất là khi bị ung thư.
-
3:24 - 3:27Có rất nhiều thứ để nghiên cứu,
nhưng hãy xem này: -
3:27 - 3:3030 năm trước,
Trung Quốc chúng tôi rất nghèo. -
3:31 - 3:35Chỉ 0.67% dân số ở
Trung Quốc mắc bệnh tiểu đường. -
3:35 - 3:37Còn bây giờ: 11%.
-
3:38 - 3:41Bộ gen không thể thay đổi
chỉ trong một thế hệ - -
3:41 - 3:42khoảng hơn 30 năm.
-
3:43 - 3:45Phải có nguyên nhân khác.
-
3:45 - 3:46Chế độ ăn uống?
-
3:46 - 3:47Môi trường?
-
3:48 - 3:49Nếp sống?
-
3:49 - 3:54Ngay cả cặp song sinh cùng trứng cũng
có thể phát triển hoàn toàn khác nhau. -
3:55 - 3:58Có thể một người mắc bệnh béo phì,
người kia thì không. -
3:59 - 4:02Một người bị ung thư,
người kia thì không. -
4:02 - 4:06Đó là chưa kể đến việc sống trong
môi trường cực kỳ áp lực. -
4:08 - 4:10Mười năm trước,
tôi chuyển đến Thẩm Quyến -
4:10 - 4:13vì vài lí do chắc ai cũng biết.
-
4:14 - 4:16Nếu bộ gen chịu stress,
-
4:16 - 4:18nó sẽ biểu hiện hoàn toàn khác.
-
4:19 - 4:20Cuộc sống là một hành trình.
-
4:21 - 4:23Một gen chỉ là sự khởi đầu,
-
4:23 - 4:24không phải kết thúc.
-
4:25 - 4:30Ta có nguy cơ mắc phải
một vài bệnh từ khi mới sinh. -
4:30 - 4:34Nhưng hàng ngày bạn có nhiều chọn lựa,
-
4:34 - 4:39những lựa chọn này sẽ làm tăng hoặc giảm
nguy cơ mắc bệnh. -
4:39 - 4:42Nhưng bạn có biết bạn đang ở đâu
trên đường cong không? -
4:42 - 4:45Đường cong trong quá khứ
trông như thế nào? -
4:45 - 4:47Mỗi ngày bạn phải
đối mặt với những quyết định gì? -
4:48 - 4:50Và quyết định nào mới đúng
-
4:50 - 4:54để tạo nên đường cong đúng
trên đường đời của bạn? -
4:55 - 4:57Đó là gì vậy?
-
4:57 - 4:59Điều duy nhất bạn không thể thay đổi,
-
4:59 - 5:01điều bạn không thể đảo ngược
-
5:02 - 5:03chính là thời gian.
-
5:03 - 5:05Có thể tương lai thì được,
nhưng giờ thì chưa. -
5:05 - 5:06(Tiếng cười)
-
5:06 - 5:09Ta không thể thay đổi
những quyết định trong quá khứ, -
5:09 - 5:10vậy ta có thể làm gì?
-
5:11 - 5:16Liệu ta có thể thử nghiệm
nhiều cách khác nhau, -
5:16 - 5:19tiên đoán chính xác kết quả,
-
5:19 - 5:22và đưa ra lựa chọn đúng?
-
5:22 - 5:23Sau cùng thì,
-
5:23 - 5:25ta chính là các lựa chọn của ta.
-
5:26 - 5:29Những chú bọ cánh cứng này đến với tôi.
-
5:30 - 5:3325 năm trước, tôi tạo ra
bọ cánh cứng số hóa -
5:33 - 5:35để mô phỏng bọ cánh cứng thật.
-
5:35 - 5:37Liệu tôi có thể tạo ra một
"tôi số hóa" -
5:38 - 5:39để mô phỏng tôi không?
-
5:40 - 5:43Tôi biết bộ não chúng ta
-
5:43 - 5:46phức tạp và tinh vi hơn rất nhiều.
