[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:12.41,Default,,0000,0000,0000,,Fin dalle elementari, le parole\Nmi hanno sempre emozionata Dialogue: 0,0:00:12.41,0:00:16.10,Default,,0000,0000,0000,,il dolce suono di\N"Muoviti ancora e ti faccio vedere", Dialogue: 0,0:00:16.10,0:00:17.77,Default,,0000,0000,0000,,mentre mi facevano le trecce; Dialogue: 0,0:00:17.77,0:00:21.78,Default,,0000,0000,0000,,il modo sensuale in cui\N"Ladies Love Cool James" Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:25.39,Default,,0000,0000,0000,,rotola sulla lingua quando\Nintroducono la sua musica alla radio; Dialogue: 0,0:00:25.39,0:00:27.56,Default,,0000,0000,0000,,le lezioni stimolanti Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:32.76,Default,,0000,0000,0000,,sul funzionamento dell'onomatopea\Ne della sineddoche alle scuole superiori. Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Per 29 anni le parole sono state\Nle mie migliori amiche. Dialogue: 0,0:00:39.50,0:00:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Fin dalle elementari, le parole \Nmi hanno sempre ostracizzata. Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Gli sguardi invidiosi\Ndei miei amici non di colore, Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.16,Default,,0000,0000,0000,,mentre io e i miei amici di colore\Nci prendevamo in giro Dialogue: 0,0:00:51.16,0:00:53.72,Default,,0000,0000,0000,,e usavamo offese\Nculturalmente indelicate Dialogue: 0,0:00:53.72,0:00:56.29,Default,,0000,0000,0000,,per esprimerci il nostro affetto; Dialogue: 0,0:00:56.87,0:01:00.06,Default,,0000,0000,0000,,gli angoli nascosti\Nnei quali ho trovato riparo, Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.46,Default,,0000,0000,0000,,quando ho preferito la poesia\Nalle chiacchiere dell'ora di pranzo Dialogue: 0,0:01:03.46,0:01:06.19,Default,,0000,0000,0000,,per la maggior parte \Ndella mia carriera scolastica; Dialogue: 0,0:01:07.43,0:01:09.100,Default,,0000,0000,0000,,l'obbligo persistente che ho sentito Dialogue: 0,0:01:09.100,0:01:13.16,Default,,0000,0000,0000,,di tenere per me domande e sentimenti Dialogue: 0,0:01:13.16,0:01:16.83,Default,,0000,0000,0000,,per paura che i miei colleghi \Ne i miei insegnanti bianchi Dialogue: 0,0:01:16.83,0:01:19.52,Default,,0000,0000,0000,,mal interpretassero le mie intenzioni; Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:23.53,Default,,0000,0000,0000,,la natura inevitabile della \Nparola che inizia con la N Dialogue: 0,0:01:23.53,0:01:28.13,Default,,0000,0000,0000,,in quasi ogni posto in cui sono stata, Dialogue: 0,0:01:28.39,0:01:31.42,Default,,0000,0000,0000,,indipendentemente dalla \Nrazza delle persone presenti. Dialogue: 0,0:01:32.05,0:01:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Per 29 anni le parole sono state\Nil mio peggior nemico. Dialogue: 0,0:01:37.11,0:01:38.66,Default,,0000,0000,0000,,Il problema è chiaro. Dialogue: 0,0:01:39.01,0:01:42.31,Default,,0000,0000,0000,,Come società, diamo \Nil linguaggio per scontato. Dialogue: 0,0:01:42.84,0:01:47.07,Default,,0000,0000,0000,,La ragione per cui il problema \Npersiste è persino più chiara. Dialogue: 0,0:01:47.07,0:01:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Le persone sono veramente stupide. Dialogue: 0,0:01:49.06,0:01:50.91,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:01:50.91,0:01:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Ingenuamente presumiamo Dialogue: 0,0:01:53.12,0:01:56.81,Default,,0000,0000,0000,,che il benessere sia misurabile \Nin banconote e monete Dialogue: 0,0:01:56.81,0:02:02.76,Default,,0000,0000,0000,,e che ogni altro tipo di valuta \Nsia inferiore e quindi secondaria. Dialogue: 0,0:02:03.27,0:02:06.63,Default,,0000,0000,0000,,Kofi Annan, un eminente \Ndiplomatico guineano, Dialogue: 0,0:02:06.63,0:02:11.37,Default,,0000,0000,0000,,ha detto che l'istruzione \Nè la più grande arma del nostro tempo. Dialogue: 0,0:02:11.37,0:02:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Inutile dirlo, Kofi è geniale. Dialogue: 0,0:02:13.26,0:02:15.57,Default,,0000,0000,0000,,È fantastico, quindi nessuna offesa, Dialogue: 0,0:02:15.57,0:02:18.33,Default,,0000,0000,0000,,ma in questo caso, Kofi si sbagliava. Dialogue: 0,0:02:19.02,0:02:22.63,Default,,0000,0000,0000,,Le parole hanno molta\Npiù efficacia dell'istruzione. Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:27.76,Default,,0000,0000,0000,,Semplicemente spesso non diamo alle parole\Nla possibilità di essere efficaci. Dialogue: 0,0:02:28.44,0:02:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Seguitemi in questo viaggio\Ndi tre aneddoti attraverso la mia vita, Dialogue: 0,0:02:32.83,0:02:34.68,Default,,0000,0000,0000,,e presto mi darete ragione. Dialogue: 0,0:02:36.10,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi sono scoperta e riscoperta, Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:43.86,Default,,0000,0000,0000,,e riscoperta ancora\Nfin da quando ho memoria. Dialogue: 0,0:02:44.78,0:02:51.16,Default,,0000,0000,0000,,Uno dei momenti più importanti del viaggio\Nalla scoperta di me stessa risale al 2016, Dialogue: 0,0:02:52.17,0:02:55.36,Default,,0000,0000,0000,,quando sono stata costretta \Na riconnettermi con il linguaggio. Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:58.05,Default,,0000,0000,0000,,La prima metà dei miei vent'anni Dialogue: 0,0:02:58.05,0:03:02.02,Default,,0000,0000,0000,,fu caratterizzata\Nda uno stile di vita frenetico. Dialogue: 0,0:03:02.02,0:03:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Mi ero appena trasferita\Nda Cincinnati, Ohio, a Boston. Dialogue: 0,0:03:05.80,0:03:12.15,Default,,0000,0000,0000,,Ero molto orgogliosa del modo in cui\Nnavigavo nel mondo senza paura o vergogna, Dialogue: 0,0:03:12.90,0:03:16.17,Default,,0000,0000,0000,,finché non ho scoperto\Ndi essere incinta di due mesi. Dialogue: 0,0:03:16.66,0:03:20.58,Default,,0000,0000,0000,,La vita trovò un modo molto divertente\Nper dirmi di rallentare. Dialogue: 0,0:03:21.24,0:03:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Ero sconvolta. Dialogue: 0,0:03:24.14,0:03:27.85,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo di aver detto della mia gravidanza\Nalle persone a cui tenevo Dialogue: 0,0:03:27.85,0:03:31.02,Default,,0000,0000,0000,,con un messaggio che diceva: \N"Ho brutte notizie". Dialogue: 0,0:03:31.64,0:03:33.20,Default,,0000,0000,0000,,Questo dice tutto. Dialogue: 0,0:03:33.20,0:03:36.32,Default,,0000,0000,0000,,Il mio fidanzato del tempo, \Nil padre di mio figlio, Dialogue: 0,0:03:36.32,0:03:37.94,Default,,0000,0000,0000,,reagì in modo molto civile. Dialogue: 0,0:03:37.94,0:03:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Fu molto d'aiuto. Dialogue: 0,0:03:39.62,0:03:43.97,Default,,0000,0000,0000,,Così, la mia brutta notizia \Ndiventò una semplice notizia. Dialogue: 0,0:03:43.97,0:03:46.70,Default,,0000,0000,0000,,E quando mia nonna \Nmi disse delle parole positive, Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:48.74,Default,,0000,0000,0000,,allora dissi: "Ora ci sono buone notizie". Dialogue: 0,0:03:48.74,0:03:51.13,Default,,0000,0000,0000,,Ero emozionata.\NOra avevo buone notizie. Dialogue: 0,0:03:51.13,0:03:54.19,Default,,0000,0000,0000,,Il fatto che stessi per avere\Nun bambino era una buona cosa. Dialogue: 0,0:03:54.83,0:03:58.34,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo che quando scoprimmo \Nla nascita di Amir, mio figlio, Dialogue: 0,0:03:58.34,0:04:01.02,Default,,0000,0000,0000,,scusate, il genere di Amir, mio figlio, Dialogue: 0,0:04:01.02,0:04:04.16,Default,,0000,0000,0000,,eravamo talmente euforici\Nche andammo subito a fare shopping. Dialogue: 0,0:04:04.16,0:04:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Siamo