-
5:46 - 5:47Liệu tôi có thể tạo ra mô hình,
-
5:47 - 5:51và cố gắng thử nghiệm các phương hướng
khác nhau trên "tôi số hóa" -
5:51 - 5:52để tính toán tương lai?
-
5:53 - 5:56Vậy tôi có thể sống ở các vũ trụ khác nhau
-
5:56 - 5:59song song tại cùng một thời điểm.
-
5:59 - 6:02Và tôi sẽ chọn những thứ có lợi cho mình.
-
6:02 - 6:06Có lẽ tôi là người có "tôi số hóa"
toàn vẹn nhất trên hành tinh. -
6:06 - 6:09Tôi đã chi rất nhiều tiền
cho bản thân mình. -
6:10 - 6:14Và "tôi số hóa" nói tôi có nguy cơ
-
6:14 - 6:17mắc bệnh gout di truyền.
-
6:17 - 6:19Bạn cần nhiều công nghệ khác nhau
để làm điều đó. -
6:19 - 6:21Bạn cần các bộ gen,
chuỗi protein. -
6:21 - 6:24Bạn cần các kháng thể chuyển hóa.
-
6:24 - 6:26Bạn cần phải soi chụp toàn bộ cơ thể
-
6:26 - 6:30để thấy các virus và vi khuẩn đang bao phủ
hoặc ẩn trong người mình. -
6:30 - 6:32Bạn cần phải có tất cả các
thiết bị thông minh -- -
6:33 - 6:36xe thông minh, nhà thông minh,
bàn thông minh -
6:36 - 6:39đồng hồ thông minh, điện thoại thông minh
để theo dõi tất cả hoạt động của bạn. -
6:39 - 6:41Môi trường là quan trọng --
-
6:41 - 6:42mọi thứ là quan trọng --
-
6:42 - 6:44và đừng quên toilet thông minh.
-
6:44 - 6:45(Tiếng cười)
-
6:45 - 6:47Vô ích quá phải không?
-
6:47 - 6:52Có quá nhiều thông tin vô giá
trôi sông hàng ngày. -
6:53 - 6:54Nhưng bạn lại cần chúng.
-
6:54 - 6:56Bạn phải nghiên cứu
-
6:56 - 6:58tất tần tật mọi thứ
-
6:58 - 6:59xung quanh bạn.
-
7:00 - 7:04"Tôi số hóa" nói rằng
tôi có một gen bị lỗi. -
7:05 - 7:07Tôi nhiều khả năng bị gout.
-
7:08 - 7:09Giờ tôi vẫn thấy bình thường,
-
7:09 - 7:11khỏe mạnh.
-
7:11 - 7:13Nhưng nhìn vào nồng độ acid uric.
-
7:13 - 7:14Nó cao gấp đôi mức bình thường.
-
7:15 - 7:18"Tôi số hóa" lại tìm hết các sách y khoa,
-
7:18 - 7:22và bảo " Ok, anh được uống trà ngư pàn."
-
7:22 - 7:24Tôi còn phát âm không đúng
"trà ngưu bàng" -
7:24 - 7:25(cười)
-
7:25 - 7:27Đó là phương thuốc Trung Hoa cổ truyền.
-
7:27 - 7:30Tôi uống trà đó trong ba tháng,
-
7:30 - 7:32lượng acid uric trở lại bình thường.
-
7:33 - 7:35Ý tôi là,
nó có hiệu quả với tôi. -
7:35 - 7:37Các phương thuốc của ông bà
đều hiệu nghiệm với tôi. -
7:37 - 7:39Tôi may quá.
-
7:39 - 7:42Nhưng có thể bạn thì không.
-
7:43 - 7:45Mọi kiến thức chúng ta biết về thế giới
-
7:45 - 7:51có thể không hiệu quả cho riêng bạn.
-
7:52 - 7:55Cách duy nhất "Tôi số hóa"
hoạt động được -
7:55 - 7:57là học từ chính mình.
-
7:59 - 8:01Chúng ta phải tự vấn rất nhiều:
-
8:02 - 8:03"Chuyện gì xảy ra nếu...?"
-
8:03 - 8:05Tôi đang bị say máy bay.
-
8:05 - 8:07Chắc các bạn không nhận ra.