passati da tante \Nsvendite e mercatini Dialogue: 0,0:04:08.30,0:04:11.47,Default,,0000,0000,0000,,quante ci è stato possibile. Dialogue: 0,0:04:13.03,0:04:15.90,Default,,0000,0000,0000,,Al sesto mese, Amir\Nha smesso di scalciare. Dialogue: 0,0:04:16.72,0:04:20.39,Default,,0000,0000,0000,,Non ha vissuto oltre\Nquei sei mesi nella mia pancia. Dialogue: 0,0:04:21.71,0:04:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Ho pianto. Dialogue: 0,0:04:23.92,0:04:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Ho pianto per giorni interi. Dialogue: 0,0:04:26.05,0:04:29.36,Default,,0000,0000,0000,,Per giorni che diventarono \Nsettimane, ho pianto. Dialogue: 0,0:04:30.40,0:04:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Per settimane che diventarono \Nmesi, ho pianto. Dialogue: 0,0:04:34.06,0:04:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Per mesi che ora sono diventati tre anni, Dialogue: 0,0:04:37.06,0:04:39.49,Default,,0000,0000,0000,,a volte mi capita ancora di piangere. Dialogue: 0,0:04:40.14,0:04:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Ovviamente, tutte le persone \Nche mi vogliono bene Dialogue: 0,0:04:43.44,0:04:45.12,Default,,0000,0000,0000,,cercano le parole giuste Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:48.09,Default,,0000,0000,0000,,per provare ad asciugare\Nle mie lacrime e calmarmi. Dialogue: 0,0:04:48.09,0:04:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Per questo sento molti:\N"Mi dispiace tanto, Ashley" Dialogue: 0,0:04:52.48,0:04:56.80,Default,,0000,0000,0000,,e alcuni provano con: "Adesso\Nè in un posto migliore, Ashley." Dialogue: 0,0:04:57.73,0:05:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Sapete, le parole che usiamo\Nper confortare le persone Dialogue: 0,0:05:01.22,0:05:02.91,Default,,0000,0000,0000,,perché non sappiamo cos'altro dire, Dialogue: 0,0:05:02.91,0:05:06.46,Default,,0000,0000,0000,,anche se sappiamo che probabilmente \Nle nostre parole non funzioneranno. Dialogue: 0,0:05:07.21,0:05:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Solo quando incontrai il mio terapista, Dialogue: 0,0:05:09.80,0:05:13.86,Default,,0000,0000,0000,,ho capito che era possibile riprendersi. Dialogue: 0,0:05:15.16,0:05:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Il mio terapista disse: \N"Va bene piangere. Dialogue: 0,0:05:18.76,0:05:20.89,Default,,0000,0000,0000,,Va bene essere in lutto. Dialogue: 0,0:05:20.89,0:05:24.52,Default,,0000,0000,0000,,Va addirittura bene criticare il modo Dialogue: 0,0:05:24.52,0:05:28.05,Default,,0000,0000,0000,,con cui le persone ti danno il permesso \Ndi fare tutte queste cose." Dialogue: 0,0:05:29.42,0:05:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Così, nel giro di poche settimane, \Nsmisi di piangere. Dialogue: 0,0:05:35.65,0:05:37.13,Default,,0000,0000,0000,,Non so perché. Dialogue: 0,0:05:38.61,0:05:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Andiamo avanti velocemente fino al 2017. Dialogue: 0,0:05:41.97,0:05:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Come ho già detto, sono un'educatrice, \Ne ne vado molto fiera. Dialogue: 0,0:05:45.90,0:05:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Ho iniziato il mio percorso\Ncome educatrice, se vogliamo, Dialogue: 0,0:05:50.22,0:05:53.28,Default,,0000,0000,0000,,con la Charlie Sposato \NGraduate School of Education, Dialogue: 0,0:05:53.28,0:05:55.67,Default,,0000,0000,0000,,un programma di specializzazione\Nper insegnanti Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:58.64,Default,,0000,0000,0000,,con il metodo educativo Match, \Nun'istituzione privata. Dialogue: 0,0:05:58.64,0:06:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Nello specifico, ho lavorato cinque anni\Nalla Match High School di Brighton. Dialogue: 0,0:06:03.61,0:06:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Spesso provo a sdebitarmi\Ncon la scuola che mi ha formato Dialogue: 0,0:06:06.34,0:06:08.55,Default,,0000,0000,0000,,perché sento che ha fatto molto per me. Dialogue: 0,0:06:08.55,0:06:13.03,Default,,0000,0000,0000,,Un bel modo in cui ricambio è parlando\Nalle conferenze della scuola ogni anno. Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Dopo il mio intervento più recente,\Nmi è stata fatta una domanda Dialogue: 0,0:06:17.39,0:06:23.28,Default,,0000,0000,0000,,sul modo in cui la mia identità \Ninfluenza la mia pratica di educatrice. Dialogue: 0,0:06:23.28,0:06:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Ora, chiunque mi conosca Dialogue: 0,0:06:24.93,0:06:27.48,Default,,0000,0000,0000,,sa che ero entusiasta della domanda Dialogue: 0,0:06:27.48,0:06:32.08,Default,,0000,0000,0000,,perché tutto ciò che è relativo a razza,\Nidentità, affermazione di sé e cultura Dialogue: 0,0:06:32.08,0:06:33.56,Default,,0000,0000,0000,,è il mio pane quotidiano. Dialogue: 0,0:06:33.56,0:06:34.99,Default,,0000,0000,0000,,È il mio argomento. Dialogue: 0,0:06:34.99,0:06:38.38,Default,,0000,0000,0000,,Il mio entusiasmo\Nsi sentì nelle mie risposte. Dialogue: 0,0:06:38.84,0:06:43.59,Default,,0000,0000,0000,,Iniziai facendo una riflessione\Nsulla tensione che sento spesso Dialogue: 0,0:06:43.86,0:06:48.12,Default,,0000,0000,0000,,in quando donna nera \Nche educa bambini neri. Dialogue: 0,0:06:48.12,0:06:49.49,Default,,0000,0000,0000,,È ironico, no? Dialogue: 0,0:06:50.45,0:06:53.90,Default,,0000,0000,0000,,Parlai di come spesso \Nmi sento in conflitto, Dialogue: 0,0:06:53.90,0:06:59.03,Default,,0000,0000,0000,,perché, anche se condivido la mia identità\Ncon molti dei miei studenti, Dialogue: 0,0:06:59.03,0:07:03.14,Default,,0000,0000,0000,,mi ritrovo a lavorare, \No meglio, lavoravo in un luogo Dialogue: 0,0:07:03.14,0:07:05.06,Default,,0000,0000,0000,,in cui la maggioranza era bianca. Dialogue: 0,0:07:05.06,0:07:08.45,Default,,0000,0000,0000,,Perciò mi sembrava\Ndi dover limitare il mio vero io. Dialogue: 0,0:07:09.88,0:07:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Parlai di come i miei orecchini a cerchio\Nsono un'affermazione di me stessa. Dialogue: 0,0:07:13.75,0:07:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Parlai di come i miei disegni \Nsulle unghie, allora molto più intricati, Dialogue: 0,0:07:17.48,0:07:19.47,Default,,0000,0000,0000,,sono un'affermazione di me stessa. Dialogue: 0,0:07:19.47,0:07:23.51,Default,,0000,0000,0000,,Parlai anche del fatto\Nche la tipica reazione ai miei tatuaggi Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:26.82,Default,,0000,0000,0000,,è anch'essa un'affermazione, Dialogue: 0,0:07:26.82,0:07:28.62,Default,,0000,0000,0000,,soltanto di tipo diverso. Dialogue: 0,0:07:28.62,0:07:30.21,Default,,0000,0000,0000,,Parlai davvero di molte cose. Dialogue: 0,0:07:30.64,0:07:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Terminai il mio discorso \Ndicendo qualcosa del tipo: Dialogue: 0,0:07:34.69,0:07:38.66,Default,,0000,0000,0000,,"È una cosa da donna di colore",\Ncon una sorta di sprezzante orgoglio. Dialogue: 0,0:07:40.44,0:07:44.88,Default,,0000,0000,0000,,Di tutta risposta, un'entusiasta\Nspecializzanda bianca alzò la mano. Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:49.37,Default,,0000,0000,0000,,E disse: "In realtà, non è soltanto\Nuna cosa da ragazze di colore. Dialogue: 0,0:07:49.37,0:07:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Io ho avuto la stessa esperienza." Dialogue: 0,0:07:51.74,0:07:55.64,Default,,0000,0000,0000,,E iniziò a proiettare la sua posizione\Nprivilegiata e la sua storia Dialogue: 0,0:07:55.64,0:07:57.35,Default,,0000,0000,0000,,sulla mia narrativa. Dialogue: 0,0:07:57.35,0:07:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Ora, anche se non lo apprezzai, Dialogue: 0,0:07:59.40,0:08:02.16,Default,,0000,0000,0000,,risposi in un modo\Nche non penso fosse sgarbato. Dialogue: 0,0:08:02.51,0:08:05.66,Default,,0000,0000,0000,,E dissi: "Certo, si. Dialogue: 0,0:08:06.17,0:08:11.65,Default,,0000,0000,0000,,Essere donna nell'America patriarcale \Nè sicuramente difficile. Dialogue: 0,0:08:12.23,0:08:17.51,Default,,0000,0000,0000,,Ma essere una donna nera \Nin questa America patriarcale bianca Dialogue: 0,0:08:17.51,0:08:19.40,Default,,0000,0000,0000,,è una cosa totalmente diversa." Dialogue: 0,0:08:19.40,0:08:23.51,Default,,0000,0000,0000,,Cioè è qualcosa che lei\Nnon aveva il diritto di commentare. Dialogue: 0,0:08:24.89,0:08:28.65,Default,,0000,0000,0000,,In risposta alle parole che diedi \Nal commento della donna bianca, Dialogue: 0,0:08:28.65,0:08:31.49,Default,,0000,0000,0000,,ottenni molti consensi dalle persone. Dialogue: 0,0:08:31.49,0:08:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Il commento che apprezzai di più\Nvenne da una delle mie studentesse Dialogue: 0,0:08:34.64,0:08:36.52,Default,,0000,0000,0000,,che erano con me alla conferenza. Dialogue: 0,0:08:36.52,0:08:38.21,Default,,0000,0000,0000,,Chiamiamola Maya. Dialogue: 0,0:08:38.21,0:08:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Maya disse: "Si, Davis", \Ne mi abbracciò forte forte. Dialogue: 0,0:08:43.88,0:08:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Maya mi abbracciò più forte di chiunque\Nmi avesse mai abbracciata prima. Dialogue: 0,0:08:48.42,0:08:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Ancora non ne capisco \Nperfettamente il perché. Dialogue: 0,0:08:52.77,0:08:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Ora andiamo avanti fino \Nall'ottobre del 2018. Dialogue: 0,0:08:56.79,0:08:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Quest'anno sono una vicepreside, Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:02.12,Default,,0000,0000,0000,,che è una parola elegante per dire Dialogue: 0,0:09:02.12,0:09:04.38,Default,,0000,0000,0000,,che sono l'assistente\Nsottopagata del preside Dialogue: 0,0:09:04.38,0:09:06.69,Default,,0000,0000,0000,,che sta studiando per diventare preside. Dialogue: 0,0:09:07.90,0:09:10.89,Default,,0000,0000,0000,,Lavoro in una scuola elementare\Nintima e bellissima. Dialogue: 0,0:09:10.89,0:09:12.94,Default,,0000,0000,0000,,Va dall'asilo alla terza elementare. Dialogue: 0,0:09:12.94,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Si chiama Shaw, in Mattapan. Dialogue: 0,0:09:15.01,0:09:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo una scuola piena \Ndi bellissimi studenti di colore. Dialogue: 0,0:09:20.25,0:09:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Circa il 30% del nostro gruppo\Nstudentesco si identifica come latino. Dialogue: 0,0:09:25.08,0:09:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Notate che ho scelto di usare \Nla parola latino invece che ispanico. Dialogue: 0,0:09:30.15,0:09:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Una delle cose di cui sono più fiera\Ndella mia scuola e di Boston in generale, Dialogue: 0,0:09:35.06,0:09:39.48,Default,,0000,0000,0000,,e una delle cose che mi ha convinto\Na continuare a sopportare il freddo, Dialogue: 0,0:09:39.48,0:09:43.82,Default,,0000,0000,0000,,è il fatto che Boston\Nè linguisticamente molto varia. Dialogue: 0,0:09:44.76,0:09:47.73,Default,,0000,0000,0000,,Molti dei miei studenti\Novviamente parlano inglese, Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:51.03,Default,,0000,0000,0000,,ma non parlano inglese \Ncome prima lingua. Dialogue: 0,0:09:51.03,0:09:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Vorrei tanto essere multilingue\Nnel modo in cui lo sono loro. Dialogue: 0,0:09:54.64,0:09:57.85,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, questo mi rende \Nincredibilmente orgogliosa. Dialogue: 