-
8:08 - 8:10Nếu tôi ăn ít hơn thì sao?
-
8:10 - 8:13Tôi uống metformin
liệu có sống lâu hơn không? -
8:13 - 8:15Nếu tôi leo lên đỉnh Everest?
-
8:15 - 8:16Không hề dễ.
-
8:16 - 8:18Nếu tôi chạy marathon?
-
8:18 - 8:20Nếu tôi uống rượu Mao Đài
-
8:20 - 8:22một loại rượu Trung Quốc,
-
8:22 - 8:23thì tôi có say không?
-
8:23 - 8:27Lần trước tôi quay thử
một video với đội ngũ ở đây -
8:28 - 8:29khi tôi đang say,
-
8:29 - 8:31và tôi nói loạn xạ luôn.
-
8:31 - 8:34(cười)
-
8:34 - 8:36Nếu tôi làm việc ít hơn,
-
8:36 - 8:38tôi sẽ ít căng thẳng hơn?
-
8:38 - 8:40Điều này chắc
không bao giờ xảy ra. -
8:40 - 8:42Ngày nào tôi cũng căng thẳng,
-
8:42 - 8:44nhưng tôi mong tôi bớt căng thẳng.
-
8:44 - 8:46Những nghiên cứu từ lâu chỉ ra rằng
-
8:46 - 8:48dù ăn cùng một quả chuối,
-
8:49 - 8:50mỗi chúng ta đều
-
8:50 - 8:53nạp lượng đường khác nhau.
-
8:53 - 8:54Vậy thì,
-
8:54 - 8:56thế nào là bữa ăn sáng đủ chuẩn cho tôi?
-
8:56 - 8:59Tôi phải làm thí nghiệm hai tuần
-
8:59 - 9:03để kiểm tra cơ thể tôi phản ứng ra sao
-
9:03 - 9:05khi nạp các thành phần dinh dưỡng.
-
9:05 - 9:08Tôi không biết
-
9:08 - 9:10tôi hợp với thành phần dinh dưỡng nào.
-
9:11 - 9:16Sau đó tôi coi trong
quyển sách cổ Trung Quốc -
9:16 - 9:19về cách sống lâu và khỏe mạnh hơn.
-
9:19 - 9:20Một vài cách đó
-
9:20 - 9:22không thể nào thực hiện được.
-
9:23 - 9:26Tôi thử áp dụng một cách
vào tháng mười vừa rồi: -
9:26 - 9:27không ăn trong bảy ngày.
-
9:28 - 9:32Tôi thực hiện cùng sáu người khác.
-
9:33 - 9:34Hãy nhìn họ xem.
-
9:34 - 9:35Một người mỉm cười.
-
9:35 - 9:36Tại sao anh ấy lại cười?
-
9:36 - 9:37Anh ấy gian lận.
-
9:37 - 9:39(cười)
-
9:39 - 9:42Tối nào anh ấy cũng uống một tách cà phê,
-
9:42 - 9:43chúng tôi biết nhờ ghi lại dữ liệu.
-
9:43 - 9:44(cười)
-
9:44 - 9:47Chúng tôi nghiên cứu mọi dữ liệu.
-
9:47 - 9:49Chúng tôi theo dõi,
-
9:49 - 9:51và thấy:
-
9:51 - 9:53Hệ miễn dịch của tôi,
-
9:53 - 9:54chỉ nói qua một chút thôi nhé.
-
9:54 - 9:59Hệ miễn dịch của tôi thay đổi đột ngột
trong 24 giờ. -
10:00 - 10:03Các kháng thể điều chỉnh lượng protein
-
10:03 - 10:05để thích nghi với sự thay đổi này.
-
10:05 - 10:08Cho dù lúc đầu cơ thể chúng ta
hoàn toàn khác. -
10:08 - 10:09Ai cũng vậy.
-
10:09 - 10:12Đó có thể là một phương pháp chữa
bệnh ung thư hay bệnh nào đó -
10:12 - 10:14trong tương lai.
-
10:14 - 10:16Rất thú vị.