0,0:09:58.50,0:10:02.73,Default,,0000,0000,0000,,Tuttavia, il giorno in cui\Nè avvenuta questa storia, Dialogue: 0,0:10:02.73,0:10:04.61,Default,,0000,0000,0000,,non sono stata per niente orgogliosa. Dialogue: 0,0:10:05.69,0:10:08.45,Default,,0000,0000,0000,,Una delle mie studentesse,\Nche si definisce latina, Dialogue: 0,0:10:08.45,0:10:12.35,Default,,0000,0000,0000,,una ragazza che chiameremo Taj\Ne che fa la seconda elementare, Dialogue: 0,0:10:12.35,0:10:14.08,Default,,0000,0000,0000,,è una bambina fantastica. Dialogue: 0,0:10:14.51,0:10:17.18,Default,,0000,0000,0000,,Tutti i miei studenti sono \Nfantastici; non ho preferiti. Dialogue: 0,0:10:17.18,0:10:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Ma ciò che rende Taj più incredibile Dialogue: 0,0:10:20.12,0:10:24.07,Default,,0000,0000,0000,,è che non importa chi le sta intorno,\Nlei è sempre la stessa. Dialogue: 0,0:10:24.07,0:10:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Ed è in seconda elementare. Dialogue: 0,0:10:25.85,0:10:28.07,Default,,0000,0000,0000,,Volevo farlo sapere a sua madre. Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:31.01,Default,,0000,0000,0000,,Perciò mi sono preparata \Nmentalmente quello che volevo dirle Dialogue: 0,0:10:31.01,0:10:33.32,Default,,0000,0000,0000,,perché come ormai sapete, adoro le parole. Dialogue: 0,0:10:33.32,0:10:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Volevo dire qualcosa del tipo: Dialogue: 0,0:10:35.08,0:10:39.56,Default,,0000,0000,0000,,"In classe, Taj risponde così \Nalle domande. Dialogue: 0,0:10:39.56,0:10:44.42,Default,,0000,0000,0000,,E quando facciamo allenamento, lei è così \Nche mostra capacità di leader. Dialogue: 0,0:10:44.42,0:10:48.17,Default,,0000,0000,0000,,E quando è da sola e pensa\Nche nessuno la stia guardando, Dialogue: 0,0:10:48.17,0:10:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Taj fa questo". Dialogue: 0,0:10:49.79,0:10:53.63,Default,,0000,0000,0000,,Perché volevo davvero catturare\Nper la signora Garcia, la mamma di Taj, Dialogue: 0,0:10:53.63,0:10:57.86,Default,,0000,0000,0000,,la piena bellezza\Ndella personalità di Taj. Dialogue: 0,0:10:57.86,0:11:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, quando le prove\Nnella mia testa sono finite, Dialogue: 0,0:11:00.96,0:11:03.98,Default,,0000,0000,0000,,sono andata in cortile\Na salutare i bambini che andavano a casa Dialogue: 0,0:11:03.98,0:11:06.14,Default,,0000,0000,0000,,e ovviamente li osservavo Dialogue: 0,0:11:06.14,0:11:09.24,Default,,0000,0000,0000,,e mi assicuravo che tutti\Nse ne andassero con la persona giusta. Dialogue: 0,0:11:09.24,0:11:13.19,Default,,0000,0000,0000,,Ma in realtà, stavo cercando \Nla signora Garcia, la mamma di Taj. Dialogue: 0,0:11:13.19,0:11:16.94,Default,,0000,0000,0000,,Quando l'ho vista avvicinarsi,\Nl'ho salutata freneticamente, Dialogue: 0,0:11:16.94,0:11:19.18,Default,,0000,0000,0000,,quasi come una bimba\Nin un negozio di caramelle. Dialogue: 0,0:11:19.18,0:11:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Mi sono affrettata a raggiungerla. Dialogue: 0,0:11:21.50,0:11:22.95,Default,,0000,0000,0000,,Poi ho iniziato a parlare. Dialogue: 0,0:11:22.95,0:11:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Non ci siamo neanche salutate,\Nho iniziato subito a parlare. Dialogue: 0,0:11:25.85,0:11:27.92,Default,,0000,0000,0000,,E poi a metà del mio discorso, Dialogue: 0,0:11:27.92,0:11:32.40,Default,,0000,0000,0000,,mi ha interrotto e ha detto: \N"Hola, signorina Davis." Dialogue: 0,0:11:32.40,0:11:33.99,Default,,0000,0000,0000,,E io mi sono bloccata. Dialogue: 0,0:11:34.93,0:11:37.33,Default,,0000,0000,0000,,Solo in quel momento mi sono accorta Dialogue: 0,0:11:37.33,0:11:40.91,Default,,0000,0000,0000,,che il mio discorso "preparato\Nperfettamente" in inglese Dialogue: 0,0:11:40.91,0:11:43.40,Default,,0000,0000,0000,,non faceva colpo sulla mamma di Taj. Dialogue: 0,0:11:44.01,0:11:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Ero imbarazzata. Dialogue: 0,0:11:46.30,0:11:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Taj, nella sua brillante innocenza,\Nè corsa da noi e ha iniziato a tradurre. Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:54.42,Default,,0000,0000,0000,,A volte si girava verso di me Dialogue: 0,0:11:54.42,0:11:56.50,Default,,0000,0000,0000,,e mi faceva una domanda in inglese, Dialogue: 0,0:11:56.50,0:11:58.88,Default,,0000,0000,0000,,e poi si rigirava verso la madre Dialogue: 0,0:11:58.88,0:12:01.25,Default,,0000,0000,0000,,e rispondeva alla domanda in spagnolo Dialogue: 0,0:12:01.25,0:12:03.35,Default,,0000,0000,0000,,con grazia e immediatezza. Dialogue: 0,0:12:06.43,0:12:08.97,Default,,0000,0000,0000,,La signora Garcia,\Nla mamma di Taj, ha detto: Dialogue: 0,0:12:08.97,0:12:11.53,Default,,0000,0000,0000,,"Gracias signorina Davis", \Ne ha iniziato a piangere. Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:13.92,Default,,0000,0000,0000,,Non potevo fare altro che sorridere. Dialogue: 0,0:12:15.08,0:12:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Riflettendoci, Dialogue: 0,0:12:16.22,0:12:20.01,Default,,0000,0000,0000,,ho realizzato che un'altra cosa\Nche rende speciale Taj Dialogue: 0,0:12:20.01,0:12:23.32,Default,,0000,0000,0000,,non è il fatto che parli inglese. Dialogue: 0,0:12:24.06,0:12:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Non è neanche il fatto che parli spagnolo. Dialogue: 0,0:12:27.93,0:12:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Ma è che, in quel momento, \Nlei sapeva perfettamente Dialogue: 0,0:12:32.18,0:12:35.03,Default,,0000,0000,0000,,quale lingua le serviva per unirci: Dialogue: 0,0:12:36.12,0:12:37.87,Default,,0000,0000,0000,,la lingua dell'amore. Dialogue: 0,0:12:38.97,0:12:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Ora ne capisco il motivo. Dialogue: 0,0:12:42.73,0:12:45.32,Default,,0000,0000,0000,,Ho scelto queste tre storie\Nperché ognuna di loro Dialogue: 0,0:12:45.32,0:12:48.45,Default,,0000,0000,0000,,sottolinea l'importanza della semantica. Dialogue: 0,0:12:49.18,0:12:52.99,Default,,0000,0000,0000,,Il modo in cui si dicono le cose,\Nil perché lo diciamo, Dialogue: 0,0:12:52.99,0:12:57.70,Default,,0000,0000,0000,,e l'impatto, il peso che\Ntutte le cose dette portano con sé. Dialogue: 0,0:12:57.70,0:13:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Tu sei il tuo più vero io \Nper le parole che scegli Dialogue: 0,0:13:01.93,0:13:04.17,Default,,0000,0000,0000,,e per quelle che non scegli. Dialogue: 0,0:13:04.57,0:13:08.60,Default,,0000,0000,0000,,Le parole sono il vostro potere e \Nle parole vi rendono resilienti. Dialogue: 0,0:13:08.60,0:13:12.80,Default,,0000,0000,0000,,La domanda, quindi,\Nnon è se avete o non avete accesso Dialogue: 0,0:13:12.80,0:13:14.84,Default,,0000,0000,0000,,alla resilienza delle parole. Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:18.60,Default,,0000,0000,0000,,La domanda dovrebbe essere invece\Nsul vostro rapporto con le parole. Dialogue: 0,0:13:20.03,0:13:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Siete come la squadra Amir, Dialogue: 0,0:13:22.85,0:13:25.67,Default,,0000,0000,0000,,che ripete sempre\Nle stesse parole e le stesse frasi, Dialogue: 0,0:13:25.67,0:13:27.44,Default,,0000,0000,0000,,perché non sa cos'altro dire, Dialogue: 0,0:13:27.44,0:13:29.77,Default,,0000,0000,0000,,senza badare a come \Nfanno sentire le persone, Dialogue: 0,0:13:29.77,0:13:32.27,Default,,0000,0000,0000,,solo perché qualcuno le ha ripetute a voi? Dialogue: 0,0:13:32.86,0:13:35.95,Default,,0000,0000,0000,,Oppure siete come\Nl'ingenua specializzanda, Dialogue: 0,0:13:35.95,0:13:38.51,Default,,0000,0000,0000,,che nega le parole\Nnelle parole degli altri Dialogue: 0,0:13:38.51,0:13:42.08,Default,,0000,0000,0000,,per