-
10:16 - 10:19Nhưng có lẽ bạn sẽ
không muốn thử vài thứ như -
10:19 - 10:23uống nước tiểu từ
cơ thể một người khỏe mạnh. -
10:23 - 10:24Nó sẽ làm bạn khỏe hơn.
-
10:24 - 10:26Người Trung Quốc cổ xưa nói vậy.
-
10:26 - 10:28Các bạn nhìn đây,
-
10:28 - 10:301,700 năm trước,
-
10:30 - 10:32nó được viết ngay trong sách đây.
-
10:32 - 10:34Nhưng tôi không thể chịu nổi cái mùi.
-
10:34 - 10:35(cười)
-
10:35 - 10:38Tôi muốn tìm ra cách nào để thử được.
-
10:38 - 10:42Có thể là hòa chung vô
hỗn hợp vi khuẩn rồi uống. -
10:42 - 10:44Có khi tôi thấy bớt ghê hơn.
-
10:44 - 10:45Tôi đang cố tìm cách thử.
-
10:45 - 10:48Dù tôi cố gắng nhiều,
-
10:48 - 10:53vẫn rất khó có thể
kiểm chứng được mọi tình huống. -
10:53 - 10:58Không phải cái gì
cũng làm thí nghiệm được. -
10:59 - 11:03Tuy nhiên chúng ta có tới
bảy tỉ chương trình học. -
11:03 - 11:04Bảy tỉ.
-
11:04 - 11:08Mỗi chương trình vận hành
trong điều kiện khác nhau -
11:08 - 11:10và thực hiện các thí nghiệm khác nhau.
-
11:10 - 11:12Chúng ta có thể tính toán tất cả không?
-
11:13 - 11:16Bảy năm trước, tôi viết một bài báo
cho tạp chí "Science" -
11:16 - 11:19để kỉ niệm mười năm
giải được bộ gen người. -
11:20 - 11:22Tôi nói "Lập bản đồ gen
-
11:22 - 11:23cho một là cho tất cả."
-
11:24 - 11:26Nhưng giờ tôi sẽ nói,
-
11:26 - 11:29"Số hóa cho một người là cho tất cả."
-
11:30 - 11:36Khi chúng ta biến "Tôi số hóa"
thành "Ta số hóa", -
11:36 - 11:40chúng ta cố gắng tạo sự sống
trên nền Internet, -
11:40 - 11:43mọi người có thể học hỏi lẫn nhau,
-
11:43 - 11:45kinh nghiệm của nhau,
-
11:45 - 11:47dữ liệu của nhau
-
11:47 - 11:51chính chúng ta tạo nên "Tôi số hóa",
-
11:51 - 11:52chúng ta hiểu được nó,
-
11:53 - 11:59lúc đó "Ta số hóa"
hoàn toàn khác "Tôi số hóa". -
11:59 - 12:03Nhưng tất cả đều bắt nguồn từ
"Tôi số hóa". -
12:04 - 12:07Đây là kế hoạch tôi đang ấp ủ.
-
12:08 - 12:09Hãy tham gia cùng tôi,
-
12:10 - 12:11để trở thành "chúng ta".
-
12:12 - 12:17Mọi người tự tạo cho mình một "Tôi số hóa"
-
12:17 - 12:21vì qua nó bạn sẽ hiểu về chính bạn,
-
12:21 - 12:23về tôi,
-
12:23 - 12:24về chúng ta,
-
12:25 - 12:28về câu hỏi tôi nêu ra lúc đầu:
-
12:28 - 12:30"Cuộc sống là gì?"
-
12:30 - 12:31Cám ơn.
-
12:31 - 12:37(vỗ tay)
-
12:37 - 12:40Chris Anderson:
Một câu hỏi dành cho anh. -
12:41 - 12:43Công trình của anh thật tuyệt vời.
-
12:43 - 12:46Tôi và mọi người có một câu hỏi:
-
12:46 - 12:49Chúng tôi đều mong chờ
những công nghệ kì diệu -
12:49 - 12:51trong y học.
-
12:51 - 12:54Vậy chỉ vài người có thể chi trả
cho công nghệ này -
12:54 - 12:55phải không?