un desiderio egoistico\Ndi proiettare le tue parole su di sé? Dialogue: 0,0:13:43.82,0:13:47.12,Default,,0000,0000,0000,,O forse siete come Taj, Dialogue: 0,0:13:47.12,0:13:49.77,Default,,0000,0000,0000,,che afferma il valore\Ndelle parole negli altri Dialogue: 0,0:13:49.77,0:13:54.01,Default,,0000,0000,0000,,indipendentemente da razza, \Nstatus, pregiudizi o credo? Dialogue: 0,0:13:56.21,0:14:00.29,Default,,0000,0000,0000,,Fin dalla nascita, le parole\Nci hanno definito e nutrito: Dialogue: 0,0:14:01.28,0:14:04.24,Default,,0000,0000,0000,,il modo inquietante\Nin cui diciamo "Buongiorno!" Dialogue: 0,0:14:04.24,0:14:07.19,Default,,0000,0000,0000,,al nostro capo durante le riunioni\Ncon più entusiasmo Dialogue: 0,0:14:07.19,0:14:11.04,Default,,0000,0000,0000,,che alle persone che ci servono\Nil caffè al bar ogni mattina; Dialogue: 0,0:14:12.82,0:14:17.36,Default,,0000,0000,0000,,il modo seducente con cui guidiamo\Nun nuovo amico nelle nostre vite, Dialogue: 0,0:14:17.36,0:14:22.59,Default,,0000,0000,0000,,mostrando alcuni tratti di noi stessi\Ne omettendone altri, Dialogue: 0,0:14:22.59,0:14:25.41,Default,,0000,0000,0000,,perché è soltanto il primo appuntamento; Dialogue: 0,0:14:27.05,0:14:30.96,Default,,0000,0000,0000,,il fatto che, da bambina,\Nho letto meticolosamente il dizionario, Dialogue: 0,0:14:30.96,0:14:32.57,Default,,0000,0000,0000,,l'ho studiato; Dialogue: 0,0:14:32.57,0:14:35.24,Default,,0000,0000,0000,,e il fatto che adesso, da adulta, Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:37.71,Default,,0000,0000,0000,,ho una lista di parole intoccabili, Dialogue: 0,0:14:37.71,0:14:40.70,Default,,0000,0000,0000,,che colleziono in fondo alla mia agenda; Dialogue: 0,0:14:42.05,0:14:44.44,Default,,0000,0000,0000,,il fatto che la maggior parte\Ndella gente di colore Dialogue: 0,0:14:44.44,0:14:47.40,Default,,0000,0000,0000,,deve provare e riprovare\Nciò che vuole dire, Dialogue: 0,0:14:47.40,0:14:50.12,Default,,0000,0000,0000,,nella loro testa, almeno tre volte Dialogue: 0,0:14:50.12,0:14:53.75,Default,,0000,0000,0000,,prima di alzare la mano\Ne dire quelle parole ad alta voce Dialogue: 0,0:14:53.75,0:14:57.92,Default,,0000,0000,0000,,in un modo che la bianca \NAmerica considera "professionale". Dialogue: 0,0:14:58.99,0:15:00.52,Default,,0000,0000,0000,,Per tutta la nostra vita, Dialogue: 0,0:15:00.52,0:15:04.17,Default,,0000,0000,0000,,le parole ci hanno resi\Nuguali e più resilienti. Dialogue: 0,0:15:05.45,0:15:07.17,Default,,0000,0000,0000,,Le parole sono importanti. Dialogue: 0,0:15:07.83,0:15:09.44,Default,,0000,0000,0000,,Lasciate che lo siano. Dialogue: 0,0:15:10.29,0:15:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Se nulla di questo intervento \Nvi avrà colpito, Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:15.24,Default,,0000,0000,0000,,vi prego di riflettere: Dialogue: 0,0:15:15.52,0:15:17.76,Default,,0000,0000,0000,,il lavoro sulle parole\Nè estremamente personale. Dialogue: 0,0:15:17.76,0:15:18.92,Default,,0000,0000,0000,,È intimamente privato. Dialogue: 0,0:15:18.92,0:15:21.36,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, trovate il modo di chiedervi: Dialogue: 0,0:15:21.36,0:15:25.29,Default,,0000,0000,0000,,com'è il mio rapporto con le parole? Dialogue: 0,0:15:25.29,0:15:28.91,Default,,0000,0000,0000,,Usate la risposta\Nper indirizzarvi al miglioramento Dialogue: 0,0:15:28.91,0:15:31.49,Default,,0000,0000,0000,,e sostanzialmente alla resilienza. Dialogue: 0,0:15:31.49,0:15:33.27,Default,,0000,0000,0000,,Ce la potete fare. Dialogue: 0,0:15:33.27,0:15:34.22,Default,,0000,0000,0000,,E se non riuscite, Dialogue: 0,0:15:34.22,0:15:36.07,Default,,0000,0000,0000,,avrete sempre le parole. Dialogue: 0,0:15:36.07,0:15:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:15:37.07,0:15:38.20,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)