-
12:55 - 12:58Tốn rất nhiều chi phí cho việc
giải hệ gen và các thứ. -
12:59 - 13:02Liệu điều này có làm gia tăng
-
13:02 - 13:04sự bất bình đẳng không?
-
13:04 - 13:08Anh có cảm thấy
những kiến thức anh có được -
13:08 - 13:09từ những người đi trước
-
13:09 - 13:12có thể giúp ích cho việc
-
13:12 - 13:16giúp đỡ nhiều người hơn không?
-
13:16 - 13:17Jun Wang: Câu hỏi thật hay.
-
13:17 - 13:21Bảy năm trước khi tôi đồng thành lập BGI
-
13:21 - 13:24và đồng thời làm CEO.
-
13:24 - 13:27Tôi chỉ có một mục đích duy nhất
-
13:27 - 13:29là khiến cho giá thành
giải mã gen hạ xuống. -
13:29 - 13:32Ban đầu là 100 triệu đô
cho một bộ gen. -
13:32 - 13:34Bây giờ chỉ còn vài trăm đô.
-
13:34 - 13:38Lí do duy nhất tôi làm điều này
là giúp cho mọi người đều hưởng lợi từ nó. -
13:38 - 13:41"Tôi số hóa" cũng vậy.
-
13:41 - 13:42Hiện tại có thể bạn cần
-
13:42 - 13:45một triệu đô để số hóa một người.
-
13:46 - 13:47Nhưng tôi nghĩ chỉ cần 100 đô la.
-
13:48 - 13:52Đối với những người cần gấp
sẽ miễn phí. -
13:52 - 13:54Đây là mục tiêu của chúng tôi.
-
13:54 - 13:57Với tốc độ phát triển công nghệ thông tin
-
13:57 - 14:00Tôi tin đó chỉ là chuyện nay mai.
-
14:00 - 14:02Chỉ ba đến năm năm nữa,
-
14:02 - 14:04nó sẽ thành sự thật.
-
14:04 - 14:08Đây cũng là mục đích
tôi lập nên công ty thứ hai của mình, -
14:08 - 14:09iCarbonX.
-
14:09 - 14:12Tôi tìm cách hạ giá thành
-
14:12 - 14:15để mọi người đều có thể chi trả.
-
14:15 - 14:19CA: Mong muốn của anh không phải
đem lại lợi ích cho một nhóm người, -
14:19 - 14:20mà cho tất cả mọi người.
-
14:20 - 14:23với chi phí vừa phải.
-
14:23 - 14:25JW: Chúng tôi bắt đầu
chỉ với vài người sử dụng, -
14:25 - 14:28họ là những người tin vào ý tưởng này,
-
14:28 - 14:32nhưng ý tưởng này cuối cùng
sẽ đem lại lợi ích cho tất cả chúng ta. -
14:32 - 14:34CA: Jun, phải nói rằng
-
14:34 - 14:37anh là một trong những bộ óc
phi thường nhất trên thế giới này, -
14:37 - 14:39chúng tôi thật vinh dự khi có anh.
-
14:39 - 14:40JW: Cám ơn.
-
14:40 - 14:41(vỗ tay)
- Title:
- Số hóa DNA - cải thiện sức khỏe con người
- Speaker:
- Jun Wang
- Description:
-
Sẽ ra sao nếu bạn biết chính xác thực phẩm và thuốc men sẽ ảnh hưởng thế nào đến sức khỏe trước khi chúng được đưa vào cơ thể bạn? Nhà nghiên cứu gen Jun Wang đang phát triển những bản sao kĩ thuật số cho con người. Họ bắt đầu thu thập mã gen, và các dữ liệu khác bao gồm thực phẩm chúng ta hấp thụ, giấc ngủ và cả các dữ liệu từ toilet thông minh. Với lượng thông tin quý giá này, Wang hy vọng tạo ra bản sao có thể thay đổi cách chúng ta nhìn nhận sức khỏe, ở mức độ cá nhân và mức độ cộng đồng.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:54
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
Thu Ha Tran accepted Vietnamese subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How digital DNA could help you make better health choices |